φροντιστής: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=frontistis
|Transliteration C=frontistis
|Beta Code=frontisth/s
|Beta Code=frontisth/s
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[deep thinker]], as Socrates is called in derision by <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>266</span>, cf. <span class="bibl">414</span> (anap.), al.; [[φροντιστής τῶν μετεώρων]], [[φροντιστής τῶν οὐρανίων]], [[one who meditates on supra-terrestrial things]], <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>6.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mem.</span>4.7.6</span>; τὰ . . μετέωρα φ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>18b</span>: hence, generally, [[philosopher]], <span class="bibl">X. <span class="title">Smp.</span>7.2</span>, cf. Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[one who takes care of]], τινων <span class="bibl">D.S.37.8</span>; [[curator]], ἱεροῦ Ἀφροδίτης <span class="title">IGRom.</span>1.1167<span class="hiitalic">C</span>4 (Egypt, ii A. D.); συναγωγῆς <span class="title">JHS</span>28.195 (Side), cf. <span class="title">BMus.Inscr.</span>1069 (Fayum, ii A.D.); τῶν δημοσίων πραγμάτων Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>908</span>; τῶν ἀρχομένων <span class="bibl">Poll.1.40</span>: [[manager]], κακῷ φ. τὰ καθ' ἑαυτοὺς ἐπιτρέψομεν <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.50</span>; παρύγρων <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(1).177; without gen., [[manager]], [[housekeeper]], <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.51</span> J.: as transl. of Lat. [[procurator]], ὁ φ. Δρούσου <span class="title">IGRom.</span>4.219 (Ilium). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> title of official of a [[φρατρία]], <span class="title">IG</span>14.759.8 (Naples). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[bailiff]], [[house-steward]], <span class="bibl">Gp.7.8.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>603.2</span> (ii A. D.), etc.</span>
|Definition=φροντιστοῦ, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[deep thinker]], as Socrates is called in derision by Ar.''Nu.''266, cf. 414 (anap.), al.; [[φροντιστής τῶν μετεώρων]], [[φροντιστής τῶν οὐρανίων]], [[one who meditates on supra-terrestrial things]], X.''Smp.''6.6, ''Mem.''4.7.6; τὰ.. μετέωρα φ. Pl.''Ap.''18b: hence, generally, [[philosopher]], X. ''Smp.''7.2, cf. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">II</span> [[one who takes care of]], τινων [[Diodorus Siculus|D.S.]]37.8; [[curator]], ἱεροῦ Ἀφροδίτης ''IGRom.''1.1167C4 (Egypt, ii A. D.); συναγωγῆς ''JHS''28.195 (Side), cf. ''BMus.Inscr.''1069 (Fayum, ii A.D.); τῶν δημοσίων πραγμάτων Sch.Ar.''Pl.''908; τῶν ἀρχομένων Poll.1.40: [[manager]], κακῷ φ. τὰ καθ' ἑαυτοὺς ἐπιτρέψομεν Porph.''Abst.''1.50; παρύγρων ''Cat.Cod.Astr.''8(1).177; without gen., [[manager]], [[housekeeper]], Phld.''Oec.''p.51 J.: as transl. of Lat. [[procurator]], ὁ φ. Δρούσου ''IGRom.''4.219 (Ilium).<br><span class="bld">2</span> title of official of a [[φρατρία]], ''IG''14.759.8 (Naples).<br><span class="bld">3</span> [[bailiff]], [[house-steward]], Gp.7.8.1, ''BGU''603.2 (ii A. D.), etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1309.png Seite 1309]] ὁ, 1) Denker, Forscher, Grübler; Ar. Nubb. öfters; τῶν μετεώρων, überirdischer Dinge, mit einem verächtlichen Nebenbegriffe, Xen. Conv. 6, 6, vgl. Mem. 4, 7,6; auch φροντιστὴς τὰ μετέωρα, Plat. Apol. 18 b; so nannte man zu Sokrates Zeit die spekulativen Philosophen (Denkwirthschafter, nach Voß bei Ar. Nubb. 266). – 2) Sorger, Fürsorger, Vollzieher eines Vermächtnisses, Inscr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1309.png Seite 1309]] ὁ, 1) Denker, Forscher, Grübler; Ar. Nubb. öfters; τῶν μετεώρων, überirdischer Dinge, mit einem verächtlichen Nebenbegriffe, Xen. Conv. 6, 6, vgl. Mem. 4, 7,6; auch φροντιστὴς τὰ μετέωρα, Plat. Apol. 18 b; so nannte man zu Sokrates Zeit die spekulativen Philosophen (Denkwirthschafter, nach Voß bei Ar. Nubb. 266). – 2) Sorger, Fürsorger, Vollzieher eines Vermächtnisses, Inscr.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />qui médite, penseur : φροντιστὴς τῶν οὐρανίων XÉN qui médite sur les choses célestes ; τὰ μετέωρα PLAT qui s'occupe des choses d'en haut.<br />'''Étymologie:''' [[φροντίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''φροντιστής:''' οῦ ὁ [[мыслитель]], [[исследователь]] Arph., Xen.: φ. τῶν μετεώρων Xen. и φ. τὰ [[μετέωρα]] Plat. исследователь высоких вопросов.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φροντιστής''': -οῦ, ὁ βαθέως ἐξετάζων τὰ πράγματα καὶ σκεπτόμενος περὶ αὐτῶν, βαθὺς [[φιλόσοφος]], ὡς ὁ [[Σωκράτης]] καλεῖται ἐμπαικτικῶς ὑπὸ τοῦ Ἀριστοφάνους ἐν ταῖς Νεφ. 267, πρβλ. 414, 456, 1309· οὕτω, φρ. τῶν μετεώρων, τῶν οὐρανίων, ξεν. Συμπ. 6, 6, Ἀπομν. 4. 7, 6· τά... μετέωρα φρ. Πλατ. Ἀπολ. 18Β· ― οὕτω δὲ κατήντησεν ἡ [[λέξις]] νὰ δηλοῖ τὸν φιλόσοφον, Ξεν. Συμπ. 7. 2. πρβλ. Ἡσύχ. ἐν λ. καὶ ἴδε φροντὶς Ι. 2. ΙΙ. ὁ φροντίζων [[περί]] τινος, τοῦ ἱεροῦ Συλλ. Ἐπιγρ. 4716c· τῶν δημοσίων πραγμάτων Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 908· τῶν ὑπηκόων Πολυδ. Αϳ, 40· ὡς [[μετάφρασις]] τοῦ Λατιν. Procurator, ὁ φρ. Δρούσου Συλλ. Ἐπιγρ. 3612, πρβλ. 5785. 25, -86· ― [[οἰκονόμος]] οἰκίας, Γεωπ. 7. 8, 1· [[ἐπίτροπος]], Ἰγνάτ. ― Καὶ θηλ. φροντίστρια, ἡ, Κ. Μανασσ. Χρον. 4967.
