3,274,522
edits
(2) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(52 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enochos | |Transliteration C=enochos | ||
|Beta Code=e)/noxos | |Beta Code=e)/noxos | ||
|Definition= | |Definition=ἔνοχον,<br><span class="bld">A</span> = [[ἐνεχόμενος]], [[held in]], [[bound by]], τοιαύταις δόξαις [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1009b17; ταῖς εἰρημέναις βλάβαις Id.''Pol.''1337b17; <b class="b3">[ἔθεσι γεροντικοῖς]</b> Apollod.Com.7.2.<br><span class="bld">2</span> c. gen., [[connected with]], κοιλίης Hp.''Ep.''23.<br><span class="bld">II</span> as law-term, [[liable to]], [[subject to]], [[νόμος|νόμοις]], [[δίκη|δίκαις]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''869b; τῇ γραφῇ [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.2.64; τῇ κρίσει ''Ev.Matt.''5.22; τῷ ὅρκῳ ''PRyl.''82.14 (ii A. D.), etc.; τοῖς ἐπιτιμίοις τοῦ φόνου Antipho 4.1.6; ζημίαις Lys.14.9; ταῖς ἀραῖς D.19.201; δεσμῷ Id.51.4; ὅρκῳ ''PHib.''1.65.22 (iii B. C.), etc.; <b class="b3">ἔνοχος ἀνοίαις</b> [[liable to the imputation of]] it, Isoc.8.7; ἁμαρτήμασι Aeschin.2.146; τοῖς αἰσχίστοις ἐπιτηδεύμασιν Id.1.185.<br><span class="bld">2</span> ἔνοχος [[ψευδομαρτυρία|ψευδομαρτυρίοις]] [[liable to action for]] [[perjury]], [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]'' 148b: c. gen., ἔνοχος τοῦ φόνου Antipho6.46; [[βιαίων]], [[λιποταξίου]] (''[[sc.]]'' [[δίκῃ]], [[γραφῇ]]), [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''914e, Lys.14.5; [[ἱεροσυλία]]ς [[LXX]] ''2 Ma.''13.6; [[μοιχεία]]ς Vett. Val.117.10; <b class="b3">ἔνοχος θανάτου</b> [[liable to the penalty of]] [[death]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]27.4, ''Ev.Matt.''26.66 (but [[θανάτῳ]] Wilcken ''Chr.''13.11 (i A. D.)): c. inf., ἔ. ἔστω ἀποτῖσαι ''CIG''2832.8 (Aphrodisias).<br><span class="bld">3</span> less freq. with Preps., <b class="b3">ἔ. ἐν τοῖς αὐτοῖς</b> Decr. ap. And.1.79; περὶ ταὐτά Arist.''Rh.''1384b2; ἔνοχοι ἔντω ἐνς Ἀθαναίαν ''IG''4.554 (Argos, vi/v B. C.).<br><span class="bld">4</span> [[guilty]], [[liable to the penalty for]], ἔ. τῷ φόνῳ Antipho 1.11, Arist.''Pol.''1269a3, cf. ''Rh.''1380a3: abs., Antipho4.1.1,6.17, Pl.''Sph.''261a, etc.<br><span class="bld">b</span> of property, [[subject to liability]], PMasp.312.86 (vi A. D.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> arcad. [[ἴνοχος]] <i>IPArk</i>.24.23 (Alifeira III a.C.)<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἔνουχος <i>PPetr</i>.3.56b.17 (III a.C.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [eol. ac. plu. ἐνόχοις <i>IG</i> 12(2).526d.16 (Ereso IV a.C.)]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[unido]], [[bien sujeto a]] c. gen. ἔνοχα δὲ κοιλίης ... ἔντερα Hp.<i>Ep</i>.23, ἐπ' ἀγκύρης ἔνοχον [[βάρος]] εἰς ἅλα δύνων sumergiéndome en el mar en pos de un áncora pesada sujeta</i> al fondo <i>AP</i> 7.506 (Leon.).<br /><b class="num">2</b> fig. [[sujeto a]], [[presa de]], [[dominado por]] creencias o circunstancias gener. neg., c. dat. τοιαύταις δόξαις γεγένηνται ἔνοχοι Arist.<i>Metaph</i>.1009<sup>b</sup>17, τὸ δὲ προσεδρεύειν λίαν ... ἔνοχον (ποιεῖ τὴν διάνοιαν) ταῖς εἰρημέναις βλάβαις Arist.<i>Pol</i>.1337<sup>b</sup>17, ἐθῶν γεροντικῶν οἷς ἔ., εἰς τὸ [[γῆρας]] ἂν ἔλθῃς, ἔσῃ Apollod.Com.7.2, ταύταις ταῖς ἀνοίαις Isoc.8.7, τοῖς ἐπιληπτικοῖς ἔ. víctima de crisis epilépticas</i> Plu.<i>Caes</i>.17, ἔνοχοι τοῖς βακχικοῖς πάθεσι γυναῖκες Plu.2.291a, cf. <i>Alex</i>.2, τοῖς περὶ τὰς γυναῖκας ἐρωτικοῖς Plu.<i>Cim</i>.4, tb. c. gen. διὰ παντὸς τοῦ ζῆν ἔνοχοι ἦσαν δουλείας <i>Ep.Hebr</i>.2.15.<br /><b class="num">II</b> jur.<br /><b class="num">1</b> [[sujeto a la justicia de]], [[sometido a]], [[responsable de las consecuencias del delito ante]] c. dat. de la instancia que garantiza el castigo:<br /><b class="num">a)</b> los dioses ὃς δ' ἂν ἀδικήσει τὸν κίονα ... ἔστω θεοῖς πᾶσιν ἔ. <i>ITyriaion</i> 27.27 (imper.), cf. <i>RECAM</i> 3.9.8 (Balbura, imper.), εἰ δὲ μὴ ἔ. ἔστω τῇ Μητρὶ Ὀρείᾳ <i>Wiener Denkschr</i>. 45.1897.54.79 (Enoanda), raro c. giro prep. αὐτοὶ ἔνοχοι ἔντο [[ἐνς]] Ἀθαναίαν que ellos mismos sean responsables ante Atenea</i>, <i>IG</i> 4.554 (Argos VI/V a.C.);<br /><b class="num">b)</b> las leyes πολλοῖς ἔ. ἔστω νόμοις ὁ δράσας τι τοιοῦτον Pl.<i>Lg</i>.869a, ἔνοχοι ἔστωσαν τῷ κατὰ τὸν τῆς οἰκονομίας νόμῳ <i>IOropos</i> 324.50 (III a.C.), cf. <i>IG</i> 12(2).l.c., <i>IPArk</i>.l.c.;<br /><b class="num">c)</b> otras instancias τῷ συνεδρίῳ <i>Eu.Matt</i>.5.22, εἰσοίσει δὲ οὐθεὶς νεκρὸν ἀλλότριον, ἐπεὶ [[ἔνοχος]] ἔσται τῷ φίσκῳ δηναρίοις ͵α <i>RECAM</i> 4.73.9 (Iconion, imper.);<br /><b class="num">d)</b> juramentos vinculantes ἔνοχοι μήτε τοῖς ὅρκοις οἷς ὤμοσαν οἱ Λακεδαιμόνιοι Plb.12.6b.9, en doc. legales en pap. ἢ ἔ. εἴην τῷ ὅρκῳ <i>POxy</i>.3912.23 (III d.C.), cf. <i>PHib</i>.83.9 (III a.C.), <i>PPetr</i>.l.c., ἔνοχοι ἐσόμεθα τῷ θείῳ ὅρκῳ καὶ τῷ περὶ τούτου κινδύνῳ <i>SB</i> 7685.13 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[sujeto]], [[expuesto a]] las consecuencias del delito, gener. c. dat.:<br /><b class="num">a)</b> la pena o el castigo ἔνοχον ɛ̄ναι ζɛ̄μίᾳ <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.93.44 (V a.C.), cf. Lys.14.9, ἀποκτείνας τοῦ φόνου τοῖς ἐπιτίμοις ἔ. ἐστιν Antipho 4.1.6, ἔνοχοι δεσμῷ γεγόνασιν se han hecho reos de prisión</i> D.51.4, θανάτῳ <i>SIG</i> 684.20 (Dime II a.C.), cf. <i>IKibyra</i> 2.18 (II a.C.), Wilcken <i>Chr</i>.13.11 (I d.C.), c. gen. ἔ. θανάτου <i>Eu.Matt</i>.26.66, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]27.4, τῆς αἰωνίου κολάσεως Ath.Al.M.28.664C, c. giro prep. ἔνοχον εἶναι τὸν παραβαίνοντα ταῦτα ἐν τοῖς αὐτοῖς ... And.1.79;<br /><b class="num">b)</b> un juicio, acusación o demanda (cf. tb. II 3) αἰκίας δίκαις ταῖς ἐσχάταις ἔ. ἂν γίγνοιτο Pl.