ἐγκοπή: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
(cc1)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egkopi
|Transliteration C=egkopi
|Beta Code=e)gkoph/
|Beta Code=e)gkoph/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">incision</b>, Gal.7.38; <b class="b2">fracture</b> of skull, <span class="bibl">Sor.<span class="title">Fract.</span>3</span>, cf. Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.46.12.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">steps</b> cut in the wall of wells, etc., <span class="bibl">Ael.Dion.<span class="title">Fr.</span> 90</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">hindrance</b>, οἴησις προκοπῆς ἐ. <span class="bibl">Heraclit. 131</span>, cf. Phld.<span class="title">D.</span>3.6, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>9.12</span>, Vett. Val.<span class="bibl">2.7</span> (pl.); material <b class="b2">obstacle</b>, <span class="bibl">D.S.1.32</span>; <b class="b2">interruption, check</b>, τῆς ἁρμονίας <span class="bibl">D.H. <span class="title">Comp.</span>22</span>; τοῦ λόγου <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Rh.</span>2p.514S.</span>, cf. <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Protr.</span>21</span>; <b class="b3">κατ' ἐγκοπάς</b> <b class="b2">disjointedly</b>, Longin.41.3.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[incision]], Gal.7.38; [[fracture]] of [[skull]], Sor.Fract.3, cf. Heliod. ap. Orib.46.12.1.<br><span class="bld">2</span> [[step]]s [[cut]] in the [[wall]] of [[well]]s, etc., Ael.Dion.Fr. 90.<br><span class="bld">II</span> [[hindrance]], [[οἴησις]] προκοπῆς ἐγκοπή Heraclit. 131, cf. Phld.D.3.6, 1 Ep.Cor.9.12, Vett. Val.2.7 (pl.); [[material]] [[obstacle]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.32; [[interruption]], [[check]], τῆς [[ἁρμονία]]ς D.H. Comp.22; τοῦ λόγου Aristid.Rh.2p.514S., cf. Iamb.Protr.21; [[κατ' ἐγκοπάς]] = [[disjointedly]], Longin.41.3.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. -ά <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.102.292 (Epidauro IV a.C.)<br /><b class="num">I</b> abstr.<br /><b class="num">1</b> [[acción de grabar]], [[grabado]], [[inscripción]] τῶν λόγων ἐγκοπῆς por la grabación de las cuentas</i>, <i>CID</i> 2.93.59 (IV a.C.), γραμμάτων ἐγκοπῆς τῶν προδικιῶν <i>CID</i> 2.97.41 (IV a.C.), cf. <i>IG</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">2</b> [[interrupción]], [[ruptura]], [[corte]] ret. ποιεῖ ... ἐγκοπὴν τῆς ἁρμονίας provoca una ruptura del ritmo</i> D.H.<i>Comp</i>.22.21, cf. Longin.41.3, Aristid.<i>Rh</i>.514<br /><b class="num"></b>[[fallo]] τὴν (φωνήν) μετ' ἐγκοπῆς καὶ ἀνωμαλίας del tartamudeo de los borrachos, Apollon.Cit. en Erot.48.6<br /><b class="num">•</b>medic. [[cese]] τῆς ... θερμασίας καὶ τῆς ὀδύνης Aët.12.34<br /><b class="num">•</b>[[falta de continuidad]] στήσας τὴν ἐρώτησιν διὰ τὴν ἐκ θυμοῦ ἐγκοπήν deteniendo la pregunta por la discontinuidad provocada por la ira</i> Eust.379.8, τῶν ... ἡττωμένων σιγώντων τῇ ἐγκοπῇ τοῦ πνεύματος mientras que los que van perdiendo están callados porque les falta el aire</i> Eust.1046.52, εἰκόνι ... ἐγκοπῆς χρόνων χελιδόνι κέχρηται ha usado (Pitágoras) la golondrina como ejemplo de cambio brusco de los tiempos e.d. inconstancia</i> Iambl.<i>Protr</i>.21<br /><b class="num">•</b>gram., una forma de [[pausa]] al leer el final de palabras c. vocal elidida, Sch.D.T.177.29.<br /><b class="num">3</b> [[obstáculo]] ἔλεγε τὴν οἴησιν προκοπῆς ἐγκοπήν decía (Heráclito) que la presunción es un obstáculo al progreso</i> Heraclit.B 131, cf. Bio Bor.20, a la corriente de un río, Agatharch.<i>Fr.Hist</i>.19, al Evangelio, 1<i>Ep.Cor</i>.9.12, ἐγκοπὴν ἐποιοῦντο τοῦ ἔργου Ps.Callisth.32.6, cf. Phld.<i>D</i>.3.6.9, Phlp.<i>in Ph</i>.857.14<br /><b class="num"></b>[[impedimento]] τῶν πρασσομένων Vett.Val.2.5, cf. 94.24.<br /><b class="num">II</b> concr.<br /><b class="num">1</b> medic., un tipo de [[fractura]] de cráneo, producida por un instrumento cortante, distinta de la [[διακοπή]] y de la [[ἕδρα]] Gal.7.38, cf. Sor.<i>Fract</i>.155.21, o como aquella en la que hay una torsión, Heliod. en Orib.46.12.1, Paul.Aeg.6.90.1.<br /><b class="num">2</b> [[hendidura]] a modo de [[peldaño]] para bajar a un pozo, Ael.Dion.β 2<br /><b class="num"></b>[[muesca]] de una flecha, como glos. a hom. γλυφίδας Sch.Er.<i>Il</i>.4.122-123.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0709.png Seite 709]] ἡ, der Einschnitt, Suid.; bes. in den Knochen, Galen.; übertr., der Anstoß, das Hinderniß, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0709.png Seite 709]] ἡ, der Einschnitt, Suid.; bes. in den Knochen, Galen.; übertr., der Anstoß, das Hindernis, Sp.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br />incision;<br />[[NT]]: empêchement ; [[obstacle]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐγκόπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐγκοπή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[трещина]], [[расселина]] Diod.;<br /><b class="num">2</b> [[преграда]] NT.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐγκοπή''': ἡ, [[ἐντομή]], Εὐστ. 1404. 56, Γαλην. ΙΙ. ἐμπόδιον, [[κώλυμα]], Ἐπιστ. π. Κορινθ. Α. θ΄, 12· [[διακοπή]], τῆς ἁρμονίας Διον. Ἁλ. περὶ Συνθ. 22· κατ’ ἐγκοπάς, [[συγκεχυμένως]], Λογγῖν. 41.
