3,273,768
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parakoyo | |Transliteration C=parakoyo | ||
|Beta Code=parakou/w | |Beta Code=parakou/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[hear beside]], esp. [[hear accidentally]], [[hear talk of]], Δημοκήδεος τὴν τέχνην [[Herodotus|Hdt.]]3.129; ἀξίων λόγου πραγμάτων Pl.''Ep.''339e; παρακήκοα νῦν ὅτι τίκτει ''AP'' 5.74 (Rufin.).<br><span class="bld">II</span> [[eavesdrop]], [[overhear from]], δεσποτῶν ἅττ' ἂν λαλῶσι Ar.''Ra.''750; τι παρά τινος Pl. ''Euthd.''300d; <b class="b3">π. τινός</b> [[overhear]] him, Luc.''Merc.Cond.''37; π. τὸν λόγον ''Ev.Marc.''5.36.<br><span class="bld">III</span> [[hear imperfectly]] or [[wrongly]], [[misunderstand]], ἀκούειν τι τοῦ λόγου, παρακούειν δέ [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1149a26, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 330e, ''Tht.''195a, Phld.''Mus.''p.102 K., Ceb.3, Luc.''Anach.''31; <b class="b3">ἑκουσίως π.</b> [[Diodorus Siculus|D.S.]]30.8.<br><span class="bld">IV</span> [[hear carelessly]], [[take no heed of]], τῆς παραγγειλάσης φύσεως Epicur.''Fr.''200; τῶν γραφομένων Plb.24.9.1, cf. Luc.''Salt.''6, etc.; τῶν ἐντολῶν [[LXX]] ''To.''3.4; τῶν λεγομένων Plb.7.12.9 (but τὰ λεγόμενα [[LXX]] ''Es.''3.3).<br><span class="bld">2</span> c. gen. pers., ''PHib.''1.170 (iii B.C.), Plb.2.8.3,3.15.2, ''Ev.Matt.''18.17:—Pass., to [[be disregarded]], Plb.5.35.5; περί τινος Id.30.20.2, prob. cj. in 23.3.3.<br><span class="bld">3</span> [[disobey]], τοῦ θεοῦ J.''AJ''1.10.4: abs., [[LXX]] ''Is.''65.12, J.''AJ''1.1.4, Luc.''Sat.''10:—Pass., J.''AJ''6.7.4.<br><span class="bld">4</span> [[pretend not to hear]], Plu.''Phil.''16, Luc ''Jud.Voc.''2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0485.png Seite 485]] (s. [[ἀκούω]],) dabei oder daneben hören, τινός, Sp.; ein wenig, unvollständig hören, unvollständig erfahren, τέχνην, Her. 3, 129; – heimlich hören, aushorchen, καὶ παρακούων δεσποτῶν ἅττ' ἂν λαλῶσι, Ar. Ran. 749; παρ' αὐτῶν [[ταῦτα]] παρακηκόει, Plat. Euthyd. 300 d; τῶν λόγων, Ael. V. H. 5, 9; Luc. de merc. cond. 37 u. a. Sp. – Auch verhören, falsch hören, neben παρορᾶν u. παρανοεῖν, Plat. Theaet. 195 a; im | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0485.png Seite 485]] (s. [[ἀκούω]],) dabei oder daneben hören, τινός, Sp.; ein wenig, unvollständig hören, unvollständig erfahren, τέχνην, Her. 3, 129; – heimlich hören, aushorchen, καὶ παρακούων δεσποτῶν ἅττ' ἂν λαλῶσι, Ar. Ran. 749; παρ' αὐτῶν [[ταῦτα]] παρακηκόει, Plat. Euthyd. 300 d; τῶν λόγων, Ael. V. H. 5, 9; Luc. de merc. cond. 37 u. a. Sp. – Auch verhören, falsch hören, neben παρορᾶν u. παρανοεῖν, Plat. Theaet. 195 a; im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ὀρθῶς ἀκούειν, Prot. 330 e; Arist. u. Folgde, falsch verstehen, οἱ παρακούσαντες [[αὐτοῦ]] τῶν λόγων καὶ μὴ συνέντες, Ath. XIII, 565 d; vgl. noch Pol. εὐήθως καὶ παραλόγως ἀεὶ τοῦ Κλεομένους παρήκουε, 3, 35, 6, schlecht hören; daher im <span class="ggns">Gegensatz</span> von προσέχειν, Ceb. tabul. 