ἀκρωτηριάζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akrotiriazo
|Transliteration C=akrotiriazo
|Beta Code=a)krwthria/zw
|Beta Code=a)krwthria/zw
|Definition=<span class="bld">A</span> [[cut off]] [[ἀκρωτήρια]], of [[ship]]s, τὰς πρῴρας ἠκρωτηρίασαν [[cut the beaks off]] the [[prow]]s, Hdt.3.59:—so in Med., τὰς τριήρεις ἀκρωτηριασάμενος X.HG6.2.36:—Pass., Ath.12.535d.<br><span class="bld">2</span> of persons, [[cut off hands and feet]], [[mutilate]], Plb.5.54.10, etc.; [[ῥῖνα]], [[πρόσωπον]], Clearch. 8, Plu.Alc.18; χεῖρας σὺν αὐτοῖς τοῖς βραχίοσιν D.S.34.8; [[ὄργανον]], of [[circumcision]], Ph.2.211; μηδὲν ἀκρωτηριάσῃς ἐνθάδε, Inscr. on statue, CIG6855:—so in Med., μέλη LXX 4 Ma.18.20: inetaph., ἠκρωτηριασμένοι τὰς πατρίδας D.18.296; ἀ. τὴν ἀρετήν τινος Max.Tyr. 5.8.<br><span class="bld">3</span> Medic., [[amputate]], Heliod. ap. Orib.45.14.4.<br><span class="bld">4</span> metaph., [[mutilate]], [[maim]], τῇ συγκοπῇ τὸ μέγεθος Longin.39.4; πρᾶγμα POxy.237 vi 7 (ii A. D.); θείαν φύσιν Heraclit.All.26.<br><span class="bld">II</span> intr., [[form a promontory]], [[jut out]] like a [[promontory]], Plb.4.43.2, Str.2.1.40.
|Definition=<span class="bld">A</span> [[cut off]] [[ἀκρωτήρια]], of [[ship]]s, τὰς πρῴρας ἠκρωτηρίασαν [[cut the beaks off]] the [[prow]]s, [[Herodotus|Hdt.]]3.59:—so in Med., τὰς τριήρεις ἀκρωτηριασάμενος X.HG6.2.36:—Pass., Ath.12.535d.<br><span class="bld">2</span> of persons, [[cut off hands and feet]], [[mutilate]], Plb.5.54.10, etc.; [[ῥῖνα]], [[πρόσωπον]], Clearch. 8, Plu.Alc.18; χεῖρας σὺν αὐτοῖς τοῖς βραχίοσιν [[Diodorus Siculus|D.S.]]34.8; [[ὄργανον]], of [[circumcision]], Ph.2.211; μηδὲν ἀκρωτηριάσῃς ἐνθάδε, Inscr. on statue, CIG6855:—so in Med., μέλη LXX 4 Ma.18.20: inetaph., ἠκρωτηριασμένοι τὰς πατρίδας D.18.296; ἀ. τὴν ἀρετήν τινος Max.Tyr. 5.8.<br><span class="bld">3</span> Medic., [[amputate]], Heliod. ap. Orib.45.14.4.<br><span class="bld">4</span> metaph., [[mutilate]], [[maim]], τῇ συγκοπῇ τὸ μέγεθος Longin.39.4; πρᾶγμα POxy.237 vi 7 (ii A. D.); θείαν φύσιν Heraclit.All.26.<br><span class="bld">II</span> intr., [[form a promontory]], [[jut out]] like a [[promontory]], Plb.4.43.2, Str.2.1.40.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[formar un cabo]] Plb.4.43.2, τὸ Σούνιον Str.2.1.40.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[cortar los acroterios]], [[los mascarones]] de los barcos τὰς πρῴρας ἠκρωτηρίασαν Hdt.3.59, ναῦς ἠκρωτηριασμένας Ath.535c, v. med. τὰς τριήρεις X.<i>HG</i> 6.2.36.<br /><b class="num">2</b> [[mutilar]] c. ac. de pers. πολλοὺς τῶν Σελευκέων Plb.5.54.10, τοὺς ταλαιπώρους Plb.1.80.13, τὰ σώματα Ph.2.211, 2.478, c. ac. de la parte ῥίνας Clearch.46, de la circuncisión ὄργανον Ph.2.211, v. med. τὰ τοῦ σώματος μέλη ἀκρωτηριαζόμεθα [[LXX]] 4<i>Ma</i>.10.20, abs. D.S.34.8<br /><b class="num">•</b>de estatuas τὰ θεῶν ἀγάλματα ref. a la mutilación de los Hermes, Luc.