ἐπισχύω: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epischyo
|Transliteration C=epischyo
|Beta Code=e)pisxu/w
|Beta Code=e)pisxu/w
|Definition=(ἰσχύς) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[make strong]] or [[powerful]], τὴν πόλιν <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>11.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., to [[be]] or [[grow strong]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.1.4</span>; [[prevail]], <span class="bibl">D.S. 5.59</span>, <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>7</span>; to [[be urgent]], ἐπίσχυον λέγοντες <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>23.5</span>; ὁ λόγος -ύσει πρὸς συμβουλίαν ἢ διδαχήν <span class="bibl">Vett.Val.48.6</span>.</span>
|Definition=([[ἰσχύς]])<br><span class="bld">A</span> [[make strong]] or [[make powerful]], τὴν πόλιν X.''Oec.''11.13.<br><span class="bld">II</span> intr., to [[be strong]] or [[grow strong]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 2.1.4; [[prevail]], [[Diodorus Siculus|D.S.]] 5.59, Corn.''ND''7; to [[be urgent]], ἐπίσχυον λέγοντες ''Ev.Luc.''23.5; ὁ λόγος ἐπισχύσει πρὸς συμβουλίαν ἢ διδαχήν Vett.Val.48.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0988.png Seite 988]] stark machen, verstärken, τὴν πόλιν, bejstehen, Xen. Oec. 11, 13; – intrans., stark werden, Theophr.; τῆς κατὰ τὸ πεπρωμένον ἀνάγκης ἐπισχυούσης D. Sic. 5, 59; drängen, N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0988.png Seite 988]] [[stark machen]], [[verstärken]], τὴν πόλιν, [[bejstehen]], Xen. Oec. 11, 13; – intrans., [[stark werden]], Theophr.; τῆς κατὰ τὸ πεπρωμένον ἀνάγκης ἐπισχυούσης D. Sic. 5, 59; drängen, [[NT|N.T.]]
}}
{{bailly
|btext=[[rendre fort]] <i>ou</i> [[rendre puissant]];<br />[[NT]]: [[insister]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἰσχύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπισχύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[делать сильным]], [[укреплять]] (τὴν πόλιν Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[становиться сильным]], [[укрепляться]] Diod.;<br /><b class="num">3</b> [[настаивать]]: ἐπίσχυον λέγοντες NT они настойчиво утверждали.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπισχύω''': καθιστῶ τι ἰσχυρόν, [[ἐνισχύω]], τὴν πόλιν Ξεν. Οἰκ. 11, 13. ΙΙ. ἀμετάβ., εἶμαι ἢ [[γίνομαι]] [[ἰσχυρός]], Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 1, 4· [[ὑπερισχύω]], Διόδ. 5. 59· [[ἐπιμένω]], οἱ δὲ ἐπίσχυον λέγοντες Εὐαγγ. κ. Λουκ. κγ΄, 5.
|lstext='''ἐπισχύω''': καθιστῶ τι ἰσχυρόν, [[ἐνισχύω]], τὴν πόλιν Ξεν. Οἰκ. 11, 13. ΙΙ. ἀμετάβ., εἶμαι ἢ [[γίνομαι]] [[ἰσχυρός]], Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 1, 4· [[ὑπερισχύω]], Διόδ. 5. 59· [[ἐπιμένω]], οἱ δὲ ἐπίσχυον λέγοντες Εὐαγγ. κ. Λουκ. κγ΄, 5.
}}
{{bailly
|btext=rendre fort <i>ou</i> puissant.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἰσχύω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπισχύω:''' μέλ. -ύσω [ῡ],<br /><b class="num">I.</b> κάνω [[κάτι]] ισχυρό, [[ενισχύω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[υπερισχύω]], [[επιμένω]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''ἐπισχύω:''' μέλ. -ύσω [ῡ],<br /><b class="num">I.</b> κάνω [[κάτι]] ισχυρό, [[ενισχύω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[υπερισχύω]], [[επιμένω]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπισχύω:'''<br /><b class="num">1)</b> делать сильным, укреплять (τὴν πόλιν Xen.);<br /><b class="num">2)</b> становиться сильным, укрепляться Diod.;<br /><b class="num">3)</b> настаивать: ἐπίσχυον λέγοντες NT они настойчиво утверждали.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj