ἔνοχος: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "εἰς" to "εἰς")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enochos
|Transliteration C=enochos
|Beta Code=e)/noxos
|Beta Code=e)/noxos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἐνεχόμενος]], [[held in]], [[bound by]], τοιαύταις δόξαις <span class="bibl">Arist. <span class="title">Metaph.</span>1009b17</span>; ταῖς εἰρημέναις βλάβαις <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1337b17</span>; [<b class="b3">ἔθεσι γεροντικοῖς</b>] <span class="bibl">Apollod.Com.7.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. gen., [[connected with]], κοιλίης <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> as law-term, [[liable to]], [[subject to]], [[νόμοις]], [[δίκαις]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>869b</span>; τῇ γραφῇ <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.64</span>; τῇ κρίσει <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>5.22</span>; τῷ ὅρκῳ <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>82.14</span> (ii A. D.), etc.; τοῖς ἐπιτιμίοις τοῦ φόνου <span class="bibl">Antipho 4.1.6</span>; ζημίαις <span class="bibl">Lys.14.9</span>; ταῖς ἀραῖς <span class="bibl">D.19.201</span>; δεσμῷ <span class="bibl">Id.51.4</span>; ὅρκῳ <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.65.22</span> (iii B. C.), etc.; <b class="b3">ἔ. ἀνοίαις</b> [[liable to the imputation of]] it, <span class="bibl">Isoc.8.7</span>; ἁμαρτήμασι <span class="bibl">Aeschin.2.146</span>; τοῖς αἰσχίστοις ἐπιτηδεύμασιν <span class="bibl">Id.1.185</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> ἔνοχος ψευδομαρτυρίοις [[liable to action for]] .., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span> 148b</span>: c. gen., ἔνοχος τοῦ φόνου <span class="bibl">Antipho6.46</span>; [[βιαίων]], [[λιποταξίου]] (''[[sc.]]'' [[δίκῃ]], [[γραφῇ]]), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>914e</span>, <span class="bibl">Lys.14.5</span>; [[ἱεροσυλία]]ς <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">2 Ma.</span>13.6</span>; [[μοιχείας]] Vett. Val.<span class="bibl">117.10</span>; <b class="b3">ἔνοχος θανάτου</b> [[liable to the penalty of]] [[death]], <span class="bibl">D.S.27.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>26.66</span> (but [[θανάτῳ]] Wilcken <span class="title">Chr.</span>13.11 (i A. D.)): c. inf., ἔ. ἔστω ἀποτῖσαι <span class="title">CIG</span>2832.8 (Aphrodisias). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> less freq. with Preps., <b class="b3">ἔ. ἐν τοῖς αὐτοῖς</b> Decr. ap. <span class="bibl">And.1.79</span>; περὶ ταὐτά <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1384b2</span>; ἔνοχοι ἔντω ἐνς Ἀθαναίαν <span class="title">IG</span>4.554 (Argos, vi/v B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[guilty]], [[liable to the penalty for]], ἔ. τῷ φόνῳ <span class="bibl">Antipho 1.11</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1269a3</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1380a3</span>: abs., <span class="bibl">Antipho4.1.1</span>,<span class="bibl">6.17</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>261a</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> of property, [[subject to liability]], PMasp.312.86 (vi A. D.).</span>
