ὑποκριτής: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
(6_19)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(35 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypokritis
|Transliteration C=ypokritis
|Beta Code=u(pokrith/s
|Beta Code=u(pokrith/s
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one who answers:</b> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">interpreter</b> or <b class="b2">expounder</b>, τῆς δι' αἰνιγμῶν φήμης <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span> 72b</span>; ὀνείρων <span class="bibl">Luc.<span class="title">Somn.</span>17</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in Att., <b class="b2">one who plays a part</b> on the stage, <b class="b2">actor</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1279</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>373b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Chrm.</span> 162d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Smp.</span>194b</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>2.2.9</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of an orator, <b class="b3">ποικίλος ὑ. καὶ περιττός</b> (of Dem.) Phld.<span class="title">Rh.</span>1.197 S.; <b class="b2">one who delivers, recites, declaimer</b>, ἐπῶν Tim.<span class="title">Lex.</span> s.v. [[ῥαψῳδοί]]; <b class="b2">rhapsodist</b>, <span class="bibl">D.S.14.109</span>, <span class="bibl">15.7</span>; this sense or sense <span class="bibl">11.1</span> is possible in <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>4.44</span> (iii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph., <b class="b2">pretender, dissembler, hypocrite</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jb.</span>34.30</span>, <span class="bibl">36.13</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>23.13</span>, al.</span>
|Definition=ὑποκριτοῦ, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[one who answers]]:<br><span class="bld">I</span> [[interpreter]] or [[expounder]], τῆς δι' αἰνιγμῶν φήμης Pl.Ti. 72b; ὀνείρων Luc.Somn.17, etc.<br><span class="bld">II</span> in Att., [[one who plays a part]] on the [[stage]], [[actor]], Ar.V.1279, Pl.R.373b, Chrm. 162d, Smp.194b, X. Mem.2.2.9, etc.<br><span class="bld">2</span> of an [[orator]], [[ποικίλος]] ὑ. καὶ [[περιττός]] (of Dem.) Phld.Rh.1.197 S.; [[one who delivers]], [[one who recites]], [[declaimer]], ἐπῶν Tim.Lex. [[sub verbo|s.v.]] [[ῥαψῳδός|ῥαψῳδοί]]; [[rhapsodist]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.109, 15.7; this sense or sense ΙΙ.1 is possible in PCair.Zen.4.44 (iii B. C.).<br><span class="bld">3</span> metaph., [[pretender]], [[dissembler]], [[hypocrite]], [[LXX]] Jb.34.30, 36.13, Ev.Matt.23.13, al.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1222.png Seite 1222]] ὁ, der Bescheid giebt, dah. der Ausleger der Träume, Erklärer, τῆς δι' αἰνιγμῶν φήμης καὶ φαντάσεως ὑποκριταί Plat. Tim. 72 b. – Gew. der Schauspieler, Ar. Vesp. 1279 Plat. Charm. 162 d u. öfter, wie Sp., z. B. Luc. oft. – Auch der Heuchler, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1222.png Seite 1222]] ὁ, der Bescheid giebt, dah. der Ausleger der Träume, Erklärer, τῆς δι' αἰνιγμῶν φήμης καὶ φαντάσεως ὑποκριταί Plat. Tim. 72 b. – Gew. der Schauspieler, Ar. Vesp. 1279 Plat. Charm. 162 d u. öfter, wie Sp., z. B. Luc. oft. – Auch der Heuchler, Sp.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> interprète d'un songe, d'une vision;<br /><b>2</b> [[acteur]], [[comédien]];<br />[[NT]]: [[hypocrite]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑποκρίνομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποκρῐτής:''' οῦ ὁ<br /><b class="num">1</b> [[толкователь]] (τῆς φαντάσεως Plat.; ὀνείρων Luc.);<br /><b class="num">2</b> [[актер]] Arph., Plat., Plut.;<br /><b class="num">3</b> [[песнопевец]], [[декламатор]] (οἱ εὐφωνότατοι τῶν ὑποκριτῶν Diod.);<br /><b class="num">4</b> [[притворщик]], [[лицемер]] NT: ὑποκριταὶ [[φιλίας]] Plut. симулирующие дружбу.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποκρῐτής''': οῡ, ὁ, ὁ ἀποκρινόμενος: Ι. [[ἑρμηνευτής]], [[ἐξηγητής]], τῆς δι’ αἰνιγμῶν φήμης Πλάτ. Τίμ. 72Β· ὀνείρων Λουκ. Ἐνύπν. 17, κλπ. ΙΙ. παρὰ τοῖς Ἀττικ., ὁ παριστάνων, ἐπὶ τῆς σκηνῆς, [[ἠθοποιός]], Ἀριστοφ. Σφ. 1279, Πλάτ. Πολ. 373Β, Χαρμ. 162D, Συμπ. 194Β, Ξεν., κλπ. 2) ὁ ἀπαγγέλλων, ἐπῶν Τιμ. Λεξικ. [[ῥαψῳδός]], Διόδ. 14. 109., 15. 7. 3) μεταφορ. ὁ προσποιούμενος χαρακτῆρα ὃν δὲν ἔχει, [[ὑποκριτής]], Ἑβδ. (Ἰὼβ, ΛΔ΄, 30, Λϛʹ, 13) Καιν. Διαθ.
