ἐκβράζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
(Bailly1_2)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekvrazo
|Transliteration C=ekvrazo
|Beta Code=e)kbra/zw
|Beta Code=e)kbra/zw
|Definition=or ἐκ-βράσσω, fut. -<b class="b3">βράσω</b> : aor. -έβρασα :—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">throw out, cast on shore</b>, ἐ. ποταμὸς περὶ τὰ χείλη χρυσίον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>833b16</span> ; of the sea, <span class="bibl">D.S.14.68</span>, etc. ; <b class="b3">ἑαυτὸν ἐκβράσαι</b>, of a dolphin, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>6.15</span> :— Pass., τὰ ἐκ τῆς θαλάσσης -βρασσόμενα βρυώδη <span class="title">Gp.</span>2.22.2 ; of ships, <b class="b2">to be cast ashore</b>, ἐς Κασθαναίην ἐξεβράσσοντο <span class="bibl">Hdt.7.188</span>, cf. <span class="bibl">190</span>, <span class="bibl">Ath. 6.259b</span>; of persons, Plu.2.294f. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">throw off</b> humours, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span> 2.113</span> :—Pass., <b class="b2">gush out</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Gland.</span>4</span> :—Med., <span class="bibl">Id.<span class="title">Int.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">expel, drive out</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ne.</span>13.28</span>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ma.</span>1.12</span> : metaph., ὁ θυμὸς ἐ. τῆς ψυχῆς ἀκόλαστα ῥήματα Plu.2.456c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> intr. in Act., <b class="b2">boil over</b>, of water, <span class="bibl">Apollod.1.6.3</span> ; <b class="b2">pullulate</b>, of shoots, ἐκ μιᾶς ῥίζης <span class="title">Gp.</span>2.6.28.</span>
|Definition=or [[ἐκβράσσω]], fut. ἐκβράσω: aor. ἐξέβρασα:—<br><span class="bld">A</span> [[throw out]], [[cast on shore]], ἐ. ποταμὸς περὶ τὰ χείλη χρυσίον Arist.''Mir.''833b16; of the sea, [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.68, etc.; <b class="b3">ἑαυτὸν ἐκβράσαι</b>, of a [[dolphin]], Ael.''NA''6.15:—Pass., τὰ ἐκ τῆς θαλάσσης ἐκβρασσόμενα βρυώδη ''Gp.''2.22.2; of ships, to [[be cast ashore]], ἐς Κασθαναίην ἐξεβράσσοντο [[Herodotus|Hdt.]]7.188, cf. 190, Ath. 6.259b; of persons, Plu.2.294f.<br><span class="bld">II</span> [[throw off]] humours, Hp.''Mul.'' 2.113:—Pass., [[gush out]], Id.''Gland.''4:—Med., Id.''Int.''1.<br><span class="bld">III</span> [[expel]], [[drive out]], [[LXX]] ''Ne.''13.28, ''2 Ma.''1.12: metaph., ὁ θυμὸς ἐ. τῆς ψυχῆς ἀκόλαστα ῥήματα Plu.2.456c.<br><span class="bld">IV</span> intr. in Act., [[boil over]], of water, Apollod.1.6.3; [[pullulate]], of shoots, ἐκ μιᾶς ῥίζης ''Gp.''2.6.28.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[bullir]], [[borbotear]] ἐκβράζον τὸ ὕδωρ Thdt.M.81.1241C.<br /><b class="num"></b>c. ac. de rel. [[bullir]], [[rebosar]] ὁ δὲ [[ἄθλιος]] Ἡρώδης ... σκώληκας ἐκβράζων Sud.s.u. Ἡρώδης.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0755.png Seite 755]] hervorkochen, hervorsprudeln; ἐκ τοῦ στόματος πυρὸς ἐξέβρασε [[ζάλη]] Apolld. 1, 6, 3; a. Sp. Auch transit., bes. vom Meere, auswerfen, im pass. Her. 7, 188. 