ἐπίδοξος: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epidoksos
|Transliteration C=epidoksos
|Beta Code=e)pi/docos
|Beta Code=e)pi/docos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[likely]], of persons, <b class="b3">ἐ. γενέσθαι ἐπιεικεῖς</b> [[likely]] to turn out well, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>143d</span>; <b class="b3">ἐ. τοῦτο</b> [[πείσεσθαι]] [[in danger]] of suffering... <span class="bibl">Hdt.6.12</span>; ἐ. ὢν πάσχειν <span class="bibl">Antipho 2.1.5</span>, cf. <span class="bibl">2.4.9</span>; <b class="b3">ἐ. ὢν τυχεῖν</b> being [[expected]] to gain... <span class="bibl">Isoc.6.8</span>; [[τοὺς]] ἐ. γενήσεσθαι πονηρούς <span class="bibl">Id.20.12</span>; <b class="b3">ἐπιδοξοτέρου ὄντος</b> (sc. [[αἱρεθῆναι]]) <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.32</span>: sometimes c. fut. part., ἐ. ἦσαν ἐμβαλοῦντες <span class="bibl">Plu.<span class="title">Agis</span>13</span>; of things, ἐ. ἡ ἀπόστασις παρασχίδων ὀστέων ἀπιέναι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>24</span>; [[]]. γενέσθαι <span class="bibl">Hdt.1.89</span>; πρὸς οὓς ἐ. [ἐστι] πολεμεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1359b39</span>: abs., <b class="b3">ὅσα . . κακὰ ἐπίδοξα καταλαμβάνειν</b> (<b class="b3">-λαμβάνει</b> codd.) <span class="bibl">Hdt.4.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. of repute, [[glorious]], κῦδος <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>9.46</span>; and in late Prose, as <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Si.</span>3.18</span>, <span class="bibl">D.S.13.83</span>, Plu.2.239d, etc. Adv. -ξως <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">1 Es.</span>9.45</span>, <span class="title">IG</span>12(7).117, 288 (Amorgos), <span class="bibl">Artem.2.30</span>.</span>
|Definition=ἐπίδοξον,<br><span class="bld">A</span> [[likely]], of persons, [[ἐπίδοξοι γενέσθαι ἐπιεικεῖς]] = [[likely]] to [[turn out]] [[well]], [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''143d; ἐπίδοξοι τωὐτὸ τοῦτο [[πείσεσθαι]] = [[in danger]] of [[suffering]]... [[Herodotus|Hdt.]]6.12; ἐπίδοξος ὢν [[πάσχειν]] Antipho 2.1.5, cf. 2.4.9; <b class="b3">ἐπίδοξος ὢν τυχεῖν</b> being [[expected]] to [[gain]]... Isoc.6.8; τοὺς ἐπιδόξους γενήσεσθαι πονηρούς Id.20.12; <b class="b3">ἐπιδοξοτέρου ὄντος</b> (''[[sc.]]'' [[αἱρεθῆναι]]) App.''BC''1.32: sometimes c. fut. part., ἐ. ἦσαν ἐμβαλοῦντες Plu.''Agis''13; of things, ἐπίδοξος [[ἀπόστασις]] παρασχίδων ὀστέων ἀπιέναι Hp.''Fract.''24; ἐπίδοξος γενέσθαι [[Herodotus|Hdt.]]1.89; πρὸς οὓς ἐ. [ἐστι] [[πολεμεῖν]] Arist.''Rh.''1359b39: abs., <b class="b3">ὅσα.. κακὰ ἐπίδοξα καταλαμβάνειν</b> (-λαμβάνει codd.) [[Herodotus|Hdt.]]4.11.<br><span class="bld">II</span>. of [[repute]], [[glorious]], [[κῦδος]] Pi.''N.''9.46; and in late Prose, as [[LXX]] ''Si.''3.18, [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.83, Plu.2.239d, etc. Adv. [[ἐπιδόξως]] = [[gloriously]] [[LXX]] ''1 Es.''9.45, ''IG''12(7).117, 288 (Amorgos), Artem.2.30.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0939.png Seite 939]] 1) von dem man Etwas meint, erwartet, im guten u. schlimmen Sinne, ἐπίδοξοι τωὐτὸ τοῦτο πείσεσθαι Her. 6, 12, man befürchtet, daß ihnen dasselbe widerfahren werde, wie ἐπίδ. ὢν ἔτι μείζονα πάσχειν Antiph. 2 α 5; ἡ [[δυσπραγία]] ἐπίδ. μεταβάλλειν δ 9; oft bei Isocr., οἱ ἐπίδ. γενήσεσθαι πονηροί 20, 12; auch c. inf. aor., τίνες τῶν νέων ἐπίδ. [[γενέσθαι]] ἐπιεικεῖς, von welchen Jünglingen läßt sich erwarten, daß sie, Plat. Theaet. 143 d, wie Isocr. 