<i>Lg</i>.869b, ἔ. ἐστιν ... γραφῇ παρανόμων Arist.<i>Ath</i>.45.4, cf. X.<i>Mem</i>.1.2.64, λιποταξίου (γραφῇ) Lys.14.5, cf. Arist.<i>Oec</i>.1349<sup>a</sup>19, ταῖς αὐταῖς αἰτίαις Gorg.B 11a.22, κρίνομες ... μὴ ἐνόχους Κλαζομενίους τοῖς ἐγ[κεκλη] μένοις <i>SEG</i> 29.1130<i>bis</i>.A.24 (Clazomenas II a.C.), ἔ. ἔσται τυμβωρυχίας ἐνκλήματι quedará expuesto a la acusación de violación de tumbas</i>, <i>IArykanda</i> 121.12 (III d.C.), c. giro prep. περὶ ταὐτά Arist.<i>Rh</i>.1384<sup>b</sup>2;<br /><b class="num">c)</b> maldiciones ταῖς ἐκ [τῶν] νόμων ἀραῖς ἔ. ἔστω <i>Sokolowski</i> 3.118.35 (Quíos IV a.C.), cf. D.19.201, <i>RKilikien</i> p.58 nota 1 (Cilicia II d.C.), πάσαις ἀραῖς Ph.1.527;<br /><b class="num">d)</b> multas o sanciones τοῖς αὐτοῖς ἐπιτίμοις ἔνοχοι ἔσονται <i>COrd.Ptol</i>.22.28 (III a.C.), cf. <i>ICr</i>.3.3.3A.78 (Hierapitna III/II a.C.), <i>IBeroeae</i> 1B.39 (II a.C.), Luc.<i>Sat</i>.10, c. giro prep. ἐν τοῖς αὐτοῖς ἐπιτιμίοις ἔνοχοι ἔστωσαν κατὰ τὸν μαστρικὸν νόμον <i>FD</i> 3.238.4 (II a.C.), c. gen. ὁ τελώνης τῷ παρακομίζοντι διπλοῦ ἔ. ἔστω que el aduanero deba al transportista el doble</i> del valor de la mercancía <i>SEG</i> 39.1180.80 (Éfeso I d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[expuesto a la acusación de]], [[reo de]] gener. c. dat. del delito τοῖς αἰσχίστοις ἐπιτηδεύμασιν Aeschin.1.185, τοῖς ψευδομαρτυρίοις Pl.<i>Tht</i>.148b, τῷ φόνῳ Arist.<i>Pol</i>.1269<sup>a</sup>3, Antipho 1.11, cf. <i>PTeb</i>.960.10 (II a.C.), Paus.7.25.7, τὸ τέμενος καθαιρέτω ... ἢ ἔ. ἔστω τᾷ ἀσεβείᾳ <i>Sokolowski</i> 3.136.29 (Yaliso IV/III a.C.), cf. <i>PSI</i> 515.17 (III a.C.), Plu.<i>Per</i>.33, ἔνοχοι ἔστωσαν τῷ παρησπ[ο] νδηκέναι καὶ λελύκεν τὰ(ς) συνθήκας <i>BCH</i> 94.1970.638 (Malla III/II a.C.), τῇ ἱερ[οσο] υλίῃ <i>IDarmezin</i> 131.24 (Coronea III a.C.), cf. <i>IBeroeae</i> 1B.100 (II a.C.), φωρᾷ λείας <i>PDryton</i> 33.17 (II a.C.), δωροδοκίᾳ Ph.2.254, tb. c. gen. ἔνοχον εἶναι τοῦ φόνου Antipho 6.46, τῶν βιαίων ἔ. ἔστω Pl.<i>Lg</i>.914e, μοιχείας Vett.Val.111.23, c. giro prep. ὅπως ἔ. γένηται περὶ τοῦ φόνου <i>PKöln</i> 272.16 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>raro en uso abs. [[culpable]] op. [[καθαρός]] ‘[[inocente]]’, Antipho 4.1.1, cf. Pl.<i>Sph</i>.261a.<br /><b class="num">4</b> [[culpable de delito o pecado contra]] c. gen. de pers. o cosas ἔνοχοί σου [[LXX]] <i>Is</i>.54.17, ἔ. ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ κυρίου 1<i>Ep.Cor</i>.11.27, γέγονεν πάντων ἔ. <i>Ep.Iac</i>.2.10.