|Definition=ἔνοχον,<br><span class="bld">A</span> = [[ἐνεχόμενος]], [[held in]], [[bound by]], τοιαύταις δόξαις [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1009b17; ταῖς εἰρημέναις βλάβαις Id.''Pol.''1337b17; <b class="b3">[ἔθεσι γεροντικοῖς]</b> Apollod.Com.7.2.<br><span class="bld">2</span> c. gen., [[connected with]], κοιλίης Hp.''Ep.''23.<br><span class="bld">II</span> as law-term, [[liable to]], [[subject to]], [[νόμος|νόμοις]], [[δίκη|δίκαις]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''869b; τῇ γραφῇ [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.2.64; τῇ κρίσει ''Ev.Matt.''5.22; τῷ ὅρκῳ ''PRyl.''82.14 (ii A. D.), etc.; τοῖς ἐπιτιμίοις τοῦ φόνου Antipho 4.1.6; ζημίαις Lys.14.9; ταῖς ἀραῖς D.19.201; δεσμῷ Id.51.4; ὅρκῳ ''PHib.''1.65.22 (iii B. C.), etc.; <b class="b3">ἔνοχος ἀνοίαις</b> [[liable to the imputation of]] it, Isoc.8.7; ἁμαρτήμασι Aeschin.2.146; τοῖς αἰσχίστοις ἐπιτηδεύμασιν Id.1.185.<br><span class="bld">2</span> ἔνοχος [[ψευδομαρτυρία|ψευδομαρτυρίοις]] [[liable to action for]] [[perjury]], [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]'' 148b: c. gen., ἔνοχος τοῦ φόνου Antipho6.46; [[βιαίων]], [[λιποταξίου]] (''[[sc.]]'' [[δίκῃ]], [[γραφῇ]]), [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''914e, Lys.14.5; [[ἱεροσυλία]]ς [[LXX]] ''2 Ma.''13.6; [[μοιχεία]]ς Vett. Val.117.10; <b class="b3">ἔνοχος θανάτου</b> [[liable to the penalty of]] [[death]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]27.4, ''Ev.Matt.''26.66 (but [[θανάτῳ]] Wilcken ''Chr.''13.11 (i A. D.)): c. inf., ἔ. ἔστω ἀποτῖσαι ''CIG''2832.8 (Aphrodisias).<br><span class="bld">3</span> less freq. with Preps., <b class="b3">ἔ. ἐν τοῖς αὐτοῖς</b> Decr. ap. And.1.79; περὶ ταὐτά Arist.''Rh.''1384b2; ἔνοχοι ἔντω ἐνς Ἀθαναίαν ''IG''4.554 (Argos, vi/v B. C.).<br><span class="bld">4</span> [[guilty]], [[liable to the penalty for]], ἔ. τῷ φόνῳ Antipho 1.11, Arist.''Pol.''1269a3, cf. ''Rh.''1380a3: abs., Antipho4.1.1,6.17, Pl.''Sph.''261a, etc.<br><span class="bld">b</span> of property, [[subject to liability]], PMasp.312.86 (vi A. D.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> arcad. ἴνοχος <i>IPArk</i>.24.23 (Alifeira III a.C.)<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἔνουχος <i>PPetr</i>.3.56b.17 (III a.C.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [eol. ac. plu. ἐνόχοις <i>IG</i> 12(2).526d.16 (Ereso IV a.C.)]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[unido]], [[bien sujeto a]] c. gen. ἔνοχα δὲ κοιλίης ... ἔντερα Hp.<i>Ep</i>.23, ἐπ' ἀγκύρης ἔνοχον [[βάρος]] εἰς ἅλα δύνων sumergiéndome en el mar en pos de un áncora pesada sujeta</i> al fondo <i>AP</i> 7.506 (Leon.).<br /><b class="num">2</b> fig. [[sujeto a]], [[presa de]], [[dominado por]] creencias o circunstancias gener. neg., c. dat. τοιαύταις δόξαις γεγένηνται ἔνοχοι Arist.