3,244,152
edits
(2b) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kataktaomai | |Transliteration C=kataktaomai | ||
|Beta Code=katakta/omai | |Beta Code=katakta/omai | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> fut. -κτήσομαι [[LXX]] ''2 Ch.''28.10:—[[get for oneself]], [[win]], [[κράτος]], [[νοῦν]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''768, 1256; [[ἐγκλήματα]], [[πλούτους]], Th.4.86, Isoc.4.182: metaph., [[win over]], [[gain completely]], τὸ θέατρον Ael.''VH''3.8: aor. 2 Act. [[κατέκτην]] (as if from [[κατάκτημι]]) dub. in ''IG''14.1934.<br><span class="bld">II</span> Pass., <b class="b3">τοῖς ἰδιώταις -κτώμενα</b> [[possessed]] by... Phld.''Vit.Herc.''1457.10: aor., [[Diodorus Siculus|D.S.]]16.56. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1357.png Seite 1357]] (s. [[κτάομαι]]), verstärktes simplex, sich ganz, sicher erwerben; εἰ μὴ νοῦν κατακτήσει τινά Soph. Ai. 1235, vgl. Trach. 790; βίον διπλοῦν Plat. Tim. 75 b; πλούτους Isocr. 4, 182; χώραν Pol. 6, 7, 4; Sp.; aor. pass. hat D. Sic. 16, 56 in pass. Bdtg. – Κατεκτήσατο τὸ [[θέατρον]], er nahm das Theater, die Zuschauer für sich ein, Ael. V. H. 3, 8. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1357.png Seite 1357]] (s. [[κτάομαι]]), verstärktes simplex, sich ganz, sicher erwerben; εἰ μὴ νοῦν κατακτήσει τινά Soph. Ai. 1235, vgl. Trach. 790; βίον διπλοῦν Plat. Tim. 75 b; πλούτους Isocr. 4, 182; χώραν Pol. 6, 7, 4; Sp.; aor. pass. hat D. Sic. 16, 56 in pass. Bdtg. – Κατεκτήσατο τὸ [[θέατρον]], er nahm das Theater, die Zuschauer für sich ein, Ael. V. H. 3, 8. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=-ῶμαι;<br /><i>f.</i> κατακτήσομαι, <i>ao.</i> κατεκτησάμην;<br />acquérir, conquérir ; posséder : <i>fig.</i> τὸ [[θέατρον]] ÉL conquérir <i>ou</i> gagner les spectateurs d'un théâtre.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[κτάομαι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατα-κτάομαι verwerven, verkrijgen, in bezit nemen. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κατακτάομαι:''' (fut. κατακτήσομαι, aor. κατεκτησάμην; aor. pass. κατεκτήθην) приобретать, завладевать (τὴν [[ἀρχήν]] Arst.; τὴν οἰκουμένην Plut.); в истор. врем. обладать, владеть ([[κράτος]], [[νοῦν]] τινα Soph.; πλούτους Isocr.; βίον διπλοῦν Plat.; χῶραν Polyb.; ἡγεμονίαν Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κατακτάομαι:''' μέλ. <i>-κτήσομαι</i>, αποθ., [[αποκτώ]] εντελώς για τον εαυτό μου, [[κατακτώ]], και στους ιστορικούς χρόνους, έχω υπό την πλήρη [[κατοχή]] μου, σε Σοφ. κ.λπ. | |lsmtext='''κατακτάομαι:''' μέλ. <i>-κτήσομαι</i>, αποθ., [[αποκτώ]] εντελώς για τον εαυτό μου, [[κατακτώ]], και στους ιστορικούς χρόνους, έχω υπό την πλήρη [[κατοχή]] μου, σε Σοφ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κατακτάομαι''': μέλλ. -κτήσομαι, ἀποθετ., ἀποκτῶ δι’ ἐμαυτὸν ἐντελῶς, [[καταλαμβάνω]] τι, ἔχω ὑπὸ τὴν πλήρη κατοχήν μου, Σοφ. Αἴ. 768· εἰ μὴ κατακτήσει νοῦν τινα= ἐὰν δὲν συνέλθῃς εἰς τὸν νοῦν σου, [[αὐτόθι]] 1256, Ἰσοκρ. 79Β· βίον κ. Πλάτ. Τίμ. 75Β· χώραν κ. Πολύβ. 6. 7, 4· βασιλείαν, ὄρη, οἴκησιν κατ. Στράβ. 6. 273·- μεταφ., [[κερδίζω]] πρὸς τὸ [[μέρος]] μου, [[κερδίζω]] ἐντελῶς τὴν εὔνοιάν τινος, τὸ [[θέατρον]]·= τὰς ψυχὰς τῶν θεατῶν κατ. Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 8·- ἀόριστός τις β' ἐνεργ. κατέκτην (ὡς εἰ ἐκ ῥήμ. κατάκτημι) ἀπαντᾷ ἔν τινι Ἐπιγρ. ἐν τῇ Συλλ. Ἐπιγρ. 6270. ΙΙ. παθ. ἀόρ. ἐπὶ παθ. σημασίας, τὰ κατακτηθέντα Διόδ. 16. 56. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. -κτήσομαι<br />Dep. to get for [[oneself]] [[entirely]], [[gain]] [[possession]] of, and in [[past]] tenses, to [[have]] in [[full]] [[possession]], Soph., etc. | |||
}} | }} |