<br /><b class="num">5</b> [[sujeto a obligaciones legales]] ref. bienes, op. [[ἀγωγός]] ‘[[disponible]]’ πάντα ἐν καιρῷ τελευτῆς παρ' ἐμοῦ πράγματα καὶ ἀγωγὰ καὶ ἔνοχα <i>PMasp</i>.312.46 (VI d.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0851.png Seite 851]] darin festgehalten, unterworfen, schuldig; [[ὅπως]] μὴ τούτοις ἔνοχον σαυτὸν ποιήσῃς Plat. Lys. 266 b; bes. νόμῳ, dem Gesetz unterworfen, den das Gesetz mit seiner Strafe trifft, Legg. IX, 869 b; bestimmter mit Angabe der Anklagepunkte, τοῖς ψευδομαρτυρίοις Theaet. 148 b; ψόγῳ προδοσίας Legg. XI, 917 e; auch νόμοις ἔνοχον ἑαυτὸν καταστῆσαι, sich den Gesetzen unterwerfen, Dem. u. oft bei den Rednern, πᾶσι τούτοις Isocr. 4, 184, wie Xen. Hell. 7, 3, 8; οὐδενὶ τούτων Is. 6, 9; τῇ γραφῇ, der Klage verfallen, Dem. 24, 108; ἀσεβείᾳ ibd. 177; αἰσχίστοις ἐπιτηδεύμασιν Aesch. 1, 185, der sich den schmählichsten Lebenswandel hat zu Schulden kommen lassen; auch ταῖς μεγίσταις τιμωρίαις, Dem. 24, 120, den Strafen verfallen, wie διτταῖς δίκαις Plat. Legg. VIII, 843 a; τοῖς φόνου ἐπιτιμίοις Antiph. IV α 4; ζημίαις πάσαις Lys. 14, 9; ἐν τοῖς αὐτοῖς, derselben Strafe verfallen, Andoc. 1, 79. Bei Arist. rhet. 2, 6 οἱ ἔνοχοι περὶ ταῦτα. Das Verbrechen steht auch im gen. dabei, τῶν βιαίων [[ἔνοχος]] ἔστω Plat. Legg. XI, 914 e; [[λειποταξίου]] Lys. 15, 5; so schwankt bei Dem. 51, 4 die Lesart zwischen [[ἔνοχος]] δεσμῷ u. δεσμῶν, Letzteres ist von Bekker mit Recht verworfen; Arist. Oec. 2, 20 u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0851.png Seite 851]] [[darin festgehalten]], [[unterworfen]], [[schuldig]]; [[ὅπως]] μὴ τούτοις ἔνοχον σαυτὸν ποιήσῃς Plat. Lys. 266 b; bes. νόμῳ, dem Gesetz unterworfen, den das Gesetz mit seiner Strafe trifft, Legg. IX, 869 b; bestimmter mit Angabe der Anklagepunkte, τοῖς ψευδομαρτυρίοις Theaet. 148 b; ψόγῳ προδοσίας Legg. XI, 917 e; auch νόμοις ἔνοχον ἑαυτὸν καταστῆσαι, sich den Gesetzen unterwerfen, Dem. u. oft bei den Rednern, πᾶσι τούτοις Isocr. 4, 184, wie Xen. Hell. 7, 3, 8; οὐδενὶ τούτων Is. 6, 9; τῇ γραφῇ, der Klage verfallen, Dem. 24, 108; ἀσεβείᾳ ibd. 177; αἰσχίστοις ἐπιτηδεύμασιν Aesch. 1, 185, der sich den schmählichsten Lebenswandel hat zu Schulden kommen lassen; auch ταῖς μεγίσταις τιμωρίαις, Dem. 24, 120, den Strafen verfallen, wie διτταῖς δίκαις Plat. Legg. VIII, 843 a; τοῖς φόνου ἐπιτιμίοις Antiph. IV α 4; ζημίαις πάσαις Lys. 14, 9; ἐν τοῖς αὐτοῖς, derselben Strafe verfallen, Andoc. 1, 79. Bei Arist. rhet. 2, 6 οἱ ἔνοχοι περὶ ταῦτα. Das Verbrechen steht auch im gen. dabei, τῶν βιαίων [[ἔνοχος]] ἔστω Plat. Legg. XI, 914 e; [[λειποταξίου]] Lys. 15, 5; so schwankt bei Dem. 51, 4 die Lesart zwischen [[ἔνοχος]] δεσμῷ u. δεσμῶν, Letzteres ist von Bekker mit Recht verworfen; Arist. Oec. 2, 20 u. Sp. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[assujetti à]], [[asservi à]] : ζημίαις LYS sous le coup d'amendes;<br /><b>2</b> [[exposé à]] ; <i>particul.</i> exposé à une accusation, accusé de : τινι <i>ou</i> [[περί]] τινος de qch;<br />[[NT]]: [[coupable envers]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐνέχω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἔνοχος:'''<br /><b class="num">1</b> [[подверженный]], [[подлежащий]] (ζημίαις πάσαις Lys.; ταῖς μεγίσταις τιμωρίαις Dem.): ἔ. θανάτου Diod. подлежащий смертной казни; ἔ. τῇ παροιμίᾳ, ἐν ἦ [[φαμέν]] … Arst. к нему можно применить пословицу, в которой говорится …; τοιαύταις [[δόξαις]] γεγένηνται ἐνοχοι Arst. они прониклись такого же рода мнениями; πᾶσι τούτοις ἔνοχοι τυγχάνουσιν Isocr. они оказываются в этом именно положении; ἔ. νόμῳ Plat., Arst., Dem.; подвластный закону;<br /><b class="num">2</b> (тж. ἔ. τῇ αἰτίᾳ Arst.) (за что-л.) [[ответственный]], [[повинный]], [[виновный]] (τινι, реже τινος Lys., Plat., Arst., Dem., редко περί τι Arst.): κατὰ πάντ᾽ ἔ. ὢν τῇ γραφῇ Aeschin. признанный виновным по всем пунктам обвинения. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἔνοχος''': ον = ἐνεχόμενος, ὁ ἐχόμενος, κρατούμενος ἔν τινι, τοιαύταις δόξαις Ἀριστ. Μετὰ τὰ Φυσ. 3. 5, 10˙ ἔνοχόν ἐστι ταῖς εἰρημέναις βλάβαις ὁ αὐτ. Πολιτ. 8. 2, 5˙ μὴ καταφρόνει, Φιλῖν’, ἐθῶν γεροντικῶν, οἷς [[ἔνοχος]], εἰς τὸ [[γῆρας]] ἂν ἐλθῃς, ἔσει Ἀπολλόδ. ἐν «Λακαίνῃ» 1. ΙΙ. ἐν δικανικαῖς φράσεσιν, [[ὑπεύθυνος]], ὑποκείμενος εἴς τι, τῷ νόμῳ, Πλάτ. Νόμοι 869Β˙ ἐπιτιμίοις φόνου Ἀντιφῶν 125. 33˙ ζημίαις Λυσ. 140. 20˙ ταῖς ἀραῖς Δημ. 404. 5˙ δεσμῷ [[αὐτόθι]] 1229. 11˙ [[ὅπερ]] ἄξιόν ἐστι δεδιέναι, μὴ καὶ νῦν [[ἡμεῖς]] ἔνοχοι γενώμεθα ταύταις ταῖς ἀνοίαις Ἰσοκρ. 160Α, πρβλ. Αἰσχίν. 1. 185. 2) [[ἔνοχος]] ψευδομαρτυρίας, ὑποκείμενος εἰς καταγγελίαν ἐπὶ..., Πλάτ. Θεαίτ. 148Β˙ ἔν. τῷ φόνῳ, ὑποκείμενος εἰς τὴν κατηγορίαν τοῦ φόνου, Ἀντιφῶν 112. 38, Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 8, 20˙ - [[ἐντεῦθεν]] μετὰ γεν., [[ἔνοχος]] βιαίων, [[λιποταξίου]] (ἐξυπακουομ. δίκῃ, γραφῇ), ὑποκείμενος εἰς τιμωρίαν διὰ..., Ἀντιφῶν 147. 2, Πλάτ. Νόμοι 914Ε, Λυσίας 140. 1˙ [[ἔνοχος]] θανάτου, ὑποκείμενος εἰς τιμωρίαν διὰ θανάτου, Διοδ. Ἀποσπ. 571. 14, Καιν. Διαθ.: - μετ’ ἀπαρ., [[ἔνοχος]] ἔστω ἀποτῖσαι Συλλ. Ἐπιγρ. 2832. 8 (κατὰ διόρθωσιν τοῦ Böckh). 3) σπανίως μετὰ προθ., [[ἔνοχος]] ἔν τινι παρ’ Ἀνδοκ. 11. 5˙ [[περί]] τινος Φίλιππ. παρὰ Δημ. 239. 4˙ [[περί]] τι Ἀριστ. Ρητ. 2. 6, 19˙ [[ὡσαύτως]], τούτοις ἔν. ἐφ’ οἷς ὀργίζονται [[αὐτόθι]] 2. 2, ἐν τέλει. 4) ἀπόλ., [[ἔνοχος]], Ἀντιφῶν 125. 20., 143. 