|lstext='''ἐγκοπή''': ἡ, [[ἐντομή]], Εὐστ. 1404. 56, Γαλην. ΙΙ. ἐμπόδιον, [[κώλυμα]], Ἐπιστ. π. Κορινθ. Α. θ΄, 12· [[διακοπή]], τῆς ἁρμονίας Διον. Ἁλ. περὶ Συνθ. 22· κατ’ ἐγκοπάς, [[συγκεχυμένως]], Λογγῖν. 41.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br />incision.<br />'''Étymologie:''' [[ἐγκόπτω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. -ά <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.102.292 (Epidauro IV a.C.)<br /><b class="num">I</b> abstr.<br /><b class="num">1</b> [[acción de grabar]], [[grabado]], [[inscripción]] τῶν λόγων ἐγκοπῆς por la grabación de las cuentas</i>, <i>CID</i> 2.93.59 (IV a.C.), γραμμάτων ἐγκοπῆς τῶν προδικιῶν <i>CID</i> 2.97.41 (IV a.C.), cf. <i>IG</i> l.c.<br /><b class="num">2</b> [[interrupción]], [[ruptura]], [[corte]] ret. ποιεῖ ... ἐγκοπὴν τῆς ἁρμονίας provoca una ruptura del ritmo</i> D.H.<i>Comp</i>.22.21, cf. Longin.41.3, Aristid.<i>Rh</i>.514<br /><b class="num">•</b>[[fallo]] τὴν (φωνήν) μετ' ἐγκοπῆς καὶ ἀνωμαλίας del tartamudeo de los borrachos, Apollon.Cit. en Erot.48.6<br /><b class="num">•</b>medic. [[cese]] τῆς ... θερμασίας καὶ τῆς ὀδύνης Aët.12.34<br /><b class="num">•</b>[[falta de continuidad]] στήσας τὴν ἐρώτησιν διὰ τὴν ἐκ θυμοῦ ἐγκοπήν deteniendo la pregunta por la discontinuidad provocada por la ira</i> Eust.379.8, τῶν ... ἡττωμένων σιγώντων τῇ ἐγκοπῇ τοῦ πνεύματος mientras que los que van perdiendo están callados porque les falta el aire</i> Eust.1046.52, εἰκόνι ... ἐγκοπῆς χρόνων χελιδόνι κέχρηται ha usado (Pitágoras) la golondrina como ejemplo de cambio brusco de los tiempos e.d. inconstancia</i> Iambl.<i>Protr</i>.21<br /><b class="num">•</b>gram., una forma de [[pausa]] al leer el final de palabras c. vocal elidida, Sch.D.T.177.29.<br /><b class="num">3</b> [[obstáculo]] ἔλεγε τὴν οἴησιν προκοπῆς ἐγκοπήν decía (Heráclito) que la presunción es un obstáculo al progreso</i> Heraclit.B 131, cf. Bio Bor.20, a la corriente de un río, Agatharch.<i>Fr.Hist</i>.19, al Evangelio, 1<i>Ep.Cor</i>.9.12, ἐγκοπὴν ἐποιοῦντο τοῦ ἔργου Ps.Callisth.32.6, cf. Phld.<i>D</i>.3.6.9, Phlp.<i>in Ph</i>.857.14<br /><b class="num">•</b>[[impedimento]] τῶν πρασσομένων Vett.Val.2.5, cf. 94.24.<br /><b class="num">II</b> concr.<br /><b class="num">1</b> medic., un tipo de [[fractura]] de cráneo, producida por un instrumento cortante, distinta de la [[διακοπή]] y de la [[ἕδρα]] Gal.7.38, cf. Sor.<i>Fract</i>.155.21, o como aquella en la que hay una torsión, Heliod. en Orib.46.12.1, Paul.Aeg.6.90.1.<br /><b class="num">2</b> [[hendidura]] a modo de [[peldaño]] para bajar a un pozo, Ael.Dion.β 2<br /><b class="num">•</b>[[muesca]] de una flecha, como glos. a hom. γλυφίδας Sch.Er.<i>Il</i>.4.122-123.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐγκοπή:''' ἡ, [[εμπόδιο]], [[κώλυμα]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''ἐγκοπή:''' ἡ, [[εμπόδιο]], [[κώλυμα]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''ἐγκοπή:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> трещина, расселина Diod.;<br /><b class="num">2)</b> преграда NT.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj