3,276,932
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katakremannymi | |Transliteration C=katakremannymi | ||
|Beta Code=katakrema/nnumi | |Beta Code=katakrema/nnumi | ||
|Definition=[[hang up]], κὰδ δ' ἐκ πασσαλόφι κρέμασεν φόρμιγγα | |Definition=[[hang up]], κὰδ δ' ἐκ πασσαλόφι κρέμασεν φόρμιγγα Od.8.67; <b class="b3">τὸν νέκυν κατὰ τοῦ τείχεος κ.</b> [[Herodotus|Hdt.]]2.121.γ; δίκτυα Aen.Tact.11.6: in med. sense, <b class="b3">κατακρεμάσασα… τόξα</b> [[having hung]] the bow [[on herself]], h.Hom.27.16: Ep.Subj., ὄφρα -κρεμάῃσιν Nic.''Fr.''74.42:—Pass., [[hang down]], [[be suspended]], Hp.''Fract.''21; κατακεκρέμαστο στέμμα [[Diodorus Siculus|D.S.]]18.26. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1356.png Seite 1356]] (s. [[κρεμάννυμι]]), herabhangen lassen, aufhängen; [[ἔνθα]] κατακρεμάσασα τόξα καὶ ἰοὺς ἡγεῖται H. h. 27, 16; κατακεκρέμασμαι D. Sic. 18, 26. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1356.png Seite 1356]] (s. [[κρεμάννυμι]]), herabhangen lassen, aufhängen; [[ἔνθα]] κατακρεμάσασα τόξα καὶ ἰοὺς ἡγεῖται H. h. 27, 16; κατακεκρέμασμαι D. Sic. 18, 26. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ao.</i> κατεκρέμασα, <i>Pass. pf.</i> κατακεκρέμασμαι;<br />[[suspendre]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[κρεμάννυμι]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατα-κρεμάννυμι, act. met acc., causat. doen hangen, ophangen, met ἔκ + gen.:; κὰδ δ’ ἐκ πασσαλόφι κρέμασεν φόρμιγγα hij hing de lier aan de haak op Od. 8.67; met κατά + gen.:; τὸν νέκυν κατὰ τοῦ τείχεος κατακρεμάσαι het lijk aan de muur te hangen Hdt. 2.121γ.1; pass. intrans. hangen; met ἔκ + gen. aan. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κατακρεμάννῡμι:''' (fut. κατακρεμάσω; aor. κατεκρέμασα) подвешивать, привешивать (ἐκ [[πασσαλόφιν]] φόρμιγγα Hom. - in tmesi; τόξα καὶ ἰούς HH; τοῦ φωρὸς τὸν νέκυν κατὰ τοῦ τεῖχεος Her.); pass. pf. быть подвешенным, висеть (διὰ κρίκων κατακεκρέμαστο [[στέμμα]] Diod.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κατακρεμάννυμι''': μέλλ. -κρεμάσω, [[κρεμῶ]] πρὸς τὰ [[κάτω]], κάδ δ’ πασσαλόφιν κρέμασε φόρμιγγα Ὀδ. Θ. 67· τὸν νέκυν κατὰ τοῦ τείχεος κ. Ἡρόδ. 2. 121, 3· ἐν Ὁμ. Ὕμν. 27. 16, κεῖται ἐπὶ [[μέσης]] σημασίας, κατακρεμάσασα… τόξα, κρεμάσασα τὰ τόξα ἐξ ἑαυτῆς.― Παθ., εἶμαι κρεμασμένος πρὸς τὰ [[κάτω]], Ἱππ. π. Ἀγμ. 767, Διόδ. 18. 26· πρβλ. τὸ προηγ. | |lstext='''κατακρεμάννυμι''': μέλλ. -κρεμάσω, [[κρεμῶ]] πρὸς τὰ [[κάτω]], κάδ δ’ πασσαλόφιν κρέμασε φόρμιγγα Ὀδ. Θ. 67· τὸν νέκυν κατὰ τοῦ τείχεος κ. Ἡρόδ. 2. 121, 3· ἐν Ὁμ. Ὕμν. 27. 16, κεῖται ἐπὶ [[μέσης]] σημασίας, κατακρεμάσασα… τόξα, κρεμάσασα τὰ τόξα ἐξ ἑαυτῆς.― Παθ., εἶμαι κρεμασμένος πρὸς τὰ [[κάτω]], Ἱππ. π. Ἀγμ. 767, Διόδ. 18. 26· πρβλ. τὸ προηγ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κατακρεμάννυμι:''' μέλ. <i>-κρεμάσω</i>, [[κρεμώ]] προς τα [[κάτω]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ. | |lsmtext='''κατακρεμάννυμι:''' μέλ. <i>-κρεμάσω</i>, [[κρεμώ]] προς τα [[κάτω]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -κρέμασω<br /><b class="num">1.</b> to [[hang]] up, Od., Hdt.<br />B. [[κατακρέμαμαι]] Pass. to [[hang]] [[down]], be suspended, Hdt. </[[entry]]> | |mdlsjtxt=fut. -κρέμασω<br /><b class="num">1.</b> to [[hang]] up, Od., Hdt.<br />B. [[κατακρέμαμαι]] Pass. to [[hang]] [[down]], be suspended, Hdt. </[[entry]]> | ||
}} | }} |