<i>Metaph</i>.1009<sup>b</sup>17, τὸ δὲ προσεδρεύειν λίαν ... ἔνοχον (ποιεῖ τὴν διάνοιαν) ταῖς εἰρημέναις βλάβαις Arist.<i>Pol</i>.1337<sup>b</sup>17, ἐθῶν γεροντικῶν οἷς ἔ., εἰς τὸ [[γῆρας]] ἂν ἔλθῃς, ἔσῃ Apollod.Com.7.2, ταύταις ταῖς ἀνοίαις Isoc.8.7, τοῖς ἐπιληπτικοῖς ἔ. víctima de crisis epilépticas</i> Plu.<i>Caes</i>.17, ἔνοχοι τοῖς βακχικοῖς πάθεσι γυναῖκες Plu.2.291a, cf. <i>Alex</i>.2, τοῖς περὶ τὰς γυναῖκας ἐρωτικοῖς Plu.<i>Cim</i>.4, tb. c. gen. διὰ παντὸς τοῦ ζῆν ἔνοχοι ἦσαν δουλείας <i>Ep.Hebr</i>.2.15.<br /><b class="num">II</b> [[jur]].<br /><b class="num">1</b> [[sujeto a la justicia de]], [[sometido a]], [[responsable de las consecuencias del delito ante]] c. dat. de la instancia que garantiza el castigo:<br /><b class="num">a)</b> los dioses ὃς δ' ἂν ἀδικήσει τὸν κίονα ... ἔστω θεοῖς πᾶσιν ἔ. <i>ITyriaion</i> 27.27 (imper.), cf. <i>RECAM</i> 3.9.8 (Balbura, imper.), εἰ δὲ μὴ ἔ. ἔστω τῇ Μητρὶ Ὀρείᾳ <i>Wiener Denkschr</i>. 45.1897.54.79 (Enoanda), raro c. giro prep. αὐτοὶ ἔνοχοι ἔντο [[ἐνς]] Ἀθαναίαν que ellos mismos sean responsables ante Atenea</i>, <i>IG</i> 4.554 (Argos VI/V a.C.);<br /><b class="num">b)</b> las leyes πολλοῖς ἔ. ἔστω νόμοις ὁ δράσας τι τοιοῦτον Pl.<i>Lg</i>.869a, ἔνοχοι ἔστωσαν τῷ κατὰ τὸν τῆς οἰκονομίας νόμῳ <i>IOropos</i> 324.50 (III a.C.), cf. <i>IG</i> 12(2).l.c., <i>IPArk</i>.l.c.;<br /><b class="num">c)</b> otras instancias τῷ συνεδρίῳ <i>Eu.Matt</i>.5.22, εἰσοίσει δὲ οὐθεὶς νεκρὸν ἀλλότριον, ἐπεὶ [[ἔνοχος]] ἔσται τῷ φίσκῳ δηναρίοις ͵α <i>RECAM</i> 4.73.9 (Iconion, imper.);<br /><b class="num">d)</b> juramentos vinculantes ἔνοχοι μήτε τοῖς ὅρκοις οἷς ὤμοσαν οἱ Λακεδαιμόνιοι Plb.12.6b.9, en doc. legales en pap. ἢ ἔ. εἴην τῷ ὅρκῳ <i>POxy</i>.3912.23 (III d.C.), cf. <i>PHib</i>.83.9 (III a.C.), <i>PPetr</i>.l.c., ἔνοχοι ἐσόμεθα τῷ θείῳ ὅρκῳ καὶ τῷ περὶ τούτου κινδύνῳ <i>SB</i> 7685.13 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[sujeto]], [[expuesto a]] las consecuencias del delito, gener. c. dat.:<br /><b class="num">a)</b> la pena o el castigo ἔνοχον ɛ̄ναι ζɛ̄μίᾳ <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.93.44 (V a.C.), cf. Lys.14.9, ἀποκτείνας τοῦ φόνου τοῖς ἐπιτίμοις ἔ. ἐστιν Antipho 4.1.6, ἔνοχοι δεσμῷ γεγόνασιν se han hecho reos de prisión</i> D.51.4, θανάτῳ <i>SIG</i> 684.20 (Dime II a.C.), cf. <i>IKibyra</i> 2.18 (II a.C.), Wilcken <i>Chr</i>.13.11 (I d.C.), c. gen. ἔ. θανάτου <i>Eu.Matt</i>.26.66, cf. D.S.27.4, τῆς αἰωνίου κολάσεως Ath.Al.M.28.664C, c. giro prep. ἔνοχον εἶναι τὸν παραβαίνοντα ταῦτα ἐν τοῖς αὐτοῖς ... And.1.79;<br /><b class="num">b)</b> un juicio, acusación o demanda (cf. tb. II 3) αἰκίας δίκαις ταῖς ἐσχάταις ἔ. ἂν γίγνοιτο Pl.<i>Lg</i>.869b, ἔ. ἐστιν ... γραφῇ παρανόμων Arist.<i>Ath</i>.45.4, cf. X.<i>Mem</i>.1.2.64, λιποταξίου (γραφῇ) Lys.14.5, cf. Arist.<i>Oec</i>.1349<sup>a</sup>19, ταῖς αὐταῖς αἰτίαις Gorg.B 11a.22, κρίνομες ... μὴ ἐνόχους Κλαζομενίους τοῖς ἐγ[κεκλη] μένοις <i>SEG</i> 29.1130<i>bis</i>.A.24 (Clazomenas II a.C.), ἔ. ἔσται τυμβωρυχίας ἐνκλήματι quedará expuesto a la acusación de violación de tumbas</i>, <i>IArykanda</i> 121.12 (III d.C.), c. giro prep. περὶ ταὐτά Arist.