ἐπιρρίπτω: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epirripto
|Transliteration C=epirripto
|Beta Code=e)pirri/ptw
|Beta Code=e)pirri/ptw
|Definition=(<span class="sense"><span class="bld">A</span> ἐπῐρίπτω <span class="title">AP</span>5.128 (Autom.)), [[cast at]], ὅτε μοι χαλκήρεα δοῦρα Τρῶες ἐπέρριψαν <span class="bibl">Od.5.310</span>; <b class="b3">διώκων ἐ</b>. [[ἑαυτόν]] [[throws]] himself [[upon]] his prey, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>629b20</span>; <b class="b3">Βρούτῳ τὴν</b> <b class="b3">αὑτοῦ φοινικίδα ἐ</b>. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>22</span>; <b class="b3">χεῖρα ἐ</b>., Lat. [[manum injecit]], AP9.84 (Antiphan.): metaph., ἐ. πλάνας τινί <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>738</span>; <b class="b3">ψευδεῖς αἰτίας ἐ</b>. <span class="bibl">D.S. 14.12</span>; <b class="b3">τὴν μέριμναν ἐπὶ [θεόν</b>] <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Pet.</span>5.7</span>; [[inflict]], <b class="b3">πολλὰσκληρὰ . . ἐπιρριφήσεται</b>, c. dat., Nech.in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>7.146. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[apply]] a plaster or fomentation, <span class="bibl">Sor.1.50</span> (Pass.), <span class="bibl">69</span>; σκεπάσματα Dsc.5.88. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. Pass., <b class="b3">-όμενα σκιρρώματα</b> [[spreading over the surface]], Id.1.42. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span>. [[requisition]], ἔργα <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>5.249</span> (ii B.C.); <b class="b3">ἱερεῖα τρέφειν</b> ib.<span class="bibl">183</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span>. metaph. in Pass., to [[be imminent]], οὐ βραχὺς ἐπέρριπτο κίνδυνος <span class="bibl">Ph.2.594</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. [[throw out opinions]], <b class="b3">ἀδιορίστως ἐ. περὶ τῶν λοιπῶν</b>, [[varia lectio|v.l.]] for -, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>986a34</span>.</span>
|Definition=(<br><span class="bld">A</span> ἐπῐρίπτω ''AP''5.128 (Autom.)), [[cast at]], ὅτε μοι χαλκήρεα δοῦρα Τρῶες ἐπέρριψαν Od.5.310; <b class="b3">διώκων ἐ.</b> [[ἑαυτόν]] [[throws]] himself [[upon]] his prey, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''629b20; <b class="b3">Βρούτῳ τὴν</b> <b class="b3">αὑτοῦ φοινικίδα ἐ.</b> Plu.''Ant.''22; <b class="b3">χεῖρα ἐ.</b>, Lat. [[manum injecit]], AP9.84 (Antiphan.): metaph., ἐ. πλάνας τινί [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''738; <b class="b3">ψευδεῖς αἰτίας ἐ.</b> [[Diodorus Siculus|D.S.]] 14.12; <b class="b3">τὴν μέριμναν ἐπὶ [θεόν]</b> ''1 Ep.Pet.''5.7; [[inflict]], <b class="b3">πολλὰσκληρὰ.. ἐπιρριφήσεται</b>, c. dat., Nech.in ''Cat.Cod.Astr.''7.146.<br><span class="bld">2</span>. [[apply]] a plaster or fomentation, Sor.1.50 (Pass.), 69; σκεπάσματα Dsc.5.88.<br><span class="bld">3</span>. Pass., <b class="b3">-όμενα σκιρρώματα</b> [[spreading over the surface]], Id.1.42.<br><span class="bld">4</span>. [[requisition]], ἔργα ''PTeb.''5.249 (ii B.C.); <b class="b3">ἱερεῖα τρέφειν</b> ib.183.<br><span class="bld">5</span>. metaph. in Pass., to [[be imminent]], οὐ βραχὺς ἐπέρριπτο κίνδυνος Ph.2.594.<br><span class="bld">II</span>. [[throw out opinions]], <b class="b3">ἀδιορίστως ἐ. περὶ τῶν λοιπῶν</b>, [[varia lectio|v.l.]] for -, [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''986a34.
}}
{{bailly
|btext=jeter sur : τινί τι lancer qch à qqn ; τινι [[δοῦρα]] OD lancer des javelots contre qqn ; πλάνας τινί ESCHL jeter qqn dans des courses errantes, condamner qqn à des courses errantes.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥίπτω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[zuwerfen]], gegen Einen [[werfen]]</i>, δοῦρά [[μοι]] ἐπέρριψαν, sie warfen [[Speere]] gegen mich, <i>Od</i>. 5.310; [[τῇδε]] θεὸς τάσδ' ἐπέρριψε πλάνας Aesch. <i>Prom</i>. 740, <i>verhängte über</i> sie; ὁ [[λέων]] ἐπιρρίπτει ἑαυτὸν ὅταν ᾖ [[πλησίον]], <i>[[stürzt]] sich [[darauf]]</i>, Arist. <i>H.A</i>. 9.44; χεῖρα δ' ἐπέρριψεν, <i>legte Hand an</i>, Antiphan. 6 (IX.84), und [[öfter]] bei Sp.; auch übertragen, ψευδεῖς αἰτίας ἐπιρρίπτων DS. 14.12. – Bei Arist. <i>met</i>. 1.5 ist [[οὕτως]] ἀδιορίστως ἐπέρριψε περὶ τῶν λοιπῶν [[nachlässig]] so <i>[[hinwerfen]]</i>, vom [[Schreiben]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιρρίπτω:'''<br /><b class="num">1</b> (на кого-л., что-л. или в кого-л.) бросать, кидать, метать (δοῦρά τινι Hom.; τὸν θυρεόν Plut.): ἐ. ἑαυτόν Arst. бросаться, устремляться;<br /><b class="num">2</b> [[набрасывать]], [[накидывать]] (στεφάνους Polyb.; τὴν φοινικίδα τινί Plut.; τὰ ἱμάτια ἐπὶ τὸν πῶλον NT);<br /><b class="num">3</b> [[навязывать]]: ἐ. πλάνας τινί Aesch., обречь кого-л. на скитания;<br /><b class="num">4</b> [[вскользь высказывать взгляды]], [[мнения]]: [[ἀδιορίστως]] ἐπέρριψε περὶ τῶν λοιπῶν Arst. об остальном (Алкмеон Кротонский) высказался неопределенно;<br /><b class="num">5</b> [[возлагать]] (πᾶσαν τὴν μέριμναν ἐπί τινα NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιρρίπτω''': [[ῥίπτω]] [[ἐναντίον]] τινός, ὅτε μοι χαλκήρεα δοῦρα Τρῶες ἐπέρριψαν Ὀδ. Ε. 310· ὁ [[λέων]] ἐπ. ἑαυτόν, ῥίπτει ἑαυτόν, ὁρμᾷ ἐπὶ τῆς λείας του, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 44, 4· [[ῥίπτω]] [[ἐπάνω]] εἴς τινα, ἐπ. στεφάνους Πολύβ. 18. 29, 12· Βρούτῳ τὴν φοινικίδα Πλουτ. Ἀντών. 22· χεῖρα δ’ ἐπέρριψεν (ἐπὶ τοῦ κύτους), ἔρριψεν ἐπ’ [[αὐτοῦ]] τὴν χεῖρα, ἐπελάβετο [[αὐτοῦ]], Ἀνθ. Π. 9. 84: - μεταφ., προξενῶ, [[τῇδε]] γὰρ θνητῇ [[θεός]]... τάσδ’ ἐπέρριψε πλάνας Αἰσχύλ. Πρ. 738· [[ἐπιρρίπτω]] κατά τινος, ψευδεῖς αἰτίας ἐπιρρίπτων, Διόδ. 14. 12. ΙΙ. [[ἐκφέρω]] γνώμην, ἀδιορίστως ἐπ. περὶ τῶν λοιπῶν Ἀριστ. Μετὰ τὰ Φυσ. 1. 5, 8. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 309.
|lstext='''ἐπιρρίπτω''': [[ῥίπτω]] [[ἐναντίον]] τινός, ὅτε μοι χαλκήρεα δοῦρα Τρῶες ἐπέρριψαν Ὀδ. Ε. 310· ὁ [[λέων]] ἐπ. ἑαυτόν, ῥίπτει ἑαυτόν, ὁρμᾷ ἐπὶ τῆς λείας του, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 44, 4· [[ῥίπτω]] [[ἐπάνω]] εἴς τινα, ἐπ. στεφάνους Πολύβ. 18. 29, 12· Βρούτῳ τὴν φοινικίδα Πλουτ. Ἀντών. 22· χεῖρα δ’ ἐπέρριψεν (ἐπὶ τοῦ κύτους), ἔρριψεν ἐπ’ [[αὐτοῦ]] τὴν χεῖρα, ἐπελάβετο [[αὐτοῦ]], Ἀνθ. Π. 9. 84: - μεταφ., προξενῶ, [[τῇδε]] γὰρ θνητῇ [[θεός]]... τάσδ’ ἐπέρριψε πλάνας Αἰσχύλ. Πρ. 738· [[ἐπιρρίπτω]] κατά τινος, ψευδεῖς αἰτίας ἐπιρρίπτων, Διόδ. 14. 12. ΙΙ. [[ἐκφέρω]] γνώμην, ἀδιορίστως ἐπ. περὶ τῶν λοιπῶν Ἀριστ. Μετὰ τὰ Φυσ. 1. 5, 8. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 309.
