ἐκπορεύω: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(27 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekporeyo
|Transliteration C=ekporeyo
|Beta Code=e)kporeu/w
|Beta Code=e)kporeu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[make to go out]], [[fetch out]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1068</span>, <span class="bibl"><span class="title">HF</span>723</span> :—Med., with fut. Med. (<span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>5.1.8</span>) and aor. Pass., [[go out]] or [[forth]], [[march out]], X.l.c., etc. ; ἐπὶ λείαν <span class="bibl">Aen.Tact.24.4</span> ; <b class="b3">εἰς στρατείαν ἐ</b>. [[to march out]] to a place.., <span class="bibl">Plb. 11.9.4</span> : c. acc. loci, <b class="b3">. τὸ βουιευτήριον</b> ib.<span class="bibl">8</span> ; but ἐκ τοῦ χάρακος <span class="bibl">Id.6.58.4</span> ; ἐκ τοῦ στόματος <span class="bibl">LXX <span class="title">Pr.</span>3.16</span>, al.: more generally, ὅ θ' ὑγρὸς εἰς γῆν ὄμβρος ἐκπορεύεται <span class="bibl">Critias 25.36</span>.</span>
|Definition=[[make to go out]], [[fetch out]], E.''Ph.''1068, ''HF''723:—Med., with fut. Med. (X. ''An.''5.1.8) and aor. Pass., [[go out]] or [[go forth]], [[march out]], X.l.c., etc.; ἐπὶ λείαν Aen.Tact.24.4; <b class="b3">εἰς στρατείαν ἐκπορεύομαι</b> to [[march out]] to a place.., Plb. 11.9.4: c. acc. loci, ἐκπορευόμενοι τὸ [[βουλευτήριον]] = leaving the [[council]] [[chamber]] ib.8; but ἐκ τοῦ χάρακος Id.6.58.4; ἐκ τοῦ στόματος [[LXX]] ''Pr.''3.16, al.: more generally, ὅ θ' ὑγρὸς εἰς γῆν ὄμβρος ἐκπορεύεται Critias 25.36.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> en v. act. fact., c. ac. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[hacer salir]], [[dejar marchar]] c. gen. ἀνοίγετ', ἐκπορεύετ' Ἰοκάστην δόμων E.<i>Ph</i>.1068, δειμάτων ἔξωθεν ἐκπορεύσομεν ... παῖδας E.<i>HF</i> 723.<br /><b class="num">2</b> crist., ref. a las personas de la Trinidad [[generar por procesión]] (ὁ Πατήρ) γεννᾷ μὲν τὸν Υἱόν· ἐκπορεύει δὲ καὶ τὸ Πνεῦμα τὸ [[ἅγιον]] el Padre engendra al Hijo, pero genera al Espíritu Santo por procesión</i> Ath.Al.M.28.784C, cf. Leont.H.<i>Nest</i>.M.86.1585, en v. pas. Didym.<i>Trin</i>.2.6.22, cf. 2.1.1, Ath.Al.M.28.785A, B.<br /><b class="num">II</b> en v. med., c. ac. de lugar<br /><b class="num">1</b> c. ac. externo [[salir de]], [[abandonar]] τὸ [[βουλευτήριον]] Plb.11.9.8, ἐκπορευομένων τὸν πυλῶνα ἀπὸ τῆς παραστάδος ἐπὶ δεξιά <i>ISinuri</i> 46A.15, B.10 (II/I a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. [[salir de la casa]], [[dejar la casa para]] ἐκπορεύεσθαι τὰς γυναῖκας τὰς ἐξόδους que las mujeres salgan para asistir a las procesiones</i>, <i>SIG</i> 1219.15 (Gambreo III a.C.).<br /><b class="num">2</b> fig., ref. una situación [[salir de]], [[dejar atrás]], [[concluir]] αἱ τὰ λοχῖα ἐκπορευόμεναι las (mujeres puérperas) que salen de los loquios</i>, <i>Milet</i> 1(7).204b.9 (I d.C.).<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> de pers. y anim. [[salir]], [[marchar]], [[partir]] οὐδ' ἂν [[εἷς]] περιεῖδέν με μόνον ἐκπορευόμενον Pl.<i>Ep</i>.329e, cf. Plb.1.66.8, τὴν ἐλευθέραν (γυναῖκα) μὴ ἐκπορεύεσθαι ἡλίου δεδυκότος Phylarch.45, cf. Plb.31.26.7, ἐκπορεύεσθαι καὶ εἰσπορεύεσθαι entrar y salir</i>, e.d. ir y venir</i> [[LXX]] 1<i>Ma</i>.13.49, cf. <i>Act.Ap</i>.9.28, c. rég. prep. εἰς τὴν χώραν [[LXX]] 1<i>Ma</i>.7.24, cf. <i>SB</i> 10529B.28 (I/II d.C.?), οἱ δὲ στρατιῶται ... ἐξεπορεύοντο διὰ τῶν Βιθυνῶν X.<i>An</i>.6.6.37, cf. <i>Eu.Matt</i>.4.4, ἐκπορευόμενος ἐκ τοῦ χάρακος Plb.6.58.4, ἔξω της πόλεως <i>Eu.Marc</i>.11.19, fig. ἐκ τοῦ στόματος αὐτῆς ἐκπορεύεται [[δικαιοσύνη]] [[LXX]] <i>Ge</i>.2.10, cf. <i>Pr</i>.3.16<br /><b class="num">•</b>c. prep. y ac. de abstr. [[salir para]], [[partir]], [[marchar a]] ἐπὶ λείαν ... ἐκπορεύσονται X.<i>An</i>.5.1.8, cf. Aen.Tact.24.4, (δειλοί) οὐ ... ἐκπορεύονται ἐπὶ πρᾶξιν Antipho Soph.B 57, εἰς ἐξοπλισίαν ἢ στρατείαν Plb.11.9.4, εἰς τοὺς πολέμους Hecat.Abd.25.45, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.45, εἰς ἐξοπλισίαν ἢ στρατείαν Plb.11.9.4, c. inf. ἔλεγεν οὖν τοῖς ἐκπορευομένοις ὄχλοις βαπτισθῆναι ὑπ' αὐτοῦ <i>Eu.Luc</i>.3.7<br /><b class="num">•</b>fig c. ac. int. [[tomar un camino]], [[caminar]] ὁ μὲν λόγος σου, παῖ, κατ' ὀρθὸν εὐδρομεῖ, τὸ δ' ἔργον [[ἄλλην]] οἶμον ἐκπορεύεται Men.<i>Fr</i>.934<br /><b class="num"></b>tb. de anim. [[salir de su medio]], [[emigrar]] κορακῖνος ... ἐπὶ τῶν φυκίων (τίκτει) ἐκπορευόμενος, διὰ τὸ βιοτεύειν ἐν τοῖς πετραίοις χωρίοις el pez corvina (desova) en las algas después de emigrar, porque suele habitar en lugares rocosos</i> Arist.<i>HA</i> 570b.25.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[salirse de]], [[sobrepasar]] c. gen. τὰ ὅρια ... ἐκπορεύεται Ασωρων las fronteras sobrepasan Asor</i> [[LXX]] <i>Io</i>.15.3.<br /><b class="num">3</b> teol. crist. [[proceder]] ἡ ἀλήθεια ... παρὰ τοῦ Πατρὸς ἐκπορεύεται Basil.<i>Eunom</i>.652<br /><b class="num">•</b>esp. en teol. trinitaria dicho del Espíritu Santo, [[proceder]], [[ser generado por procesión]] Epiph.Const.57.4.9, Gr.Nyss.<i>Diff.Ess</i>.4.26, 30.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0776.png Seite 776]] herausgehen lassen, herausholen, Ἰοκάστην δόμων Eur. Phoen. 1068, Schol. ἐξάγετε, vgl. Herc. Fur. 723. – Med. mit aor. pass., herausgehen, ausrücken, ἐπὶ λείαν Xen. An. 5, 1, 8; ἐκ τοῦ χάρακος Pol. 6, 58, 4; auch τὸ [[βουλευτήριον]], aus der Kurie, 11, 9, 8; [[ῥῆμα]] ἐκπορεύεται διὰ τοῦ στόματος Math. 4, 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0776.png Seite 776]] herausgehen lassen, herausholen, Ἰοκάστην δόμων Eur. Phoen. 1068, Schol. ἐξάγετε, vgl. Herc. Fur. 723. – Med. mit aor. pass., herausgehen, ausrücken, ἐπὶ λείαν Xen. An. 5, 1, 8; ἐκ τοῦ χάρακος Pol. 6, 58, 4; auch τὸ [[βουλευτήριον]], aus der Kurie, 11, 9, 8; [[ῥῆμα]] ἐκπορεύεται διὰ τοῦ στόματος Math. 4, 4.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἐκπορεύω''': [[κάμνω]] τινὰ νὰ ἐξέλθη, ἐκπορεύετ’ Ἰοκάστην δόμων Εὐρ. Φοίν. 1068, Ἡρ. Μαιν. 723· - μέσ., [[μετὰ]] μέσ. μέλλ. καὶ παθ. ἀορ., πορεύομαι ἔξω, [[ἐξέρχομαι]], [[ἐκβαίνω]], Ξεν. Ἀν. 5. 1, 8, κτλ.· εἰς τόπον ἐκπ. Πολύβ. 11. 9, 4· [[ὡσαύτως]] μετ’ αἰτ. τόπου, ἐκπορευόμενοι τὸ [[βουλευτήριον]] [[αὐτόθι]] 8· [[προέρχομαι]], [[πηγάζω]], περὶ τοῦ ἁγίου Πνεύματος, τό [[πνεῦμα]] τῆς ἀληθείας ὃ παρὰ τοῦ πατρὸς ἐκπορεύεται Εὐαγγ. κ. Ἰωάνν. ιε΄, 26.