22, Πλάτ. Σοφ. 261Α, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἔνοχον, equivalent to ὁ ἐνεχόμενος, [[one]] [[who]] is held in [[anything]], so [[that]] he cannot [[escape]]; [[bound]], [[under]] [[obligation]], [[subject]] to, [[liable]]: [[with]] the genitive of the [[thing]] by [[which]] [[one]] is [[bound]], δουλείας, | |txtha=ἔνοχον, equivalent to ὁ ἐνεχόμενος, [[one]] [[who]] is held in [[anything]], so [[that]] he cannot [[escape]]; [[bound]], [[under]] [[obligation]], [[subject]] to, [[liable]]: [[with]] the genitive of the [[thing]] by [[which]] [[one]] is [[bound]], δουλείας, τῶν βιβλίων, Sir. prolog. 9; [[with]] the dative τοῖς ἐρωτικοις, [[Plutarch]]; (on supposed distinctions in [[meaning]] [[between]] the [[construction]] [[with]] the genitive and [[with]] the dative (e. g. 'the [[construction]] [[with]] the dative expresses [[liability]], [[that]] [[with]] the genitive carries the [[meaning]] [[further]] and implies [[either]] the [[actual]] or the [[rightful]] [[hold]].' Green) [[see]] Schäfer on Demosth. [[see]] p. 323; cf. Winer's Grammar, § 28,2; Buttmann, 170 (148)). As in Greek writings, [[chiefly]] in a [[forensic]] [[sense]], denoting the [[connection]] of a [[person]] [[either]] [[with]] his [[crime]], or [[with]] the [[penalty]] or [[trial]], or [[with]] [[that]] [[against]] whom or [[which]] he has offended; so a. [[absolutely]] [[guilty]], [[worthy]] of [[punishment]]: [[guilty]] of [[anything]]: τοῦ σώματος καί τοῦ αἵματος τοῦ κυρίου, [[guilty]] of a [[crime]] committed [[against]] the [[body]] and [[blood]] of the Lord, Winer's Grammar, 202 (190f)); πάντων, [[namely]], ἐνταλμάτων, οἱ ἔνοχοί [[σου]], αἰωνίου ἁμαρτήματος (an [[eternal]] [[sin]]), L T Tr [[text]] WH; (τῶν βιαίων, [[Plato]], legg. 11,914e.; κλοπῆς, [[Philo]] de Jos. § 37; ἱεροσυλίας, [[Aristotle]], oec. 2 (p. 1349{a}, 19), and in [[other]] examples; [[but]] [[much]] [[more]] [[often]] in the classics [[with]] the dative of the [[crime]]; cf. Passow or (Liddell and Scott) [[under]] the [[word]]).<br /><b class="num">d.</b> [[with]] the genitive of the [[penalty]]: θανάτου, αἰωνίου κρίσεως, δεσμοῦ (others, dative), [[Demosthenes]], p. 1229,11.<br /><b class="num">e.</b> [[with]] the dative of the [[tribunal]]; [[liable]] to [[this]] or [[that]] [[tribunal]] i. e. to [[punishment]] to he imposed by [[this]] or [[that]] [[tribunal]]: τῇ κρίσει, τῷ συνεδρίῳ, [[ἔνοχος]] [[γραφή]], to be indicted, [[Xenophon]], mem. 1,2, 64; cf. Bleek, Br. an d. [[Hebrew]] ii. 1, p. 340f; (Winer's Grammar, 210 (198)).<br /><b class="num">f.</b> by a [[use]] [[unknown]] to Greek writers it is [[connected]] [[with]] εἰς and the accusative of the [[place]] [[where]] the [[punishment]] is to be suffered: εἰς [[τήν]] γηνναν τοῦ [[πυρός]], a [[pregnant]] [[construction]] (Winer's Grammar, 213 (200); 621 (577)) ([[but]] cf. Buttmann, 170 (148) ([[who]] regards it as a [[vivid]] [[circumlocution]] for the dative; cf. Green, Critical Notes (at the [[passage]]) '[[liable]] as [[far]]' in [[respect]] of [[penal]] [[consequence]] 'as the [[fiery]] G.')) viz. to go [[away]] or be [[cast]] [[into]] etc. Matthew 5:22. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἔνοχος]], -ον)<br /><b>1.</b> αυτός που μπορεί να κατηγορηθεί για αξιόποινη [[πράξη]] («[[ένοχος]] κλοπής»)<br /><b>2.</b> αυτός που έχει διαπράξει αθέμιτη ή αξιόποινη [[πράξη]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[αθέμιτος]], [[παράνομος]] («ένοχες σχέσεις»)<br /><b>2.</b> ό,τι δείχνει [[ενοχή]], [[καθετί]] ενοχοποιητικό («ένοχη [[σιγή]]»)<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[άξιος]] τιμωρίας<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> <b>(νομ.)</b> αυτός που υπόκειται σε [[ενοχή]]<br /><b>2.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b | |mltxt=-η, -ο (AM [[ἔνοχος]], -ον)<br /><b>1.</b> αυτός που μπορεί να κατηγορηθεί για αξιόποινη [[πράξη]] («[[ένοχος]] κλοπής»)<br /><b>2.</b> αυτός που έχει διαπράξει αθέμιτη ή αξιόποινη [[πράξη]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[αθέμιτος]], [[παράνομος]] («ένοχες σχέσεις»)<br /><b>2.</b> ό,τι δείχνει [[ενοχή]], [[καθετί]] ενοχοποιητικό («ένοχη [[σιγή]]»)<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[άξιος]] τιμωρίας<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> <b>(νομ.)</b> αυτός που υπόκειται σε [[ενοχή]]<br /><b>2.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> ο [[ένοχος]]<br />α) [[υπεύθυνος]], [[αρχηγός]]<br />β) [[ειδικός]] [[αξιωματούχος]] για την [[είσπραξη]] φόρων<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ο [[υπεύθυνος]] για [[περιουσία]]<br /><b>2.</b> <b>γεν.</b> [[υπεύθυνος]]<br /><b>3.</b> αυτός που συνδέεται, που συνάπτεται με [[κάτι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ενέχω]] «(συγ)[[κρατώ]], [[δεσμεύω]]». Αρχικά, [[επομένως]], η λ. δήλωνε αυτόν που [[είναι]] δεσμευμένος ή συνδεδεμένος με [[κάτι]], από όπου ως [[δικανικός]] όρος σήμαινε «τον [[υποκείμενο]]» στους νόμους και [[μάλιστα]] σε μια συγκεκριμένη [[ποινή]] για ένα ορισμένο [[παράπτωμα]]. Με αυτήν τη [[σημασία]] η λ. έγινε [[συνήθης]] (περισσότερο από το αρχ. [[αίτιος]]) και παρέμεινε [[μέχρι]] [[σήμερα]]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἔνοχος:''' ὁ ([[ἐνέχω]]), αυτός που ενέχεται, δηλ. είναι [[υπεύθυνος]] για, [[υπόχρεος]] για [[κάτι]], υποκείμενος σε κάποιον, με δοτ., σε Πλάτ.· <i>ἔν. θανάτου</i> (ενν. <i>ζημίᾳ</i>), υποκείμενος στην [[τιμωρία]] του θανάτου, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''ἔνοχος:''' ὁ ([[ἐνέχω]]), αυτός που ενέχεται, δηλ. είναι [[υπεύθυνος]] για, [[υπόχρεος]] για [[κάτι]], υποκείμενος σε κάποιον, με δοτ., σε Πλάτ.