6, 8; vgl. Lob. zu Phryn. p. 132 ff.; c. partic., Αἰτωλοὶ [[ἦσαν]] ἐπίδ. ἐμβαλοῦντες εἰς Πελοπόννησον Plut. Agis 13; ohne Zusatz, ἐκείνῳ μὲν οὐδὲν ἀντεῖπε [[καίπερ]] [[ἐπίδοξος]] ὢν ὑπ' ὀργῆς, sc. [[ἀντειπεῖν]], Arat. 50; vgl. App. B. Civ. 1, 32. Auch von Sachen, τάδε ἐξ αὐτέων ἐπίδοξα [[γενέσθαι]], es stand zu erwarten, daß dies geschehe, Her. 1, 89, vgl. 4, 11; Lycurg. 3, 4. – 2) in Ansehen stehend, berühmt, [[κῦδος]] Pind. N. 9, 46, häufiger bei Sp.; vgl. Lob. a. a. O. – Adv. ruhmvoll, Artemid. 2, 30.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0939.png Seite 939]] 1) von dem man Etwas meint, erwartet, im guten u. schlimmen Sinne, ἐπίδοξοι τωὐτὸ τοῦτο πείσεσθαι Her. 6, 12, man befürchtet, daß ihnen dasselbe widerfahren werde, wie ἐπίδ. ὢν ἔτι μείζονα πάσχειν Antiph. 2 α 5; ἡ [[δυσπραγία]] ἐπίδ. μεταβάλλειν δ 9; oft bei Isocr., οἱ ἐπίδ. γενήσεσθαι πονηροί 20, 12; auch c. inf. aor., τίνες τῶν νέων ἐπίδ. [[γενέσθαι]] ἐπιεικεῖς, von welchen Jünglingen läßt sich erwarten, daß sie, Plat. Theaet. 143 d, wie Isocr. 6, 8; vgl. Lob. zu Phryn. p. 132 ff.; c. partic., Αἰτωλοὶ [[ἦσαν]] ἐπίδ. ἐμβαλοῦντες εἰς Πελοπόννησον Plut. Agis 13; ohne Zusatz, ἐκείνῳ μὲν οὐδὲν ἀντεῖπε [[καίπερ]] [[ἐπίδοξος]] ὢν ὑπ' ὀργῆς, ''[[sc.]]'' [[ἀντειπεῖν]], Arat. 50; vgl. App. B. Civ. 1, 32. Auch von Sachen, τάδε ἐξ αὐτέων ἐπίδοξα [[γενέσθαι]], es stand zu erwarten, daß dies geschehe, Her. 1, 89, vgl. 4, 11; Lycurg. 3, 4. – 2) in Ansehen stehend, berühmt, [[κῦδος]] Pind. N. 9, 46, häufiger bei Sp.; vgl. Lob. a. a. O. – Adv. ruhmvoll, Artemid. 2, 30.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> probable, vraisemblable : ἐπίδοξοι [[τοῦτο]] πείσεσθαι HDT qui sont en danger de souffrir ce traitement ; ἐπίδοξοι ἐμβαλοῦντες PLUT il était vraisemblable qu’ils se jetteraient sur;<br /><b>2</b> qui est en renom, illustre, glorieux;<br /><i>Cp.</i> ἐπιδοξότερος.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[δόξα]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[probable]], [[vraisemblable]] : ἐπίδοξοι [[τοῦτο]] πείσεσθαι HDT qui sont en danger de souffrir ce traitement ; ἐπίδοξοι ἐμβαλοῦντες PLUT il était vraisemblable qu'ils se jetteraient sur;<br /><b>2</b> [[qui est en renom]], [[illustre]], [[glorieux]];<br /><i>Cp.</i> ἐπιδοξότερος.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[δόξα]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπίδοξος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[вероятный]], [[правдоподобный]]: πολλοὶ ἐπίδοξοι τὠυτὸ [[τοῦτο]] πείσεσθαι Her. многим, по-видимому, предстоит испытать то же самое; προκαταλαμβάνεσθαι τῶν ἀντιδίκων τὰ ἐπίδοξα λέγεσθαι Arst. предвосхищать вероятные возражения противников; ἐ. [[γενέσθαι]] [[ἐπιεικής]] Plat. подающий надежды стать достойным человеком; [[τάδε]] τοι ἐξ αὐτῶν ἐπίδοξα [[γενέσθαι]] Her. вот что для тебя из этого, очевидно, выйдет; ἐ. ὢν ἅπαντας νικήσειν Plut. которого считали вероятным победителем всех (его противников);<br /><b class="num">2)</b> [[славный]], [[знаменитый]] (ἔν τινι Plut.): ἐπίδοξον [[κῦδος]] Pind. великая слава.
|elrutext='''ἐπίδοξος:'''<br /><b class="num">1</b> [[вероятный]], [[правдоподобный]]: πολλοὶ ἐπίδοξοι τὠυτὸ [[τοῦτο]] πείσεσθαι Her. многим, по-видимому, предстоит испытать то же самое; προκαταλαμβάνεσθαι τῶν ἀντιδίκων τὰ ἐπίδοξα λέγεσθαι Arst. предвосхищать вероятные возражения противников; ἐ. [[γενέσθαι]] [[ἐπιεικής]] Plat. подающий надежды стать достойным человеком; [[τάδε]] τοι ἐξ αὐτῶν ἐπίδοξα [[γενέσθαι]] Her. вот что для тебя из этого, очевидно, выйдет; ἐ. ὢν ἅπαντας νικήσειν Plut. которого считали вероятным победителем всех (его противников);<br /><b class="num">2</b> [[славный]], [[знаменитый]] (ἔν τινι Plut.): ἐπίδοξον [[κῦδος]] Pind. великая слава.
}}
}}
{{ls
{{ls