λαβύρινθος: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=lavyrinthos
|Transliteration C=lavyrinthos
|Beta Code=labu/rinqos
|Beta Code=labu/rinqos
|Definition=[ῠ], ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[labyrinth]] or [[maze]], a large building consisting of numerous halls connected by intricate and tortuous passages: in Egypt, <span class="bibl">Hdt.2.148</span>, cf. <span class="bibl">Str.17.1.37</span>; in Crete, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>311</span>, <span class="bibl">D.S.1.61</span>: pl., σπήλαια καὶ ἐν αὐτοῖς οἰκοδομητοὶ λαβύρινθοι <span class="bibl">Str.8.6.2</span>; name of a building at Rome, <span class="title">IG</span>14.1093; also at Miletus, <span class="title">Milet.</span>7.56, <span class="title">Supp.Epigr.</span>4.446 (iii/ii B. C., pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[proverb|prov.]] of tortuous questions or arguments, ὥσπερ εἰς λ. ἐμπεσόντες, οἰόμενοι ἤδη ἐπὶ τέλει εἶναι περικάμψαντες πάλιν ὥσπερ ἐν ἀρχῇ… ἀνεφάνημεν ὄντες <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>291b</span>; λαβυρίνθων σκολιώτερα <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>40</span>; λόγοι λαβυρίνθοις ὅμοιοι Luc.Bis Acc.21; λόγων λαβύρινθοι <span class="bibl">Id.<span class="title">Icar.</span>29</span>; of ant-hills, <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>1.3</span>; of the [[rete mirabile Galeni]], Id.5.608; of Lycophron's poem. <span class="title">AP</span>9.191; as name of a philosopher, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Symp.</span>6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[any wreathed]] or [[coiled up body]], <b class="b3">εἰνάλιος λ</b>. the twisted [[sea-snail]], AP6.224 (Theodorid.); <b class="b3">ἐκ σχοίνων λ</b>. [[bow-net]] of rushes, <span class="bibl">Theoc.21.11</span>.</span>
|Definition=[ῠ], ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[labyrinth]] or [[maze]], a large [[building]] consisting of numerous halls connected by intricate and tortuous passages: in Egypt, [[Herodotus|Hdt.]]2.148, cf. Str.17.1.37; in Crete, Call.''Del.''311, [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.61: pl., σπήλαια καὶ ἐν αὐτοῖς οἰκοδομητοὶ λαβύρινθοι Str.8.6.2; name of a building at Rome, ''IG''14.1093; also at Miletus, ''Milet.''7.56, ''Supp.Epigr.''4.446 (iii/ii B. C., pl.).<br><span class="bld">2</span> [[proverb|prov.]] of [[tortuous]] [[question]]s or arguments, ὥσπερ εἰς λαβύρινθον ἐμπεσόντες, οἰόμενοι ἤδη ἐπὶ τέλει εἶναι περικάμψαντες πάλιν ὥσπερ ἐν ἀρχῇ… ἀνεφάνημεν ὄντες Pl.''Euthd.''291b; λαβυρίνθων σκολιώτερα D.H.''Th.''40; λόγοι λαβυρίνθοις ὅμοιοι Luc.Bis Acc.21; λόγων λαβύρινθοι Id.''Icar.''29; of ant-hills, Gal.''UP''1.3; of the [[rete mirabile Galeni]], Id.5.608; of Lycophron's poem. ''AP''9.191; as name of a [[philosopher]], Luc.''Symp.''6.<br><span class="bld">II</span> any [[wreathed]] or [[coiled up]] [[body]], [[εἰνάλιος]] λαβύρινθος = the [[twisted]] [[sea-snail]], AP6.224 (Theodorid.); <b class="b3">ἐκ σχοίνων λ.</b> [[bow-net]] of rushes, Theoc.21.11.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0002.png Seite 2]] (s. nom. pr.), ὁ, nach den berühmten Gebäuden Aegyptens u. Kreta's werden übh. vielfach verschlungene Irrgänge so genannt, bes. auch übertr. auf Reden u. Untersuchungen, ὥςπερ εἰς λαβύρινθον ἐμπεσόντες οἰόμενοι [[ἤδη]] ἐπὶ τέλει εἶναι, περικάμψαντες [[πάλιν]] ὥςπερ ἐν ἀρχῇ τῆς ζητήσεως ἀνεφάνημεν ὄντες, Plat. Euthyd. 291 b; ἀποκρινόμενον λαβυρίνθου σκολιώτερα, verschlungener, d. i. schwer zu verstehen, D. Hal. iud. Thuc. 40; vgl. Luc. bis accus. 21; ἀγκύλους λόγους καὶ λαβυρίνθοις ὁμοίους, Icaromen. 29; dah. Beiname eines Philosophen, conv. 6; u. das dunkle Gedicht des Lykophron heißt πολύγναμπτοι λαβύρινθοι, Ep. ad. 564 (IX, 191); – [[εἰνάλιος]] λαβ. ist die vielfach gewundene Meerschnecke, Theodorid. 