3; – auch = nicht hören wollen, [[πλεονάκις]] αὐτῶν παρακηκοότες [[τότε]] πρεσβευτὰς ἀπέστειλαν, Pol. 3, 15, 2; [[παρακουστέον]] neben [[ἀφροντιστέω]], Muson. in Stob. Floril. 79, 51; ungehorsam sein, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[πειθαρχέω]], τινός, Pol. 26, 2, 1; τοῦ ἐπιτάγματος, Luc. Caucas. 2. – Auch pass. παρακουόμενος, nicht gehört, unerhört, Pol. 5, 35, 5; [[περί]] τινος, 30, 18, 2. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<b>I.</b> [[entendre auprès de]] <i>ou</i> en passant, <i>particul.</i> entendre parler de qch par hasard, apprendre accidentellement, acc.;<br /><b>II.</b> [[entendre à la dérobée]] ; τί τινος, recueillir furtivement qqe parole de qqn ; τινος entendre dire qch à la dérobée;<br /><b>III.</b> [[entendre mal]] <i>ou</i> à demi, <i>d'où</i><br /><b>1</b> faire semblant de ne pas entendre, gén.;<br /><b>2</b> ne pas écouter, refuser d'obéir, gén..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἀκούω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παρ-ακούω toevallig horen: met acc..; παρακούσας … Δημοκήδεος τὴν τέχνην die toevallig gehoord had van de kunde van Democedes Hdt. 3.129.3; ook met gen.. π. ἀξίων λόγου πραγμάτων zaken die de moeite waard zijn opvangen Plat. Epist. 339e. afluisteren, met gen.: π. δεσποτῶν meesters afluisteren Aristoph. Ran. 750. misverstaan, niet willen luisteren naar, met gen.: ἀκούειν μέν τι τοῦ λόγου, παρακούειν δέ wel enigszins naar het verstand te luisteren, maar niet goed Aristot. EN 1149a26; ἐὰν δὲ καὶ τῆς ἐκκλησίας παρακουσῇ als hij ook niet naar de kerk wil luisteren NT Mt. 18.17; παρακοῦσαι τῶν ἁμαρτανομένων de fouten niet willen horen Plut. Phil. 16.2. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''παρᾰκούω:''' (fut. παρακούσομαι)<br /><b class="num">1</b> [[слышать вскользь]] (мимоходом), узнавать понаслышке, прослышать (τι Her. и τινός Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[подслушивать]] (τί τινος Arph. и τι [[παρά]] τινος Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[ослышаться]], [[недослышать]], [[плохо]] (превратно) понять: τὰ μὲν ἄλλα [[ὀρθῶς]] ἤκουσας, ὅτι δὲ καὶ ἐμὲ οἴει [[εἰπεῖν]], [[τοῦτο]] παρήκουσας Plat. (все) остальное ты слышал правильно, но насчет того, будто и я это говорил, это тебе послышалось;<br /><b class="num">4</b> [[невнимательно слушать]], [[пропускать мимо ушей]] (τινός Polyb., Plut. и περί τινος Polyb.);<br /><b class="num">5</b> не слушать(ся), не подчиняться (τινός Polyb., Luc., NT). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=1st aorist παρήκουσα;<br /><b class="num">1.</b> to [[hear]] [[aside]] i. e. [[casually]] or [[carelessly]] or [[amiss]] ([[see]] [[παρά]], IV:2) ([[often]] so in classical Greek; on the [[frequent]] [[use]] of [[this]] [[verb]] by [[Philo]] [[see]] Siegfried, [[Philo]] [[van]] Alex. as [[above]] [[with]] (1875), p. 106).<br /><b class="num">2.</b> to be [[unwilling]] to [[hear]], i. e. on [[hearing]] to [[neglect]], to [[pay]] no [[heed]] to ([[with]] a genitive of the [[person]], [[Polybius]] 2,8, 3; 3,15, 2); [[contrary]] to Greek [[usage]] ([[but]] cf. [[Plutarch]], Philop. § 16,1 καί [[παριδεῖν]] τί καί παρακουσαι | |txtha=1st aorist παρήκουσα;<br /><b class="num">1.