<i>Am</i>.24, en una inscripción sobre una estatua μηδὲν ἀκρωτηριάσῃς [[ἐνθάδε]] <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.13228, en v. pas. τῶν πλείστων (τῶν Ἑρμῶν) ἀκρωτηριασθέντων τὰ πρόσωπα Plu.<i>Alc</i>.18, ἠκρωτηριασμένος op. [[ὁλόκληρος]] Polem.<i>Call</i>.44<br /><b class="num">•</b>fig. τὴν Ῥώμην ἠκρωτηρίασεν D.C.77.6.1, en v. med. ἠκρωτηριασμένοι τὰς αὑτῶν ... πατρίδας han mutilado a sus patrias</i> de traidores, D.18.296<br /><b class="num">•</b>en v. pas., c. ac. de rel. [[verse privado de]] ἠκρωτηριάσθη μὲν ἡ βουλὴ τοὺς εὐδοκιμωτάτους Philostr.<i>VA</i> 7.4<br /><b class="num">•</b>en lit. y ret., de un tratado o escrito [[mutilar]], [[suprimir]] ἀ. αὐτῆς (<i>sc</i>. τέχνης ἀριθμητικῆς) τὰ προηγούμενα Iambl.<i>in Nic</i>.5, de una frase ἀκρωτηριάζει τῇ συγκοπῇ τὸ μέγεθος Longin.39.4.<br /><b class="num">3</b> medic. [[amputar]] ἀκρωτηριαζέσθω ὁ δάκτυλος ἀπὸ τῶν ὑγιῶν Heliod. en Orib.45.14.4.<br /><b class="num">4</b> fig. [[rebajar]], [[quitar importancia]], [[desfigurar]] ἀ. πρᾶγμα ante una autoridad judicial <i>POxy</i>.237.6.7 (II d.C.), θείαν φύσιν Heraclit.<i>All</i>.26, τὴν ἀρετήν τινος Max.Tyr.34.8.
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[formar un cabo]] Plb.4.43.2, τὸ Σούνιον Str.2.1.40.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[cortar los acroterios]], [[los mascarones]] de los barcos τὰς πρῴρας ἠκρωτηρίασαν Hdt.3.59, ναῦς ἠκρωτηριασμένας Ath.535c, v. med. τὰς τριήρεις X.<i>HG</i> 6.2.36.<br /><b class="num">2</b> [[mutilar]] c. ac. de pers. πολλοὺς τῶν Σελευκέων Plb.5.54.10, τοὺς ταλαιπώρους Plb.1.80.13, τὰ σώματα Ph.2.211, 2.478, c. ac. de la parte ῥίνας Clearch.46, de la circuncisión ὄργανον Ph.2.211, v. med. τὰ τοῦ σώματος μέλη ἀκρωτηριαζόμεθα [[LXX]] 4<i>Ma</i>.10.20, abs. [[Diodorus Siculus|D.S.]]34.8<br /><b class="num">•</b>de estatuas τὰ θεῶν ἀγάλματα ref. a la mutilación de los Hermes, Luc.<i>Am</i>.24, en una inscripción sobre una estatua μηδὲν ἀκρωτηριάσῃς [[ἐνθάδε]] <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.13228, en v. pas. τῶν πλείστων (τῶν Ἑρμῶν) ἀκρωτηριασθέντων τὰ πρόσωπα Plu.<i>Alc</i>.18, ἠκρωτηριασμένος op. [[ὁλόκληρος]] Polem.<i>Call</i>.44<br /><b class="num">•</b>fig. τὴν Ῥώμην ἠκρωτηρίασεν D.C.77.6.1, en v. med. ἠκρωτηριασμένοι τὰς αὑτῶν ... πατρίδας han mutilado a sus patrias</i> de traidores, D.18.296<br /><b class="num">•</b>en v. pas., c. ac. de rel. [[verse privado de]] ἠκρωτηριάσθη μὲν ἡ βουλὴ τοὺς εὐδοκιμωτάτους Philostr.<i>VA</i> 7.4<br /><b class="num">•</b>en lit. y ret., de un tratado o escrito [[mutilar]], [[suprimir]] ἀ. αὐτῆς (<i>[[sc.]]</i> τέχνης ἀριθμητικῆς) τὰ προηγούμενα Iambl.