<i>Rh</i>.1384<sup>b</sup>2;<br /><b class="num">c)</b> maldiciones ταῖς ἐκ [τῶν] νόμων ἀραῖς ἔ. ἔστω <i>Sokolowski</i> 3.118.35 (Quíos IV a.C.), cf. D.19.201, <i>RKilikien</i> p.58 nota 1 (Cilicia II d.C.), πάσαις ἀραῖς Ph.1.527;<br /><b class="num">d)</b> multas o sanciones τοῖς αὐτοῖς ἐπιτίμοις ἔνοχοι ἔσονται <i>COrd.Ptol</i>.22.28 (III a.C.), cf. <i>ICr</i>.3.3.3A.78 (Hierapitna III/II a.C.), <i>IBeroeae</i> 1B.39 (II a.C.), Luc.<i>Sat</i>.10, c. giro prep. ἐν τοῖς αὐτοῖς ἐπιτιμίοις ἔνοχοι ἔστωσαν κατὰ τὸν μαστρικὸν νόμον <i>FD</i> 3.238.4 (II a.C.), c. gen. ὁ τελώνης τῷ παρακομίζοντι διπλοῦ ἔ. ἔστω que el aduanero deba al transportista el doble</i> del valor de la mercancía <i>SEG</i> 39.1180.80 (Éfeso I d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[expuesto a la acusación de]], [[reo de]] gener. c. dat. del delito τοῖς αἰσχίστοις ἐπιτηδεύμασιν Aeschin.1.185, τοῖς ψευδομαρτυρίοις Pl.<i>Tht</i>.148b, τῷ φόνῳ Arist.<i>Pol</i>.1269<sup>a</sup>3, Antipho 1.11, cf. <i>PTeb</i>.960.10 (II a.C.), Paus.7.25.7, τὸ τέμενος καθαιρέτω ... ἢ ἔ. ἔστω τᾷ ἀσεβείᾳ <i>Sokolowski</i> 3.136.29 (Yaliso IV/III a.C.), cf. <i>PSI</i> 515.17 (III a.C.), Plu.<i>Per</i>.33, ἔνοχοι ἔστωσαν τῷ παρησπ[ο] νδηκέναι καὶ λελύκεν τὰ(ς) συνθήκας <i>BCH</i> 94.1970.638 (Malla III/II a.C.), τῇ ἱερ[οσο] υλίῃ <i>IDarmezin</i> 131.24 (Coronea III a.C.), cf. <i>IBeroeae</i> 1B.100 (II a.C.), φωρᾷ λείας <i>PDryton</i> 33.17 (II a.C.), δωροδοκίᾳ Ph.2.254, tb. c. gen. ἔνοχον εἶναι τοῦ φόνου Antipho 6.46, τῶν βιαίων ἔ. ἔστω Pl.<i>Lg</i>.914e, μοιχείας Vett.Val.111.23, c. giro prep. ὅπως ἔ. γένηται περὶ τοῦ φόνου <i>PKöln</i> 272.16 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>raro en uso abs. [[culpable]] op. [[καθαρός]] ‘[[inocente]]’, Antipho 4.1.1, cf. Pl.<i>Sph</i>.261a.<br /><b class="num">4</b> [[culpable de delito o pecado contra]] c. gen. de pers. o cosas ἔνοχοί σου [[LXX]] <i>Is</i>.54.17, ἔ. ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ κυρίου 1<i>Ep.Cor</i>.11.27, γέγονεν πάντων ἔ. <i>Ep.Iac</i>.2.10.<br /><b class="num">5</b> [[sujeto a obligaciones legales]] ref. bienes, op. [[ἀγωγός]] ‘[[disponible]]’ πάντα ἐν καιρῷ τελευτῆς παρ' ἐμοῦ πράγματα καὶ ἀγωγὰ καὶ ἔνοχα <i>PMasp</i>.312.46 (VI d.C.).
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> arcad. [[ἴνοχος]] <i>IPArk</i>.24.23 (Alifeira III a.C.)<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἔνουχος <i>PPetr</i>.3.56b.17 (III a.C.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [eol. ac. plu. ἐνόχοις <i>IG</i> 12(2).526d.16 (Ereso IV a.C.)]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[unido]], [[bien sujeto a]] c. gen. ἔνοχα δὲ κοιλίης ... ἔντερα Hp.<i>Ep</i>.23, ἐπ' ἀγκύρης ἔνοχον [[βάρος]] εἰς ἅλα δύνων sumergiéndome en el mar en pos de un áncora pesada sujeta</i> al fondo <i>AP</i> 7.506 (Leon.).<br /><b class="num">2</b> fig. [[sujeto a]], [[presa de]], [[dominado por]] creencias o circunstancias gener. neg., c. dat. τοιαύταις δόξαις γεγένηνται ἔνοχοι Arist.<i>Metaph</i>.1009<sup>b</sup>17, τὸ δὲ προσεδρεύειν λίαν ... ἔνοχον (ποιεῖ τὴν διάνοιαν) ταῖς εἰρημέναις βλάβαις Arist.