</b> to [[hear]] [[aside]] i. e. [[casually]] or [[carelessly]] or [[amiss]] ([[see]] [[παρά]], IV:2) ([[often]] so in classical Greek; on the [[frequent]] [[use]] of [[this]] [[verb]] by [[Philo]] [[see]] Siegfried, [[Philo]] [[van]] Alex. as [[above]] [[with]] (1875), p. 106).<br /><b class="num">2.</b> to be [[unwilling]] to [[hear]], i. e. on [[hearing]] to [[neglect]], to [[pay]] no [[heed]] to ([[with]] a genitive of the [[person]], [[Polybius]] 2,8, 3; 3,15, 2); [[contrary]] to Greek [[usage]] ([[but]] cf. [[Plutarch]], Philop. § 16,1 καί [[παριδεῖν]] τί καί παρακουσαι τῶν ἁμαρτανομενων, de curios. § 14 [[πείρω]] καί τῶν ἰδίων ἐνια παρακουσαι [[πότε]] καί [[παριδεῖν]], [[with]] an accusative, [[τόν]] λόγον, T WH Tr [[text]] (others, 'overhearing the [[word]] as it [[was]] [[being]] [[spoken]]'; cf. Buttmann, 302 (259)); to [[refuse]] to [[hear]], [[pay]] no [[regard]] to, [[disobey]]: τίνος, [[what]] [[one]] says, τά [[ὑπό]] τοῦ βασιλέως λεγόμενα, Esther 3:3). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΝΜΑ<br /><b>1.</b> [[ακούω]] [[άλλο]] [[αντί]] άλλου, [[ακούω]] [[κάτι]] διαφορετικά από ό,τι λέγεται, [[ακούω]] [[κάτι]] εσφαλμένα («παρορῶσί τε καὶ παρακούουσι καὶ | |mltxt=ΝΜΑ<br /><b>1.</b> [[ακούω]] [[άλλο]] [[αντί]] άλλου, [[ακούω]] [[κάτι]] διαφορετικά από ό,τι λέγεται, [[ακούω]] [[κάτι]] εσφαλμένα («παρορῶσί τε καὶ παρακούουσι καὶ παρανοοῦσι πλεῖστα», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[αντιλαμβάνομαι]] [[πλημμελώς]], [[παρανοώ]]<br /><b>3.</b> [[επιδεικνύω]] [[απείθεια]], [[ανυπακοή]] σχετικά με [[εντολή]] που μού δόθηκε, [[απειθώ]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> πληροφορούμαι [[κάτι]] τυχαία, από φήμες<br /><b>2.</b> [[μόλις]] [[ακούω]] κάποιον να λέει [[κάτι]], [[μόλις]] παίρνουν τ' αφτιά μου [[κάτι]] («παρακούσας τοῦ δεσπότου προδραμών... ἀπέρχεται», Λουκ.)<br /><b>3.</b> [[ακούω]] [[χωρίς]] να [[προσέχω]], αδιάφορα<br /><b>4.</b> (<b>κατ' επέκτ.</b>) [[αδιαφορώ]] για [[κάτι]] («παρακούειν τῶν γραφομένων», <b>Πολ.</b>)<br /><b>5.</b> [[προσποιούμαι]] ότι δεν [[ακούω]], [[κωφεύω]]<br /><b>6.</b> <b>παθ.</b> <i>παρακούομαι</i><br />περιφρονούμαι, δεν εισακούομαι. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''παρᾰκούω:''' μέλ. <i>-ακούσομαι</i>, παρακ. <i>-ακήκοα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[ακούω]] κατά [[τύχη]], [[ιδίως]] [[ακούω]] τυχαία, [[ακούω]] να γίνεται [[λόγος]], με αιτ., σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[κρυφακούω]], <i>τί τινος</i>, σε Αριστοφ.· τι [[παρά]] τινος, σε Πλάτ.<br /><b class="num">III.</b> [[ακούω]] όχι εντελώς ή λανθασμένα, [[παρανοώ]], [[παρεξηγώ]], στον ίδ.<br /><b class="num">IV.</b>[[ακούω]] [[χωρίς]] [[προσοχή]], [[παρακούω]], με γεν., σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''παρᾰκούω:''' μέλ. <i>-ακούσομαι</i>, παρακ. <i>-ακήκοα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[ακούω]] κατά [[τύχη]], [[ιδίως]] [[ακούω]] τυχαία, [[ακούω]] να γίνεται [[λόγος]], με αιτ., σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[κρυφακούω]], <i>τί τινος</i>, σε Αριστοφ.