}}
{{bailly
|btext=jeter sur : τινί [[τι]] lancer qch à qqn ; τινι [[δοῦρα]] OD lancer des javelots contre qqn ; πλάνας τινί ESCHL jeter qqn dans des courses errantes, condamner qqn à des courses errantes.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥίπτω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 20: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(L T Tr WH ἐπιρίπτω, [[see]] Rho): 1st aorist ἐπέρριψα; (ῤίπτω); to [[throw]] [[upon]], [[place]] [[upon]]: τί [[ἐπί]] τί, Vulg. projicere, to [[throw]] [[away]], [[throw]] [[off]]): [[τήν]] μέριμναν [[ἐπί]] Θεόν, i. e. to [[cast]] [[upon]], [[give]] up to, God, [[Homer]], [[Odyssey]] 5,310 [[down]].)  
|txtha=(L T Tr WH ἐπιρίπτω, [[see]] Rho): 1st aorist ἐπέρριψα; (ῤίπτω); to [[throw]] [[upon]], [[place]] [[upon]]: τί [[ἐπί]] τί, Vulg. projicere, to [[throw]] [[away]], [[throw]] [[off]]): [[τήν]] μέριμναν [[ἐπί]] Θεόν, i. e. to [[cast]] [[upon]], [[give]] up to, God, [[Homer]], [[Odyssey]] 5,310 down.)  
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 34:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιρρίπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[βάλλω]] [[εναντίον]] κάποιου, με δοτ., σε Ομήρ. Οδ.· <i>χεῖρα ἐπ</i>., [[βάζω]] στο [[χέρι]], σε Ανθ.· μεταφ., [[επιρρίπτω]], [[εξαπολύω]] [[κάτι]] [[εναντίον]] κάποιου, <i>τί τινι</i>, σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἐπιρρίπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[βάλλω]] [[εναντίον]] κάποιου, με δοτ., σε Ομήρ. Οδ.· <i>χεῖρα ἐπ</i>., [[βάζω]] στο [[χέρι]], σε Ανθ.· μεταφ., [[επιρρίπτω]], [[εξαπολύω]] [[κάτι]] [[εναντίον]] κάποιου, <i>τί τινι</i>, σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιρρίπτω:'''<br /><b class="num">1)</b> (на кого-л., что-л. или в кого-л.) бросать, кидать, метать (δοῦρά τινι Hom.; τὸν θυρεόν Plut.): ἐ. ἑαυτόν Arst. бросаться, устремляться;<br /><b class="num">2)</b> [[набрасывать]], [[накидывать]] (στεφάνους Polyb.; τὴν φοινικίδα τινί Plut.; τὰ ἱμάτια ἐπὶ τὸν πῶλον NT);<br /><b class="num">3)</b> [[навязывать]]: ἐ. πλάνας τινί Aesch., обречь кого-л. на скитания;<br /><b class="num">4)</b> [[вскользь высказывать взгляды]], [[мнения]]: [[ἀδιορίστως]] ἐπέρριψε περὶ τῶν λοιπῶν Arst. об остальном (Алкмеон Кротонский) высказался неопределенно;<br /><b class="num">5)</b> [[возлагать]] (πᾶσαν τὴν μέριμναν ἐπί τινα NT).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[cast]] at [[another]], c. dat., Od.; χεῖρα ἐπ. to lay [[hand]] [[upon]], Anth.:—metaph. to [[throw]] [[upon]] one, τί τινι Aesch.<br />B. [[ἐπιρριπτέω]]<br /><b class="num">1.</b> = ἐπιρ-ρίπτω, only in pres. and imperf., Xen.<br /><b class="num">2.</b> intr. to [[throw]] [[oneself]] [[upon]] the [[track]], Xen.
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[cast]] at [[another]], c. dat., Od.; χεῖρα ἐπ. to lay [[hand]] [[upon]], Anth.:—metaph. to [[throw]] [[upon]] one, τί τινι Aesch.<br />B. [[ἐπιρριπτέω]]<br /><b class="num">1.</b> = ἐπιρ-ρίπτω, only in pres. and imperf., Xen.<br /><b class="num">2.</b> intr. to [[throw]] [[oneself]] [[upon]] the [[track]], Xen.
}}
}}