· <i>ἔν. θανάτου</i> (ενν. <i>ζημίᾳ</i>), υποκείμενος στην [[τιμωρία]] του θανάτου, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[ἔνοχος]], ον [[ἐνέχω]]<br />held in, i. e. [[liable]] to, [[subject]] to, c. dat., Plat.; ἔν. θανάτου (''[[sc.]]'' ζημίᾳ) [[liable]] to the [[penalty]] of [[death]], NTest. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':œnocoj 恩哦何士<br />'''詞類次數''':形容詞(10)<br />'''原文字根''':在內-有了 相當於: ([[דָּם]]‎)<br />'''字義溯源''':有責任的,有罪的,難免受審,難免,干犯,擔當,受,該;源自([[ἐνέχω]])=壓抑);由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[ἔχω]])*=持)組成。參讀 ([[ἁμαρτία]])的比較<br />'''出現次數''':總共(10);太(5);可(2);林前(1);來(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 難免(4) 太5:21; 太5:22; 太5:22; 太5:22;<br />2) 該(2) 太26:66; 可14:64;<br />3) 干犯了(1) 雅2:10;<br />4) 受(1) 來2:15;<br />5) 擔當(1) 可3:29;<br />6) 干犯(1) 林前11:27 | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[accountable]], [[liable]], [[accountable to]], [[exposed to]], [[liable to give account]], [[liable to]], [[open to]] | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[ὑπεύθυνος]]). Ἀπό τό [[ἔχω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[liable]]=== | |||
Bashkir: яуаплы; Bulgarian: отговорен; Catalan: responsable; Dutch: [[aansprakelijk]], [[verantwoordelijk]]; French: [[responsable]]; German: [[fehlbar]], [[haftbar]], [[haftend]], [[haftpflichtig]]; Greek: [[υπεύθυνος]], [[υπόλογος]]; Ancient Greek: [[ἔνοχος]], [[ὑπεύθυνος]], [[ὑπόδικος]]; Hungarian: felelős; Icelandic: skaðabótaskyldur; Irish: faoi dhliteanas, freagrach; Italian: [[responsabile]]; Latin: [[obnoxius]]; Maori: eke; Portuguese: [[responsável]]; Romanian: răspunzător, responsabil; Russian: [[обязанный]], [[ответственный]]; Spanish: [[responsable]]; Ukrainian: відповід́альний, зобов'язаний | |||
===[[guilty]]=== | |||
Aghwan: 𐔲𐔴𐔾𐔿𐔰; Amharic: ጥፋተኛ; Arabic: مُذْنِب, مُذْنِبَة; Armenian: մեղավոր; Belarusian: вінаваты, ві́нны; Bulgarian: виновен; Catalan: culpable; Chinese Mandarin: 有罪; Czech: vinen, vinný; Danish: skyldig; Dutch: [[schuldig]]; Esperanto: kulpa; Finnish: syyllinen; French: [[coupable]]; German: [[schuldig]]; Greek: [[ένοχος]]; Ancient Greek: [[ἔνοχος]]; Hebrew: אָשֵׁם; Hindi: दोषी; Hungarian: bűnös; Icelandic: sekur; Irish: ciontach; Italian: [[colpevole]]; Japanese: 有罪の; Korean: 유죄의; Latin: [[sons]], [[nocens]], [[reus]], [[culpabilis]]; Latvian: vainīgs; Luxembourgish: schëlleg; Macedonian: виновен; Malayalam: കുറ്റക്കാരനായ; Maori: whaihara; Norwegian Bokmål: skyldig; Old English: sċyldiġ; Persian: گناهکار; Polish: winny, winien, winna; Portuguese: [[culpado]]; Romani: dosh; Romanian: vinovat; Russian: [[виновный]], [[виноватый]]; Sanskrit: ऋण; Serbo-Croatian Cyrillic: крив; Roman: kriv; Slovak: vínny; Slovene: kriv; Spanish: [[culpable]]; Swedish: skyldig; Turkish: suçlu; Ukrainian: винуватий, винний; Urdu: مجرم; Vietnamese: có tội, phạm tội, tội lỗi; Walloon: coupåbe; Yiddish: שולדיק | |||
}} | }} |