<i>Pol</i>.1337<sup>b</sup>17, ἐθῶν γεροντικῶν οἷς ἔ., εἰς τὸ [[γῆρας]] ἂν ἔλθῃς, ἔσῃ Apollod.Com.7.2, ταύταις ταῖς ἀνοίαις Isoc.8.7, τοῖς ἐπιληπτικοῖς ἔ. víctima de crisis epilépticas</i> Plu.<i>Caes</i>.17, ἔνοχοι τοῖς βακχικοῖς πάθεσι γυναῖκες Plu.2.291a, cf. <i>Alex</i>.2, τοῖς περὶ τὰς γυναῖκας ἐρωτικοῖς Plu.<i>Cim</i>.4, tb. c. gen. διὰ παντὸς τοῦ ζῆν ἔνοχοι ἦσαν δουλείας <i>Ep.Hebr</i>.2.15.<br /><b class="num">II</b> jur.<br /><b class="num">1</b> [[sujeto a la justicia de]], [[sometido a]], [[responsable de las consecuencias del delito ante]] c. dat. de la instancia que garantiza el castigo:<br /><b class="num">a)</b> los dioses ὃς δ' ἂν ἀδικήσει τὸν κίονα ... ἔστω θεοῖς πᾶσιν ἔ. <i>ITyriaion</i> 27.27 (imper.), cf. <i>RECAM</i> 3.9.8 (Balbura, imper.), εἰ δὲ μὴ ἔ. ἔστω τῇ Μητρὶ Ὀρείᾳ <i>Wiener Denkschr</i>. 45.1897.54.79 (Enoanda), raro c. giro prep. αὐτοὶ ἔνοχοι ἔντο [[ἐνς]] Ἀθαναίαν que ellos mismos sean responsables ante Atenea</i>, <i>IG</i> 4.554 (Argos VI/V a.C.);<br /><b class="num">b)</b> las leyes πολλοῖς ἔ. ἔστω νόμοις ὁ δράσας τι τοιοῦτον Pl.<i>Lg</i>.869a, ἔνοχοι ἔστωσαν τῷ κατὰ τὸν τῆς οἰκονομίας νόμῳ <i>IOropos</i> 324.50 (III a.C.), cf. <i>IG</i> 12(2).l.c., <i>IPArk</i>.l.c.;<br /><b class="num">c)</b> otras instancias τῷ συνεδρίῳ <i>Eu.Matt</i>.5.22, εἰσοίσει δὲ οὐθεὶς νεκρὸν ἀλλότριον, ἐπεὶ [[ἔνοχος]] ἔσται τῷ φίσκῳ δηναρίοις ͵α <i>RECAM</i> 4.73.9 (Iconion, imper.);<br /><b class="num">d)</b> juramentos vinculantes ἔνοχοι μήτε τοῖς ὅρκοις οἷς ὤμοσαν οἱ Λακεδαιμόνιοι Plb.12.6b.9, en doc. legales en pap. ἢ ἔ. εἴην τῷ ὅρκῳ <i>POxy</i>.3912.23 (III d.C.), cf. <i>PHib</i>.83.9 (III a.C.), <i>PPetr</i>.l.c., ἔνοχοι ἐσόμεθα τῷ θείῳ ὅρκῳ καὶ τῷ περὶ τούτου κινδύνῳ <i>SB</i> 7685.13 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[sujeto]], [[expuesto a]] las consecuencias del delito, gener. c. dat.:<br /><b class="num">a)</b> la pena o el castigo ἔνοχον ɛ̄ναι ζɛ̄μίᾳ <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.93.44 (V a.C.), cf. Lys.14.9, ἀποκτείνας τοῦ φόνου τοῖς ἐπιτίμοις ἔ. ἐστιν Antipho 4.1.6, ἔνοχοι δεσμῷ γεγόνασιν se han hecho reos de prisión</i> D.51.4, θανάτῳ <i>SIG</i> 684.20 (Dime II a.C.), cf. <i>IKibyra</i> 2.18 (II a.C.), Wilcken <i>Chr</i>.13.11 (I d.C.), c. gen. ἔ. θανάτου <i>Eu.Matt</i>.26.66, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]27.4, τῆς αἰωνίου κολάσεως Ath.Al.M.28.664C, c. giro prep. ἔνοχον εἶναι τὸν παραβαίνοντα ταῦτα ἐν τοῖς αὐτοῖς ... And.1.79;<br /><b class="num">b)</b> un juicio, acusación o demanda (cf. tb. II 3) αἰκίας δίκαις ταῖς ἐσχάταις ἔ. ἂν γίγνοιτο Pl.<i>Lg</i>.869b, ἔ. ἐστιν ... γραφῇ παρανόμων Arist.<i>Ath</i>.45.4, cf. X.<i>Mem</i>.1.2.64, λιποταξίου (γραφῇ) Lys.14.5, cf. Arist.<i>Oec</i>.1349<sup>a</sup>19, ταῖς αὐταῖς αἰτίαις Gorg.B 11a.22, κρίνομες ... μὴ ἐνόχους Κλαζομενίους τοῖς ἐγ[κεκλη] μένοις <i>SEG</i> 29.1130<i>bis</i>.A.24 (Clazomenas II a.C.), ἔ. ἔσται τυμβωρυχίας ἐνκλήματι quedará expuesto a la acusación de violación de tumbas</i>, <i>IArykanda</i> 121.12 (III d.C.), c. giro prep. περὶ ταὐτά Arist.