|lstext='''φροντιστής''': -οῦ, ὁ βαθέως ἐξετάζων τὰ πράγματα καὶ σκεπτόμενος περὶ αὐτῶν, βαθὺς [[φιλόσοφος]], ὡς ὁ [[Σωκράτης]] καλεῖται ἐμπαικτικῶς ὑπὸ τοῦ Ἀριστοφάνους ἐν ταῖς Νεφ. 267, πρβλ. 414, 456, 1309· οὕτω, φρ. τῶν μετεώρων, τῶν οὐρανίων, ξεν. Συμπ. 6, 6, Ἀπομν. 4. 7, 6· τά... μετέωρα φρ. Πλατ. Ἀπολ. 18Β· ― οὕτω δὲ κατήντησεν ἡ [[λέξις]] νὰ δηλοῖ τὸν φιλόσοφον, Ξεν. Συμπ. 7. 2. πρβλ. Ἡσύχ. ἐν λ. καὶ ἴδε φροντὶς Ι. 2. ΙΙ. ὁ φροντίζων [[περί]] τινος, τοῦ ἱεροῦ Συλλ. Ἐπιγρ. 4716c· τῶν δημοσίων πραγμάτων Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 908· τῶν ὑπηκόων Πολυδ. Αϳ, 40· ὡς [[μετάφρασις]] τοῦ Λατιν. Procurator, ὁ φρ. Δρούσου Συλλ. Ἐπιγρ. 3612, πρβλ. 5785. 25, -86· ― [[οἰκονόμος]] οἰκίας, Γεωπ. 7. 8, 1· [[ἐπίτροπος]], Ἰγνάτ. ― Καὶ θηλ. φροντίστρια, ἡ, Κ. Μανασσ. Χρον. 4967.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />qui médite, penseur : φροντιστὴς [[τῶν]] οὐρανίων XÉN qui médite sur les choses célestes ; τὰ μετέωρα PLAT qui s’occupe des choses d’en haut.<br />'''Étymologie:''' [[φροντίζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''φροντιστής:''' -οῦ, ὁ ([[φροντίζω]]), αυτός που σκέφτεται [[πολύ]] και σε [[βάθος]], όπως ονομαζόταν ο [[Σωκράτης]] ειρωνικά από τον Αριστοφ.· ομοίως, φροντιστὴς [[τῶν]] μετεώρων, [[τῶν]] οὐρανίων, [[φιλόσοφος]] υπερφυσικών θεμάτων, σε Ξεν.· μετέωρα [[φροντιστής]], σε Πλάτ.
|lsmtext='''φροντιστής:''' -οῦ, ὁ ([[φροντίζω]]), αυτός που σκέφτεται [[πολύ]] και σε [[βάθος]], όπως ονομαζόταν ο [[Σωκράτης]] ειρωνικά από τον Αριστοφ.· ομοίως, φροντιστὴς τῶν μετεώρων, τῶν οὐρανίων, [[φιλόσοφος]] υπερφυσικών θεμάτων, σε Ξεν.· μετέωρα [[φροντιστής]], σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''φροντιστής:''' οῦ ὁ мыслитель, исследователь Arph., Xen.: φ. τῶν μετεώρων Xen. и φ. τὰ [[μετέωρα]] Plat. исследователь высоких вопросов.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[φροντιστής]], οῦ, ὁ, [[φροντίζω]]<br />a [[deep]], [[hard]] [[thinker]], as [[Socrates]] is called in [[derision]] by Ar.; so, φρ. τῶν μετεώρων, τῶν οὐρανίων a [[thinker]] on [[supra]]-[[terrestrial]] things, Xen.; μετέωρα φρ. Plat.
|mdlsjtxt=[[φροντιστής]], οῦ, ὁ, [[φροντίζω]]<br />a [[deep]], [[hard]] [[thinker]], as [[Socrates]] is called in [[derision]] by Ar.; so, φρ. τῶν μετεώρων, τῶν οὐρανίων a [[thinker]] on [[supra]]-[[terrestrial]] things, Xen.; μετέωρα φρ. Plat.
}}
}}