2 (VI, 224). – Auch Fischerreuse, ἐκ σχοίνων λαβ., Theocr. 21, 11.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0002.png Seite 2]] (s. nom. pr.), ὁ, nach den berühmten Gebäuden Aegyptens u. Kreta's werden übh. vielfach verschlungene Irrgänge so genannt, bes. auch übertr. auf Reden u. Untersuchungen, ὥσπερ εἰς λαβύρινθον ἐμπεσόντες οἰόμενοι [[ἤδη]] ἐπὶ τέλει εἶναι, περικάμψαντες [[πάλιν]] ὥσπερ ἐν ἀρχῇ τῆς ζητήσεως ἀνεφάνημεν ὄντες, Plat. Euthyd. 291 b; ἀποκρινόμενον λαβυρίνθου σκολιώτερα, verschlungener, d. i. schwer zu verstehen, D. Hal. iud. Thuc. 40; vgl. Luc. bis accus. 21; ἀγκύλους λόγους καὶ λαβυρίνθοις ὁμοίους, Icaromen. 29; dah. Beiname eines Philosophen, conv. 6; u. das dunkle Gedicht des Lykophron heißt πολύγναμπτοι λαβύρινθοι, Ep. ad. 564 (IX, 191); – [[εἰνάλιος]] λαβ. ist die vielfach gewundene Meerschnecke, Theodorid. 2 (VI, 224). – Auch Fischerreuse, ἐκ σχοίνων λαβ., Theocr. 21, 11.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>I.</b> labyrinthe, construction remplie de détours ; <i>en gén.</i> lieu rempli de détours ; <i>fig.</i> rempli de détours <i>en parl. de discours, d'une danse, etc.</i><br /><b>II.</b> objet se repliant sur soi-même, <i>particul.</i><br /><b>1</b> [[λαβύρινθος]] [[εἰνάλιος]] coquillage marin;<br /><b>2</b> [[λαβύρινθος]] [[ἐκ]] σχοίνων nasse de pêcheur faite de joncs.<br />'''Étymologie:''' DELG <i>myc.</i> da-pu-ri-to, mais sans autre explication ; traditionnellement expliqué comme la « maison de la double hache » [[λάβρυς]].
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>I.</b> [[labyrinthe]], [[construction remplie de détours]] ; <i>en gén.</i> lieu rempli de détours ; <i>fig.</i> rempli de détours <i>en parl. de discours, d'une danse, etc.</i><br /><b>II.</b> objet se repliant sur soi-même, <i>particul.</i><br /><b>1</b> [[λαβύρινθος]] [[εἰνάλιος]] coquillage marin;<br /><b>2</b> [[λαβύρινθος]] ἐκ σχοίνων nasse de pêcheur faite de joncs.<br />'''Étymologie:''' DELG <i>myc.</i> da-pu-ri-to, mais sans autre explication ; traditionnellement expliqué comme la « maison de la double hache » [[λάβρυς]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[labyrinth]], great building with many corridors and turns, in Egypt (Hdt., Str.), Crete (Call., D. S.), Anatolia (inscr. Miletus) etc.; metaph. of complicated thoughts (Pl.);<br />Dialectal forms: Myc. [[dapu₂ritojo]] /[[laburinthojo]]/<br />Compounds: [[λαβυρινθώδης]] <b class="b2">l.-like, complicated</b> (Arist.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Pre-Greek word in <b class="b3">-ινθος</b>, since long (M. Mayer Jb. d. deut. arch. Inst. 7 [1892], 191) connected with [[λάβρυς]], after Plu. 2,302a Lydian for [[πέλεκυς]], and as "House of the Double Axe" (as sign of royalty) interpreted; here also the Carian god [[Δαβραυνδος]]. Thus esp. Kretschmer Einleitung 404 and more, e. g. Glotta 28, 244 ff.; s. also v. Wilamowitz Glaube 1, 121, Nilsson Gr. Rel. 1,276f. Güntert Labyrinth 1ff. connects [[λαύρα]], <b class="b2">stony, plastered street v. s.</b> (s. v.; but not to <b class="b3">*λᾶϜας</b> [[stone]] ([[λάβρυς]] prop. *"stone axe"), with [[λέπας]], Lat. [[lapis]] etc., which was by Kretschmer Glotta 22, 252 f. and Specht KZ 66, 33 f. for phonetic reasons rightly rejected. For connection with [[λαύρα]], ([[λᾶας]]) also Brandenstein Sprache 2, 72 ff. (against it Messing Lang. 30, 107), Deroy Glotta 35, 173ff. After Kretschmer Sprache 2, 152 ff. [[λαβύρινθος]] in the meaning [[terraced building]] (Apollotemple in Didyma) perhaps a contamination with [[λαύρα]](?). - New theory by Gallavotti Par. del Pass. 12, 161 ff.: because of Myc. [[dapu₂rito]] = [[λαβύρινθος]] from <b class="b3">*δαβύρινθος</b> as <b class="b2">protoidg.</b> to [[θάπτω]] etc.