<i>Rh</i>.1384<sup>b</sup>2;<br /><b class="num">c)</b> maldiciones ταῖς ἐκ [τῶν] νόμων ἀραῖς ἔ. ἔστω <i>Sokolowski</i> 3.118.35 (Quíos IV a.C.), cf. D.19.201, <i>RKilikien</i> p.58 nota 1 (Cilicia II d.C.), πάσαις ἀραῖς Ph.1.527;<br /><b class="num">d)</b> multas o sanciones τοῖς αὐτοῖς ἐπιτίμοις ἔνοχοι ἔσονται <i>COrd.Ptol</i>.22.28 (III a.C.), cf. <i>ICr</i>.3.3.3A.78 (Hierapitna III/II a.C.), <i>IBeroeae</i> 1B.39 (II a.C.), Luc.<i>Sat</i>.10, c. giro prep. ἐν τοῖς αὐτοῖς ἐπιτιμίοις ἔνοχοι ἔστωσαν κατὰ τὸν μαστρικὸν νόμον <i>FD</i> 3.238.4 (II a.C.), c. gen. ὁ τελώνης τῷ παρακομίζοντι διπλοῦ ἔ. ἔστω que el aduanero deba al transportista el doble</i> del valor de la mercancía <i>SEG</i> 39.1180.80 (Éfeso I d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[expuesto a la acusación de]], [[reo de]] gener. c. dat. del delito τοῖς αἰσχίστοις ἐπιτηδεύμασιν Aeschin.1.185, τοῖς ψευδομαρτυρίοις Pl.<i>Tht</i>.148b, τῷ φόνῳ Arist.<i>Pol</i>.1269<sup>a</sup>3, Antipho 1.11, cf. <i>PTeb</i>.960.10 (II a.C.), Paus.7.25.7, τὸ τέμενος καθαιρέτω ... ἢ ἔ. ἔστω τᾷ ἀσεβείᾳ <i>Sokolowski</i> 3.136.29 (Yaliso IV/III a.C.), cf. <i>PSI</i> 515.17 (III a.C.), Plu.<i>Per</i>.33, ἔνοχοι ἔστωσαν τῷ παρησπ[ο] νδηκέναι καὶ λελύκεν τὰ(ς) συνθήκας <i>BCH</i> 94.1970.638 (Malla III/II a.C.), τῇ ἱερ[οσο] υλίῃ <i>IDarmezin</i> 131.24 (Coronea III a.C.), cf. <i>IBeroeae</i> 1B.100 (II a.C.), φωρᾷ λείας <i>PDryton</i> 33.17 (II a.C.), δωροδοκίᾳ Ph.2.254, tb. c. gen. ἔνοχον εἶναι τοῦ φόνου Antipho 6.46, τῶν βιαίων ἔ. ἔστω Pl.<i>Lg</i>.914e, μοιχείας Vett.Val.111.23, c. giro prep. ὅπως ἔ. γένηται περὶ τοῦ φόνου <i>PKöln</i> 272.16 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>raro en uso abs. [[culpable]] op. [[καθαρός]] ‘[[inocente]]’, Antipho 4.1.1, cf. Pl.<i>Sph</i>.261a.<br /><b class="num">4</b> [[culpable de delito o pecado contra]] c. gen. de pers. o cosas ἔνοχοί σου [[LXX]] <i>Is</i>.54.17, ἔ. ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ κυρίου 1<i>Ep.Cor</i>.11.27, γέγονεν πάντων ἔ. <i>Ep.Iac</i>.2.10.<br /><b class="num">5</b> [[sujeto a obligaciones legales]] ref. bienes, op. [[ἀγωγός]] ‘[[disponible]]’ πάντα ἐν καιρῷ τελευτῆς παρ' ἐμοῦ πράγματα καὶ ἀγωγὰ καὶ ἔνοχα <i>PMasp</i>.312.46 (VI d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0851.png Seite 851]] darin festgehalten, unterworfen, schuldig; [[ὅπως]] μὴ τούτοις ἔνοχον σαυτὸν ποιήσῃς Plat. Lys. 266 b; bes. νόμῳ, dem Gesetz unterworfen, den das Gesetz mit seiner Strafe trifft, Legg. IX, 869 b; bestimmter mit Angabe der Anklagepunkte, τοῖς ψευδομαρτυρίοις Theaet. 148 b; ψόγῳ προδοσίας Legg. XI, 917 e; auch νόμοις ἔνοχον ἑαυτὸν καταστῆσαι, sich den Gesetzen unterwerfen, Dem. u. oft bei den Rednern, πᾶσι τούτοις Isocr. 4, 184, wie Xen. Hell. 7, 3, 8; οὐδενὶ τούτων Is. 6, 9; τῇ γραφῇ, der Klage verfallen, Dem. 24, 108; ἀσεβείᾳ ibd. 177; αἰσχίστοις ἐπιτηδεύμασιν Aesch. 1, 185, der sich den schmählichsten Lebenswandel hat zu Schulden kommen lassen; auch ταῖς μεγίσταις τιμωρίαις, Dem. 24, 120, den Strafen verfallen, wie διτταῖς δίκαις Plat. Legg. VIII, 843 a; τοῖς φόνου ἐπιτιμίοις Antiph. IV α 4; ζημίαις πάσαις Lys. 14, 9; ἐν τοῖς αὐτοῖς, derselben Strafe verfallen, Andoc. 