|lstext='''ὑποκρῐτής''': οῦ, ὁ, ὁ ἀποκρινόμενος: Ι. [[ἑρμηνευτής]], [[ἐξηγητής]], τῆς δι’ αἰνιγμῶν φήμης Πλάτ. Τίμ. 72Β· ὀνείρων Λουκ. Ἐνύπν. 17, κλπ. ΙΙ. παρὰ τοῖς Ἀττικ., ὁ παριστάνων, ἐπὶ τῆς σκηνῆς, [[ἠθοποιός]], Ἀριστοφ. Σφ. 1279, Πλάτ. Πολ. 373Β, Χαρμ. 162D, Συμπ. 194Β, Ξεν., κλπ. 2) ὁ ἀπαγγέλλων, ἐπῶν Τιμ. Λεξικ. [[ῥαψῳδός]], Διόδ. 14. 109., 15. 7. 3) μεταφορ. ὁ προσποιούμενος χαρακτῆρα ὃν δὲν ἔχει, [[ὑποκριτής]], Ἑβδ. (Ἰὼβ, ΛΔ΄, 30, Λϛʹ, 13) Καιν. Διαθ.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[ὑποκρίνομαι]]; an [[actor]] [[under]] an [[assumed]] [[character]] ([[stage]]-[[player]]), i.e. ([[figuratively]]) a [[dissembler]] ("[[hypocrite]]").
}}
{{Thayer
|txtha=ὑποκριτου, ὁ ([[ὑποκρίνομαι]], [[which]] [[see]]);<br /><b class="num">1.</b> [[one]] [[who]] answers, an [[interpreter]] ([[Plato]], Lucian).<br /><b class="num">2.</b> an [[actor]], [[stage]]-[[player]] ([[Aristophanes]], [[Xenophon]], [[Plato]], Aelian, Herodian).<br /><b class="num">3.</b> in Biblical Greek, a dissembler, pretender, [[hypocrite]]:,Tdf.),R L in brackets; חָנֵף, [[profane]], [[impious]].) (Mention is made of Heimsoeth, De voce [[ὑποκριτής]] [[comment]]. (Bonnae, 1874,4to.).)
}}
{{grml
|mltxt=ο / [[ὑποκριτής]], ΝΜΑ, θηλ. υποκρίτρια Ν [[ὑποκρίνομαι]]<br /><b>1.</b> (στο αρχ. [[θέατρο]]) [[ηθοποιός]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[άτομο]] που κρύβει τα πραγματικά του αισθήματα, που υποκρίνεται, που προσποιείται<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που ερμηνεύει, που εξηγεί [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[ονειροκρίτης]] («μὴ ὀνείρων ὑποκριτάς τινας ἡμᾶς ὑπείληφεν;», <b>Λουκιαν.</b>)<br /><b>3.</b> αυτός που απαγγέλλει [[κάτι]]<br /><b>4.</b> (<b>κατ' επέκτ.</b>) [[ραψωδός]] («τοὺς εὐφωνοτάτους τῶν ὑποκριτῶν», <b>Διόδ.</b>).
}}
{{lsm
|lsmtext='''ὑποκρῐτής:''' -οῦ, ὁ ([[ὑποκρίνομαι]])·<br /><b class="num">I.</b> [[ερμηνευτής]] ή ο [[αναλυτής]], σε Πλάτ., Λουκ.<br /><b class="num">II. 1.</b> αυτός που υποδύεται ένα ρόλο πάνω στην [[σκηνή]], [[υποκριτής]], [[ηθοποιός]], [[θεατρίνος]], σε Αριστοφ., Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., αυτός που προσποιείται, αυτός που συγκαλύπτει ή αποσιωπά [[σκάνδαλο]], [[παρανομία]], [[υποκριτής]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ὑποκρῐτής, οῦ, ὁ, [[ὑποκρίνομαι]]<br /><b class="num">I.</b> an [[interpreter]] or [[expounder]], Plat., Luc.<br /><b class="num">II.</b> one who plays a [[part]] on the [[stage]], a [[player]], [[actor]], Ar., Plat., etc.<br /><b class="num">2.</b> metaph. a [[pretender]], [[dissembler]], [[hypocrite]], NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Øpokrit»j 虛坡-克里帖士<br />'''詞類次數''':名詞(20)<br />'''原文字根''':被-審判(的人)<br />'''字義溯源''':演員,假冒為善的人,假冒為善者,假冒為善的;源自([[ὑποκρίνομαι]])=裝假),由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[κρίνω]])*=辨別)組成<br />'''出現次數''':總共(18);太(14);可(1);路(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 你們假冒為善的(7) 太23:13; 太23:14; 太23:15; 太23:23; 太23:25; 太23:27; 太23:29;<br />2) 假冒為善的人(5) 太6:2; 太6:5; 太6:16; 太22:18; 太24:51;<br />3) 假冒為善的人哪(2) 太7:5; 路6:42;<br />4) 假冒為善的人們(2) 路12:56; 路13:15;<br />5) 假冒為善的人哪!(1) 太15:7;<br />6) 假冒為善者(1) 可7:6
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=αὐτός πού προσποιεῖται, [[ἠθοποιός]]). Ἀπό τό [[ὑποκρίνομαι]] (=[[παριστάνω]] [[ἄλλο]] πρόσωπο), ἀπό ὅπου καί τά παράγωγα: [[ὑπόκρισις]], [[ὑποκρισία]], [[ὑποκριτικός]]. Δές γιά ἄλλα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[κρίνω]].
}}
}}