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[labyrinth]], great building with many corridors and turns, in Egypt (Hdt., Str.), Crete (Call., D. S.), Anatolia (inscr. Miletus) etc.; metaph. of complicated thoughts (Pl.);<br />Dialectal forms: Myc. [[dapu₂ritojo]] /[[laburinthojo]]/<br />Compounds: [[λαβυρινθώδης]] [[l.-like]], [[complicated]] (Arist.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Pre-Greek word in <b class="b3">-ινθος</b>, since long (M. Mayer Jb. d. deut. arch. Inst. 7 [1892], 191) connected with [[λάβρυς]], after Plu. 2,302a Lydian for [[πέλεκυς]], and as "House of the Double Axe" (as sign of royalty) interpreted; here also the Carian god [[Δαβραυνδος]]. Thus esp. Kretschmer Einleitung 404 and more, e. g. Glotta 28, 244 ff.; s. also v. Wilamowitz Glaube 1, 121, Nilsson Gr. Rel. 1,276f. Güntert Labyrinth 1ff. connects [[λαύρα]], [[stony]], [[plastered street v. s.]] (s. v.; but not to <b class="b3">*λᾶϜας</b> [[stone]] ([[λάβρυς]] prop. *"stone axe"), with [[λέπας]], Lat. [[lapis]] etc., which was by Kretschmer Glotta 22, 252 f. and Specht KZ 66, 33 f. for phonetic reasons rightly rejected. For connection with [[λαύρα]], ([[λᾶας]]) also Brandenstein Sprache 2, 72 ff. (against it Messing Lang. 30, 107), Deroy Glotta 35, 173ff. After Kretschmer Sprache 2, 152 ff. [[λαβύρινθος]] in the meaning [[terraced building]] (Apollotemple in Didyma) perhaps a contamination with [[λαύρα]](?). - New theory by Gallavotti Par. del Pass. 12, 161 ff.: because of Myc. [[dapu₂rito]] = [[λαβύρινθος]] from <b class="b3">*δαβύρινθος</b> as <b class="b2">protoidg.</b> to [[θάπτω]] etc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=Μᾶλλον [[ξένη]] λέξη. Ἀπό τό [[λάβρυς]] (=τσεκούρι), πού εἶναι λυδική λέξη καί γιατί στό λαβύρινθο τῆς Κνωσοῦ ὑπῆρχαν ζωγραφισμένα τσεκούρια σύμβολα.
|mantxt=Μᾶλλον [[ξένη]] λέξη. Ἀπό τό [[λάβρυς]] (=[[τσεκούρι]]), πού εἶναι λυδική λέξη καί γιατί στό λαβύρινθο τῆς Κνωσοῦ ὑπῆρχαν ζωγραφισμένα τσεκούρια σύμβολα.
}}
{{trml
|trtx====[[labyrinth]]===
Armenian: լաբիրինթոս, բավիղ; Basque: labirinto; Bulgarian: лабиринт; Catalan: laberint, dèdal; Chinese Mandarin: 迷宮, 迷宫; Czech: labyrint, bludiště; Dutch: [[doolhof]], [[labyrint]]; Esperanto: labirinto; Estonian: labürint; Finnish: labyrintti, sokkelo; French: [[labyrinthe]]; Galician: labirinto; German: [[Labyrinth]]; Greek: [[λαβύρινθος]]; Ancient Greek: [[λαβύρινθος]]; Hebrew: מבוך‎; Hindi: भूलभुलैयाँ; Hungarian: labirintus; Ido: labirinto; Irish: lúbra, cathair ghríobháin; Italian: [[labirinto]]; Japanese: 迷路, 迷宮; Kazakh: шытырман; Khmer: របត់; Korean: 미로(迷路); Latin: [[labyrinthus]]; Mon::ဝၚ်ဂပဝ်; Norwegian: labyrint; Polish: labirynt, błędnik; Portuguese: [[labirinto]]; Romanian: labirint; Russian: [[лабиринт]]; Scottish Gaelic: ioma-shlighe; Serbo-Croatian: labirint; Slovene: labirint, blodnjak; Spanish: [[laberinto]]; Swedish: labyrint; Turkish: labirent; Vietnamese: mê cung; Volapük: labüren; Walloon: labrin
}}
}}