|btext=[[faire sortir]], [[emmener]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐκπορεύομαι]] (<i>Pass. ao.</i> ἐξεπορεύθην) s'éloigner, sortir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[πορεύω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=faire sortir, emmener;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐκπορεύομαι (<i>Pass. ao.</i> ἐξεπορεύθην) s’éloigner, sortir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[πορεύω]].
|elrutext='''ἐκπορεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[заставлять выйти]] или [[просить выйти]], [[выводить]], [[вызывать]] (τινά δόμων Eur.);<br /><b class="num">2</b> med. [[выходить]], [[удаляться]], [[отправляться]] (ἐπὶ λείαν Xen.; ἐκ τοῦ χάρακος Polyb.; διὰ τῶν θυρῶν Plut.; εἰς ὁδὸν NT): ἐκπορευόμενοι τὸ [[βουλευτήριον]] Polyb. покинув совещательную комнату.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=<b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> en v. act. fact., c. ac. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[hacer salir]], [[dejar marchar]] c. gen. ἀνοίγετ', ἐκπορεύετ' Ἰοκάστην δόμων E.<i>Ph</i>.1068, δειμάτων ἔξωθεν ἐκπορεύσομεν ... παῖδας E.<i>HF</i> 723.<br /><b class="num">2</b> crist., ref. a las personas de la Trinidad [[generar por procesión]] (ὁ Πατήρ) γεννᾷ μὲν τὸν Υἱόν· ἐκπορεύει δὲ καὶ τὸ Πνεῦμα τὸ [[ἅγιον]] el Padre engendra al Hijo, pero genera al Espíritu Santo por procesión</i> Ath.Al.M.28.784C, cf. Leont.H.<i>Nest</i>.M.86.1585, en v. pas. Didym.<i>Trin</i>.2.6.22, cf. 2.1.1, Ath.Al.M.28.785A, B.<br /><b class="num">II</b> en v. med., c. ac. de lugar<br /><b class="num">1</b> c. ac. externo [[salir de]], [[abandonar]] τὸ [[βουλευτήριον]] Plb.11.9.8, ἐκπορευομένων τὸν πυλῶνα ἀπὸ τῆς παραστάδος ἐπὶ δεξιά <i>ISinuri</i> 46A.15, B.10 (II/I a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. [[salir de la casa]], [[dejar la casa para]] ἐκπορεύεσθαι τὰς γυναῖκας τὰς ἐξόδους que las mujeres salgan para asistir a las procesiones</i>, <i>SIG</i> 1219.15 (Gambreo III a.C.).<br /><b class="num">2</b> fig., ref. una situación [[salir de]], [[dejar atrás]], [[concluir]] αἱ τὰ λοχῖα ἐκπορευόμεναι las (mujeres puérperas) que salen de los loquios</i>, <i>Milet</i> 1(7).204b.9 (I d.C.).<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> de pers. y anim. [[salir]], [[marchar]], [[partir]] οὐδ' ἂν [[εἷς]] περιεῖδέν με μόνον ἐκπορευόμενον Pl.<i>Ep</i>.329e, cf. Plb.1.66.8, τὴν ἐλευθέραν (γυναῖκα) μὴ ἐκπορεύεσθαι ἡλίου δεδυκότος Phylarch.45, cf. Plb.31.26.7, ἐκπορεύεσθαι καὶ εἰσπορεύεσθαι entrar y salir</i>, e.d. ir y venir</i> LXX 1<i>Ma</i>.13.49, cf. <i>Act.Ap</i>.9.28, c. rég. prep. εἰς τὴν χώραν LXX 1<i>Ma</i>.7.24, cf. <i>SB</i> 10529B.28 (I/II d.C.?), οἱ δὲ στρατιῶται ... ἐξεπορεύοντο διὰ τῶν Βιθυνῶν X.<i>An</i>.6.6.37, cf. <i>Eu.Matt</i>.4.4, ἐκπορευόμενος ἐκ τοῦ χάρακος Plb.6.58.4, ἔξω της πόλεως <i>Eu.Marc</i>.11.19, fig. ἐκ τοῦ στόματος αὐτῆς ἐκπορεύεται [[δικαιοσύνη]] LXX <i>Ge</i>.2.10, cf. <i>Pr</i>.3.16<br /><b class="num">•</b>c. prep. y ac. de abstr. [[salir para]], [[partir]], [[marchar a]] ἐπὶ λείαν ... ἐκπορεύσονται X.