3,273,006
edits
(c1) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afilargyros | |Transliteration C=afilargyros | ||
|Beta Code=a)fila/rguros | |Beta Code=a)fila/rguros | ||
|Definition= | |Definition=ἀφιλάργυρον, [[not loving money]], Inscr.Prien.137.5 (ii B. C.), [[Diodorus Siculus|D.S.]]9.11, ''1 Ep.Ti.''3.3, ''Ep.Hebr.''13.5, Sor.1.4, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''33 ii 11 (ii A. D.). Adv. [[ἀφιλαργύρως]] ''IG''22.1343.25 (i B. C.), ''SIG''708.17 (Istropolis, ii B. C.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> adj. [[poco amante del dinero]], [[no codicioso]] de Marco Aurelio <i>A.Al</i>.11B.2.11, de Pitaco, [[Diodorus Siculus|D.S.]]9.11, de un general., Onas.1.8, μαῖα Sor.5.27, de Hipócrates, Sor.<i>V.Hp</i>.176.22, ἐπίσκοπος 1<i>Ep.Ti</i>.3.3<br /><b class="num">•</b>de abst. ἀ. ὁ [[τρόπος]] una [[manera]] de [[vivir]] que no ama el [[dinero]]</i>, <i>Ep.Hebr</i>.13.5, Cyr.Al.M.72.589C, cf. <i>IPr</i>.137.5 (II a.C.), Pall.<i>V.Chrys</i>.16 p.95.<br /><b class="num">2</b> adv. [[ἀφιλαργύρως]] = [[sin amor al dinero]], [[sin codicia]] [[ἀφιλαργύρως]] ἱστανόμενος ἠστίασεν τοὺς ἐρανιστάς <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1343.25 (I a.C.), cf. <i>SIG</i> 708.17 (Istrópolis II a.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0411.png Seite 411]] nicht geldliebend, nicht geizig, N. T | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0411.png Seite 411]] nicht geldliebend, nicht geizig, N. T | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />qui n'aime pas l'argent, exempt d'avarice <i>ou</i> de cupidité.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[φιλάργυρος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀφιλάργῠρος:''' [[несребролюбивый]] NT. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀφῐλάργυρος''': -ον, ὁ μὴ [[φιλάργυρος]], Ἐπιστ. Α΄ πρὸς Τιμ. γ΄, 3, π. Ἑβρ. ιγ΄, 5. | |lstext='''ἀφῐλάργυρος''': -ον, ὁ μὴ [[φιλάργυρος]], Ἐπιστ. Α΄ πρὸς Τιμ. γ΄, 3, π. Ἑβρ. ιγ΄, 5. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἀφιλάργυρον (alpha privative and [[φιλάργυρος]]), [[not]] [[loving]] [[money]], [[not]] avaricios; [[only]] in the N. T., [[twice]] viz. Trench, § xxiv.) | |txtha=ἀφιλάργυρον (alpha privative and [[φιλάργυρος]]), [[not]] [[loving]] [[money]], [[not]] avaricios; [[only]] in the [[NT|N.T.]], [[twice]] viz. Trench, § xxiv.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀφῐλάργῠρος:''' -ον, αυτός που δεν αγαπά τα χρήματα, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''ἀφῐλάργῠρος:''' -ον, αυτός που δεν αγαπά τα χρήματα, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢fil£rguroj 阿-非而-阿而句羅士< | |sngr='''原文音譯''':¢fil£rguroj 阿-非而-阿而句羅士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':不-喜愛-銀<br />'''字義溯源''':不貪財的,不貪婪的,不可貪愛錢財;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[φιλάργυρος]])=愛銀子)組成;而 ([[φιλάργυρος]])又由([[φίλος]])*=親愛)與([[ἄργυρος]])=銀)組成,其中 ([[ἄργυρος]])出自([[ἀργός]])X*=發光)<br />'''出現次數''':總共(2);提前(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不可貪愛錢財(1) 來13:5;<br />2) 不貪財(1) 提前3:3 | ||
}} | }} |