· τι [[παρά]] τινος, σε Πλάτ.<br /><b class="num">III.</b> [[ακούω]] όχι εντελώς ή λανθασμένα, [[παρανοώ]], [[παρεξηγώ]], στον ίδ.<br /><b class="num">IV.</b>[[ακούω]] [[χωρίς]] [[προσοχή]], [[παρακούω]], με γεν., σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''παρακούω''': μέλλ. -ακούσομαι˙ - [[ἀκούω]] κατά τύχην, «ἀκούω νά γίνηται [[λόγος]]», Δημοκήδεος την τέχνην Ἡρόδ. 3. 129 ἀξίων λόγου πραγμάτων Πλάτ. Ἐπιστ. 339 Ε˙ παρακήκοα νῦν ὅτι τίκτει Ἀνθ. Π. 5. 75. ΙΙ. [[ἀκούω]] ἐπακροώμενος [[λάθρα]], παρακούων δεσποτῶν ἅττ’ ἅν λαλῶσι; Ἀριστοφ. Βάτρ. 750˙ τι [[παρά]] τινος Πλάτ. Εὐθύδ. 300D˙ παρακούσας τοῦ δεσπότου Λουκ. ἐπί Μισθ. Συνόντ. 37. ΙΙΙ. [[ἀκούω]] ἀτελῶς ἢ [[ἐσφαλμένως]], παρανοῶ, ἀκούειν τι, παρακούειν δέ, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 7. 6, 1, πρβλ. Πλάτ. Πρωτ. 330Ε, Θεαίτ. 195Α, Κέβητος Πίναξ 3. IV. δὲν δίδω προσοχήν, [[παρακούω]], μὴ πειθαρχεΐν… ἀλλὰ παρακούειν Πολύβ. 26. 2, 1, κτλ. ˙ [[περί]] τινος ὁ αὐτ. 30. 18, 2˙ [[ὡσαύτως]], προσποιοῦμαι ὅτι δὲν [[ἀκούω]], ὁ αὐτ. 3. 15, 2, Πλουτ. Φιλοπ. 16. - Παθ., ἀκούομαι οὐχὶ μετὰ προσοχῆς, δὲν προσέχουσιν εἰς ἐμέ, δὲν ὑπακούομαι, Πολύβ. 5. 35, 5. 2) μετὰ γεν. προσ., ὀ αὐτ. 2. 8, 3, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιη΄, 17˙ μετὰ γενικ. πράγμ., Πολύβ. 7. 11, 9. -Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 115. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 42: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':parakoÚw 爬而阿枯哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':在旁-聽見 相當於: ([[עָבַר]]‎)<br />'''字義溯源''':誤聽,從旁聽見,不服從,不願聽,不聽;由([[παρά]])*=旁)與([[ἀκουστός]] / [[ἀκούω]])*=聽見)組成<br />'''出現次數''':總共(3);太(2);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他⋯不聽(1) 太18:17;<br />2) 從旁聽見(1) 可5:36;<br />3) 不聽(1) 太18:17 | |sngr='''原文音譯''':parakoÚw 爬而阿枯哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':在旁-聽見 相當於: ([[עָבַר]]‎)<br />'''字義溯源''':誤聽,從旁聽見,不服從,不願聽,不聽;由([[παρά]])*=旁)與([[ἀκουστός]] / [[ἀκούω]])*=聽見)組成<br />'''出現次數''':總共(3);太(2);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他⋯不聽(1) 太18:17;<br />2) 從旁聽見(1) 可5:36;<br />3) 不聽(1) 太18:17 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[disobey]]=== | |||
Ancient Greek: [[ἀπειθέω]], [[παρακούω]]; Arabic: عَصَى; Belarusian: не паслухацца, не паслухаць, не падпарадкавацца; Bulgarian: не се подчинявам; Catalan: desobeir; Danish: nægte; Dutch: [[niet gehoorzamen]]; Esperanto: malobei; Finnish: kieltäytyä tottelemasta, olla tottelematon; French: [[désobéir]]; German: [[missachten]], [[nicht gehorchen]]; Greek: [[απειθώ]], [[παρακούω]]; Haitian Creole: dezobeyi; Italian: [[disubbidire]]; Latin: [[inoboedio]]; Maori: takahi, whakatīhoihoi, whakahoihoi, tīhoihoi; Oromo: diduu; Polish: nie słuchać; Portuguese: [[desobedecer]], [[desacatar]]; Quechua: llamkay; Scottish Gaelic: rach an aghaidh, eas-ùmhlaich; Spanish: [[desobedecer]], [[insubordinarse]], [[indisciplinarse]], [[desacatar]]; Swahili: kuasi | |||
}} | }} |