<i>An</i>.5.1.8, cf. Aen.Tact.24.4, (δειλοί) οὐ ... ἐκπορεύονται ἐπὶ πρᾶξιν Antipho Soph.B 57, εἰς ἐξοπλισίαν ἢ στρατείαν Plb.11.9.4, εἰς τοὺς πολέμους Hecat.Abd.25.45, cf. D.S.1.45, εἰς ἐξοπλισίαν ἢ στρατείαν Plb.11.9.4, c. inf. ἔλεγεν οὖν τοῖς ἐκπορευομένοις ὄχλοις βαπτισθῆναι ὑπ' [[αὐτοῦ]] <i>Eu.Luc</i>.3.7<br /><b class="num">•</b>fig c. ac. int. [[tomar un camino]], [[caminar]] ὁ μὲν λόγος σου, παῖ, κατ' ὀρθὸν εὐδρομεῖ, τὸ δ' ἔργον [[ἄλλην]] οἶμον ἐκπορεύεται Men.<i>Fr</i>.934<br /><b class="num">•</b>tb. de anim. [[salir de su medio]], [[emigrar]] κορακῖνος ... ἐπὶ τῶν φυκίων (τίκτει) ἐκπορευόμενος, διὰ τὸ βιοτεύειν ἐν τοῖς πετραίοις χωρίοις el pez corvina (desova) en las algas después de emigrar, porque suele habitar en lugares rocosos</i> Arist.<i>HA</i> 570b.25.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[salirse de]], [[sobrepasar]] c. gen. τὰ ὅρια ... ἐκπορεύεται Ασωρων las fronteras sobrepasan Asor</i> LXX <i>Io</i>.15.3.<br /><b class="num">3</b> teol. crist. [[proceder]] ἡ ἀλήθεια ... παρὰ τοῦ Πατρὸς ἐκπορεύεται Basil.<i>Eunom</i>.652<br /><b class="num">•</b>esp. en teol. trinitaria dicho del Espíritu Santo, [[proceder]], [[ser generado por procesión]] Epiph.Const.57.4.9, Gr.Nyss.<i>Diff.Ess</i>.4.26, 30.
|lstext='''ἐκπορεύω''': [[κάμνω]] τινὰ νὰ ἐξέλθη, ἐκπορεύετ’ Ἰοκάστην δόμων Εὐρ. Φοίν. 1068, Ἡρ. Μαιν. 723· - μέσ., μετὰ μέσ. μέλλ. καὶ παθ. ἀορ., πορεύομαι ἔξω, [[ἐξέρχομαι]], [[ἐκβαίνω]], Ξεν. Ἀν. 5. 1, 8, κτλ.· εἰς τόπον ἐκπ. Πολύβ. 11. 9, [[ὡσαύτως]] μετ’ αἰτ. τόπου, ἐκπορευόμενοι τὸ [[βουλευτήριον]] [[αὐτόθι]] [[προέρχομαι]], [[πηγάζω]], περὶ τοῦ ἁγίου Πνεύματος, τό [[πνεῦμα]] τῆς ἀληθείας ὃ παρὰ τοῦ πατρὸς ἐκπορεύεται Εὐαγγ. κ. Ἰωάνν. ιε΄, 26.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκπορεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, κάνω κάποιο να βγει έξω, [[βγάζω]] έξω, [[εξάγω]], σε Ευρ. — Μέσ., με Μέσ. μέλ. και Παθ. αόρ. αʹ, [[εξέρχομαι]], εξάγομαι, [[βαδίζω]] προς τα έξω, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἐκπορεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, κάνω κάποιο να βγει έξω, [[βγάζω]] έξω, [[εξάγω]], σε Ευρ. — Μέσ., με Μέσ. μέλ. και Παθ. αόρ. αʹ, [[εξέρχομαι]], εξάγομαι, [[βαδίζω]] προς τα έξω, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκπορεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> заставлять или просить выйти, выводить, вызывать (τινά δόμων Eur.);<br /><b class="num">2)</b> med. выходить, удаляться, отправляться (ἐπὶ λείαν Xen.; ἐκ τοῦ χάρακος Polyb.; διὰ τῶν θυρῶν Plut.; εἰς ὁδὸν NT): ἐκπορευόμενοι τὸ [[βουλευτήριον]] Polyb. покинув совещательную комнату.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to make to go out, [[fetch]] out, Eur.: —Mid., with fut. mid. and aor1 [[pass]]., to go out or [[forth]], [[march]] out, Xen.
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to make to go out, [[fetch]] out, Eur.: —Mid., with fut. mid. and aor1 [[pass]]., to go out or [[forth]], [[march]] out, Xen.
}}
}}