<i>in Nic</i>.5, de una frase ἀκρωτηριάζει τῇ συγκοπῇ τὸ μέγεθος Longin.39.4.<br /><b class="num">3</b> medic. [[amputar]] ἀκρωτηριαζέσθω ὁ δάκτυλος ἀπὸ τῶν ὑγιῶν Heliod. en Orib.45.14.4.<br /><b class="num">4</b> fig. [[rebajar]], [[quitar importancia]], [[desfigurar]] ἀ. πρᾶγμα ante una autoridad judicial <i>POxy</i>.237.6.7 (II d.C.), θείαν φύσιν Heraclit.<i>All</i>.26, τὴν ἀρετήν τινος Max.Tyr.34.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἠκρωτηρίασα;<br />couper les extrémités (nez, oreilles, pieds, mains) ; ἀ. [[τὰς]] πρῴρας HDT couper les éperons fixés aux proues;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀκρωτηριάζομαι]];<br /><b>1</b> couper les éperons, les ornements (des trirèmes);<br /><b>2</b> mutiler <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἀκρωτήριον]].
|btext=<i>ao.</i> ἠκρωτηρίασα;<br />couper les extrémités (nez, oreilles, pieds, mains) ; ἀ. τὰς πρῴρας HDT couper les éperons fixés aux proues;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀκρωτηριάζομαι]];<br /><b>1</b> couper les éperons, les ornements (des trirèmes);<br /><b>2</b> [[mutiler]] <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἀκρωτήριον]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀκρωτηριάζω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[отрубать]], [[отсекать]] (τὰς πρῴρας τῶν [[νεῶν]] Her.);<br /><b class="num">2)</b> med. [[обрубать]], [[лишать носовой части]] (τὰς τριήρεις Xen.);<br /><b class="num">3)</b> [[увечить]], [[обезображивать]] (πολλοὺς τῶν Σελευκέων Polyb.; τὸ σῶμά τινος Plut.): οἱ ἑρμαῖ ἀκρωτηριασθέντες τὰ πρόσωπα Plut. статуи Гермеса с обезображенными лицами;<br /><b class="num">4)</b> [[образовать мыс]], [[выдаваться в виде мыса]] (προοχὴ ἀκρωτηριάζουσα ἐν τῷ στόματι Polyb.).
|elrutext='''ἀκρωτηριάζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[отрубать]], [[отсекать]] (τὰς πρῴρας τῶν [[νεῶν]] Her.);<br /><b class="num">2</b> med. [[обрубать]], [[лишать носовой части]] (τὰς τριήρεις Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[увечить]], [[обезображивать]] (πολλοὺς τῶν Σελευκέων Polyb.; τὸ σῶμά τινος Plut.): οἱ ἑρμαῖ ἀκρωτηριασθέντες τὰ πρόσωπα Plut. статуи Гермеса с обезображенными лицами;<br /><b class="num">4</b> [[образовать мыс]], [[выдаваться в виде мыса]] (προοχὴ ἀκρωτηριάζουσα ἐν τῷ στόματι Polyb.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκρωτηριάζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[κόβω]] τα [[άκρα]], [[ακρωτηριάζω]], [[σακατεύω]], [[κουτσουρεύω]], <i>τὰςπρῴρας ἠκρωτηρίασαν</i>, απέκοψαν τα έμβολα που βρίσκονταν στις πλώρες, σε Ηρόδ.· ομοίως και σε Μέσ., [[τὰς]] τριήρεις ἀκρωτηριασάμενοι, σε Ξεν.· Παθ. παρακ. με Μέσ. [[σημασία]], ἠκρωτηριασμένοι [[τὰς]] πατρίδας, έχοντας κουτσουρέψει τις χώρες τους, σε Δημ.