1, 79. Bei Arist. rhet. 2, 6 οἱ ἔνοχοι περὶ ταῦτα. Das Verbrechen steht auch im gen. dabei, τῶν βιαίων [[ἔνοχος]] ἔστω Plat. Legg. XI, 914 e; [[λειποταξίου]] Lys. 15, 5; so schwankt bei Dem. 51, 4 die Lesart zwischen [[ἔνοχος]] δεσμῷ u. δεσμῶν, Letzteres ist von Bekker mit Recht verworfen; Arist. Oec. 2, 20 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0851.png Seite 851]] [[darin festgehalten]], [[unterworfen]], [[schuldig]]; [[ὅπως]] μὴ τούτοις ἔνοχον σαυτὸν ποιήσῃς Plat. Lys. 266 b; bes. νόμῳ, dem Gesetz unterworfen, den das Gesetz mit seiner Strafe trifft, Legg. IX, 869 b; bestimmter mit Angabe der Anklagepunkte, τοῖς ψευδομαρτυρίοις Theaet. 148 b; ψόγῳ προδοσίας Legg. XI, 917 e; auch νόμοις ἔνοχον ἑαυτὸν καταστῆσαι, sich den Gesetzen unterwerfen, Dem. u. oft bei den Rednern, πᾶσι τούτοις Isocr. 4, 184, wie Xen. Hell. 7, 3, 8; οὐδενὶ τούτων Is. 6, 9; τῇ γραφῇ, der Klage verfallen, Dem. 24, 108; ἀσεβείᾳ ibd. 177; αἰσχίστοις ἐπιτηδεύμασιν Aesch. 1, 185, der sich den schmählichsten Lebenswandel hat zu Schulden kommen lassen; auch ταῖς μεγίσταις τιμωρίαις, Dem. 24, 120, den Strafen verfallen, wie διτταῖς δίκαις Plat. Legg. VIII, 843 a; τοῖς φόνου ἐπιτιμίοις Antiph. IV α 4; ζημίαις πάσαις Lys. 14, 9; ἐν τοῖς αὐτοῖς, derselben Strafe verfallen, Andoc. 1, 79. Bei Arist. rhet. 2, 6 οἱ ἔνοχοι περὶ ταῦτα. Das Verbrechen steht auch im gen. dabei, τῶν βιαίων [[ἔνοχος]] ἔστω Plat. Legg. XI, 914 e; [[λειποταξίου]] Lys. 15, 5; so schwankt bei Dem. 51, 4 die Lesart zwischen [[ἔνοχος]] δεσμῷ u. δεσμῶν, Letzteres ist von Bekker mit Recht verworfen; Arist. Oec. 2, 20 u. Sp.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[assujetti à]], [[asservi à]] : ζημίαις LYS sous le coup d’amendes;<br /><b>2</b> [[exposé à]] ; <i>particul.</i> exposé à une accusation, accusé de : τινι <i>ou</i> [[περί]] τινος de qch;<br /><b>[[NT]]</b>: coupable envers.<br />'''Étymologie:''' [[ἐνέχω]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[assujetti à]], [[asservi à]] : ζημίαις LYS sous le coup d'amendes;<br /><b>2</b> [[exposé à]] ; <i>particul.</i> exposé à une accusation, accusé de : τινι <i>ou</i> [[περί]] τινος de qch;<br />[[NT]]: [[coupable envers]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐνέχω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἔνοχος:'''<br /><b class="num">1</b> [[подверженный]], [[подлежащий]] (ζημίαις πάσαις Lys.; ταῖς μεγίσταις τιμωρίαις Dem.): ἔ. θανάτου Diod. подлежащий смертной казни; ἔ. τῇ παροιμίᾳ, ἐν ἦ [[φαμέν]] … Arst. к нему можно применить пословицу, в которой говорится …; τοιαύταις [[δόξαις]] γεγένηνται ἐνοχοι Arst. они прониклись такого же рода мнениями; πᾶσι τούτοις ἔνοχοι τυγχάνουσιν Isocr. они оказываются в этом именно положении; ἔ. νόμῳ Plat., Arst., Dem.; подвластный закону;<br /><b class="num">2</b> (тж. ἔ. τῇ αἰτίᾳ Arst.) (за что-л.) ответственный, повинный, виновный (τινι, реже τινος Lys., Plat., Arst., Dem., редко περί τι Arst.): κατὰ πάντ᾽ ἔ. ὢν τῇ γραφῇ Aeschin. признанный виновным по всем пунктам обвинения.