190; τὰς ναῦς D. Sic. 14, 68. Bei Hippocr. = die Unreinigkeiten in Ausschlägen auswerfen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0755.png Seite 755]] hervorkochen, hervorsprudeln; ἐκ τοῦ στόματος πυρὸς ἐξέβρασε [[ζάλη]] Apolld. 1, 6, 3; a. Sp. Auch transit., bes. vom Meere, auswerfen, im pass. Her. 7, 188. 190; τὰς ναῦς D. Sic. 14, 68. Bei Hippocr. = die Unreinigkeiten in Ausschlägen auswerfen.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao. 3ᵉ sg.</i> ἐξέβρασε;<br />jeter dans un liquide bouillonnant (dans la mer, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἐκβράσσομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκβράζω:''' и [[ἐκβράσσω]] (о волнах) выбрасывать на берег (χρυσέα ποτήρια ἐκβρασσόμενα Her.; [[ναῦς]] ἐκβρασθεῖσα Diod.): οἱ Μεσσάπιοι, καθ᾽ οὓς ἐξεβράσθη Plut. мессапии, на берег которых его выбросило морем.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκβράζω''': ἢ -[[βράσσω]]: μέλλ. -βράσω· - [[ἐκρίπτω]], [[ἐκβάλλω]] εἰς τὴν ξηράν, ἐκβρ. ποταμὸς περὶ τὰ χείλη [[χρυσίον]] Ἀριστ. Ἀποσπ. 248· ἐπὶ τῆς θαλάσσης, Διόδ. 14. 68, Πλούτ., κτλ.· ἑαυτὸν ἐκβράσαι, ἐπὶ δελφῖνος, Αἰλ. π. Ζ. 6. 15: - Παθ., ἐπὶ πλοίων, [[πίπτω]] ἔξω εἰς τὴν ξηράν, Λατ. ejici, ἐς Κασθαναίην ἐξεβράσσοντο Ἡρόδ. 7. 188, πρβλ. 190. ΙΙ. ἐπὶ κακοχυμίας, [[ἄλλοτε]] δὲ καὶ ῥόον ἐρυθρὸν ἐκβράσσει Ἱππ. 639. 16. - Παθ., ἀναβλύζω, [[ἐκβλύζω]], ὁ αὐτ. 271. 11, πρβλ. 531. 21 ([[ἔνθα]] ὁ Δινδ. [[θρόμβος]] ἀντὶ -βους): - τὸ ἐνεργ. ἀμεταβάτως ἐπὶ τῆς αὐτῆς ἐννοίας, Ἀπολλόδ. 1. 6, 3.
|lstext='''ἐκβράζω''': ἢ -[[βράσσω]]: μέλλ. -βράσω· - [[ἐκρίπτω]], [[ἐκβάλλω]] εἰς τὴν ξηράν, ἐκβρ. ποταμὸς περὶ τὰ χείλη [[χρυσίον]] Ἀριστ. Ἀποσπ. 248· ἐπὶ τῆς θαλάσσης, Διόδ. 14. 68, Πλούτ., κτλ.· ἑαυτὸν ἐκβράσαι, ἐπὶ δελφῖνος, Αἰλ. π. Ζ. 6. 15: - Παθ., ἐπὶ πλοίων, [[πίπτω]] ἔξω εἰς τὴν ξηράν, Λατ. ejici, ἐς Κασθαναίην ἐξεβράσσοντο Ἡρόδ. 7. 188, πρβλ. 190. ΙΙ. ἐπὶ κακοχυμίας, [[ἄλλοτε]] δὲ καὶ ῥόον ἐρυθρὸν ἐκβράσσει Ἱππ. 639. 16. - Παθ., ἀναβλύζω, [[ἐκβλύζω]], ὁ αὐτ. 271. 11, πρβλ. 531. 21 ([[ἔνθα]] ὁ Δινδ. [[θρόμβος]] ἀντὶ -βους): - τὸ ἐνεργ. ἀμεταβάτως ἐπὶ τῆς αὐτῆς ἐννοίας, Ἀπολλόδ. 1. 6, 3.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=<i>ao. 3ᵉ sg.</i> ἐξέβρασε;<br />jeter dans un liquide bouillonnant (dans la mer, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἐκβράσσομαι]].
|mltxt=(AM [[ἐκβράζω]], Α και [[ἐκβράσσω]])<br />(για [[θάλασσα]] ή ποταμό) [[αποβάλλω]], [[ρίχνω]] έξω στην [[ξηρά]]<br /><b>μσν.</b><br />(για βλαστούς) [[αναβλαστάνω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[βγάζω]] εξανθήματα<br /><b>2.</b> χύνομαι ή ρέω [[προς]] τα έξω<br /><b>3.</b> [[εξωθώ]], [[εκδιώκω]]<br /><b>4.</b> <i>ἐκβράζομαι</i><br />(για [[πλοίο]]) [[εξοκέλλω]], [[πέφτω]] έξω.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐκβράζω:''' ή -[[βράσσω]], μέλ. <i>-βράσω</i>, [[βγάζω]] αφρό, [[αφρίζω]], λέγεται για τη [[θάλασσα]] — Παθ. λέγεται για πλοία, ξεβράζομαι στη [[ξηρά]], σε Ηρόδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=or -[[βράσσω]] fut. -βράσω<br />to [[throw]] out [[foam]], of the sea:—Pass., of ships, to be [[cast]] [[ashore]], Hdt.
}}
{{elmes
|esmgtx=[[expulsar]] en v. pas. Tifón ἐπικαλοῦμαί σε τὸν ἐν τῷ κενεῷ πνεύματι, ... ὃς ἐξεβρά<σ>θης ἐκ τῆς Αἰγύπτου καὶ ἔξω χώρας ἐπενομάσθης <b class="b3">te invoco a ti, que habitas el aire vacío, tú que fuiste expulsado de Egipto y has vagado fuera de tu tierra</b> P XIV 18
}}
}}