|lsmtext='''ἀκρωτηριάζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[κόβω]] τα [[άκρα]], [[ακρωτηριάζω]], [[σακατεύω]], [[κουτσουρεύω]], <i>τὰςπρῴρας ἠκρωτηρίασαν</i>, απέκοψαν τα έμβολα που βρίσκονταν στις πλώρες, σε Ηρόδ.· ομοίως και σε Μέσ., τὰς τριήρεις ἀκρωτηριασάμενοι, σε Ξεν.· Παθ. παρακ. με Μέσ. [[σημασία]], ἠκρωτηριασμένοι τὰς πατρίδας, έχοντας κουτσουρέψει τις χώρες τους, σε Δημ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἀκρωτήριον]]<br />to cut off the extremities, [[mutilate]], τὰς πρῴρας ἠκρωτηρίασαν cut the beaks off the prows, Hdt.:—so in Mid., τὰς τριήρεις ἀκρωτηριασάμενοι Xen.; perf. [[pass]]. in mid. [[sense]], ἠκρωτηριασμένοι τὰς πατρίδας having [[mutilated]] [[their]] countries, Dem.
|mdlsjtxt=[from [[ἀκρωτήριον]]<br />to cut off the extremities, [[mutilate]], τὰς πρῴρας ἠκρωτηρίασαν cut the beaks off the prows, Hdt.:—so in Mid., τὰς τριήρεις ἀκρωτηριασάμενοι Xen.; perf. [[pass]]. in mid. [[sense]], ἠκρωτηριασμένοι τὰς πατρίδας having [[mutilated]] [[their]] countries, Dem.
}}
{{trml
|trtx====[[mutilate]]===
Arabic: شَوِهَ‎, بَتَرَ‎, جَذَعَ‎, جَدَعَ‎; Bulgarian: осакатявам; Chinese Mandarin: 殘害, 残害, 殘毀, 残毁; Danish: lemlæste; Dutch: [[verminken]]; Estonian: moonutama; Finnish: pahoinpidellä; French: [[mutiler]]; Galician: mutilar; German: [[verstümmeln]], [[verschandeln]]; Ancient Greek: [[αἰκίζω]], [[ἀκροτέμνω]], [[ἀκρωτηριάζω]], [[ἀμφιγυιόω]], [[ἀμφιγυιῶ]], [[ἀποκόπτω]], [[ἀποψιλόω]], [[δῃόω]], [[διαλυμαίνομαι]], [[διαλωβάομαι]], [[διαλωβάω]], [[ἐξαλαόω]], [[καταικίζω]], [[κατακολούω]], [[καταλωβάω]], [[καταλωβῶ]], [[κολοβίζω]], [[κολοβόω]], [[κολοβῶ]], [[κυλλόω]], [[κωφέω]], [[κωφῶ]], [[λωβάομαι]], [[λωβάω]], [[λωβέομαι]], [[λωβῶμαι]], [[μασχαλίζω]], [[μελοκοπέω]], [[μελοκοπῶ]], [[μωλωπίζω]], [[παρακόπτω]], [[παραπηρόω]], [[παραρθρέω]], [[παρόω]], [[πέμνω]], [[περικόπτω]], [[πηρόω]], [[πηρῶ]], [[σιφλόω]], [[ὑβρίζειν]], [[ὑβρίζω]], [[ὑβρίσδω]], [[χωλεύω]]; Japanese: 切断する, ばらばらにする, 不具にする; Latin: [[discerpo]]; Macedonian: осакатува; Old English: hamelian; Old French: desmembrer; Portuguese: [[mutilar]]; Romanian: mutila, schilodi; Russian: [[увечить]], [[калечить]], [[уродовать]]; Serbo-Croatian Cyrillic: сакатити; Serbo-Croatian Latin: sakatiti; Spanish: [[mutilar]]; Swedish: stympa
===[[cut off]]===
Arabic: قَطَعَ‎; Chinese Mandarin: 切下, 割下; Esperanto: fortranĉi; Finnish: katkaista; French: [[tailler]], [[couper]], [[trancher]]; German: [[abschneiden]]; Ido: tranchar; Indonesian: putus, potong; Japanese: 断つ; Latin: [[praecido]], [[amputo]], [[deseco]]; Plautdietsch: aufhaken; Polish: odcinać, odciąć; Portuguese: [[recortar]]; Quechua: t'ipiy, qhulluy; Russian: [[отрезать]], [[отрезать]]; Spanish: [[cortar]], [[recortar]]; Swedish: skära av, avskära, kapa; Tocharian B: kärst-, lātk-
}}
}}