|elrutext='''ἔνοχος:'''<br /><b class="num">1</b> [[подверженный]], [[подлежащий]] (ζημίαις πάσαις Lys.; ταῖς μεγίσταις τιμωρίαις Dem.): ἔ. θανάτου Diod. подлежащий смертной казни; ἔ. τῇ παροιμίᾳ, ἐν ἦ [[φαμέν]] … Arst. к нему можно применить пословицу, в которой говорится …; τοιαύταις [[δόξαις]] γεγένηνται ἐνοχοι Arst. они прониклись такого же рода мнениями; πᾶσι τούτοις ἔνοχοι τυγχάνουσιν Isocr. они оказываются в этом именно положении; ἔ. νόμῳ Plat., Arst., Dem.; подвластный закону;<br /><b class="num">2</b> (тж. ἔ. τῇ αἰτίᾳ Arst.) (за что-л.) [[ответственный]], [[повинный]], [[виновный]] (τινι, реже τινος Lys., Plat., Arst., Dem., редко περί τι Arst.): κατὰ πάντ᾽ ἔ. ὢν τῇ γραφῇ Aeschin. признанный виновным по всем пунктам обвинения.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 48: Line 48:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ὑπεύθυνος]]). Ἀπό τό [[ἔχω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
|mantxt=(=[[ὑπεύθυνος]]). Ἀπό τό [[ἔχω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{trml
|trtx====[[liable]]===
Bashkir: яуаплы; Bulgarian: отговорен; Catalan: responsable; Dutch: [[aansprakelijk]], [[verantwoordelijk]]; French: [[responsable]]; German: [[fehlbar]], [[haftbar]], [[haftend]], [[haftpflichtig]]; Greek: [[υπεύθυνος]], [[υπόλογος]]; Ancient Greek: [[ἔνοχος]], [[ὑπεύθυνος]], [[ὑπόδικος]]; Hungarian: felelős; Icelandic: skaðabótaskyldur; Irish: faoi dhliteanas, freagrach; Italian: [[responsabile]]; Latin: [[obnoxius]]; Maori: eke; Portuguese: [[responsável]]; Romanian: răspunzător, responsabil; Russian: [[обязанный]], [[ответственный]]; Spanish: [[responsable]]; Ukrainian: відповід́альний, зобов'язаний
===[[guilty]]===
Aghwan: 𐔲𐔴𐔾𐔿𐔰; Amharic: ጥፋተኛ; Arabic: مُذْنِب‎, مُذْنِبَة‎; Armenian: մեղավոր; Belarusian: вінаваты, ві́нны; Bulgarian: виновен; Catalan: culpable; Chinese Mandarin: 有罪; Czech: vinen, vinný; Danish: skyldig; Dutch: [[schuldig]]; Esperanto: kulpa; Finnish: syyllinen; French: [[coupable]]; German: [[schuldig]]; Greek: [[ένοχος]]; Ancient Greek: [[ἔνοχος]]; Hebrew: אָשֵׁם‎; Hindi: दोषी; Hungarian: bűnös; Icelandic: sekur; Irish: ciontach; Italian: [[colpevole]]; Japanese: 有罪の; Korean: 유죄의; Latin: [[sons]], [[nocens]], [[reus]], [[culpabilis]]; Latvian: vainīgs; Luxembourgish: schëlleg; Macedonian: виновен; Malayalam: കുറ്റക്കാരനായ; Maori: whaihara; Norwegian Bokmål: skyldig; Old English: sċyldiġ; Persian: گناهکار‎; Polish: winny, winien, winna; Portuguese: [[culpado]]; Romani: dosh; Romanian: vinovat; Russian: [[виновный]], [[виноватый]]; Sanskrit: ऋण; Serbo-Croatian Cyrillic: крив; Roman: kriv; Slovak: vínny; Slovene: kriv; Spanish: [[culpable]]; Swedish: skyldig; Turkish: suçlu; Ukrainian: винуватий, винний; Urdu: مجرم‎; Vietnamese: có tội, phạm tội, tội lỗi; Walloon: coupåbe; Yiddish: שולדיק‎
}}
}}