3,274,216
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[\[(\w+)\]\]\]" to "($1)") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prokataskevazo | |Transliteration C=prokataskevazo | ||
|Beta Code=prokataskeua/zw | |Beta Code=prokataskeua/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[prepare beforehand]], εἱρκτὰς ταῦτα π. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.1.19, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.47 (codd.); [[νίκην]] ib.3; φάρμακον D.C.60.34; [[fortify in advance]], ([[εἰσβολάς]]) Aen. Tact.16.16; <b class="b3">π. τινὰ εὔλυτον</b> [[put]] him into a condition of free bowel-action, Alex. Trall.11.2:—Med., φίλους Plb.4.32.7, cf. [[LXX]] ''Si.Prol.''26, Gal.6.180:—Pass., Hp.''Haem.''3, Arist.''Col.''792b5, Plb.1.21.3.<br><span class="bld">II</span> Rhet., [[use the device of]] προκατασκευή 3, Hermog.''Inv.''3.2; -σκευαζόμενος στοχασμός Id.''Stat.'' 3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0729.png Seite 729]] vorbereiten; Xen. Cyr. 3, 1, 19; τούτων προκατεσκευασμένων, Plut. Lys. 26; Pol. 1, 21, 3; auch med., προκατασκευασάμενος τὰ προειρημένα, 10, 22, 1; προκατεσκευασμένοι φίλους, 4, 32, 7. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0729.png Seite 729]] vorbereiten; Xen. Cyr. 3, 1, 19; τούτων προκατεσκευασμένων, Plut. Lys. 26; Pol. 1, 21, 3; auch med., προκατασκευασάμενος τὰ προειρημένα, 10, 22, 1; προκατεσκευασμένοι φίλους, 4, 32, 7. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=préparer d'avance <i>ou</i> auparavant, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[κατασκευάζω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προ-κατασκευάζω vooraf regelen. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''προκατασκευάζω:''' тж. med. заранее готовить, подготовлять (τι Arst., med. Polyb.): ἰσχυρὰ χωρία εἱρκτὰς οὐτῷ προκατασκευάσαι Xen. превратить укрепленные пункты (неприятеля) в западни для него; τούτων προκατασκευασμενων Plut. или προκατασκευασθέντων Polyb. когда это было подготовлено. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''προκατασκευάζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[ετοιμάζω]] από [[πριν]], σε Ξεν. | |lsmtext='''προκατασκευάζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[ετοιμάζω]] από [[πριν]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''προκατασκευάζω''': [[παρασκευάζω]] ἐκ τῶν προτέρων, [[προετοιμάζω]], Πολύβ. 1. 21, 2, Διόδ. 15. 47· ἀναχώρησιν ἑαυτῷ Δίων Κ. 46. 38· [[ταῦτα]] πρ. εἱρκτάς, ὡς εἱρκτάς, ὡς φυλακάς, Ξεν. Κύρ. 3. 1, 19. ― Μέσ., Πολύβ. 4. 32, 7, κτλ. ― Παθ., Ἀριστ. π. Χρωμ. 2. 8. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[prepare]] [[beforehand]], Xen. | |mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[prepare]] [[beforehand]], Xen. | ||
}} | }} |