3,274,916
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ichthys | |Transliteration C=ichthys | ||
|Beta Code=i)xqu=s | |Beta Code=i)xqu=s | ||
|Definition=(so Hdn.Gr.2.936, [[ἰχθῦς]] and [[ἰχθύς]] freq. in codd.), ἰχθύος, ὁ, acc. < | |Definition=(so Hdn.Gr.2.936, [[ἰχθῦς]] and [[ἰχθύς]] freq. in codd.), ἰχθύος, ὁ, acc.<br><span class="bld">A</span> ἰχθύν Pi.''Fr.''306, cf. Hdn.Gr.1.416, Choerob.''in Theod.''1.383, in late Poets also [[ἰχθύα]] ''AP''9.227 (Bianor), Theoc.21.45: voc. [[ἰχθύ]] Erinn. 1, Crates Com.14: pl. ἰχθύες [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 109e, etc., ἰχθῦς Alex.261.9, acc. [[ἰχθύας]], contr. ἰχθῦς Od.5.53, both forms being used in Com., [[ἰχθῦς]] Ar.''Ra.''1068, Archipp.29, -ύας Antiph.68.12, Ephipp.21; codd. vary in [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''564b19, ''PA''644a21, [[Diodorus Siculus|D.S.]]5.3, Str.8.3.19, etc.; -ῦς ''SIG''997.1 (Smyrna, perhaps i B.C.); -ύας ''BGU''1123.9 (Aug.), etc.: dual ἰχθῦ Antiph.194.15:—[[fish]], [[ὠμηστής]] Il.24.82, cf. 21.122, al., cf. Hes.''Op.''277, [[Herodotus|Hdt.]]2.93,[[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1297,etc.: [[proverb|prov.]], [[ἀφωνότερος τῶν ἰχθύων]] or [[ἰχθύος ἀφωνότερος]] or [[ἄφωνος ὡς ἰχθύς]] Luc.''Gall.''1, cf. S.E.''M.''2.18: metaph., of a [[stupid fellow]], [[speechless]], [[dumber than fish]], [[magis mutus ipsis piscibus]], [[mutus ipsis piscibus]], Plu.2.975b.<br><span class="bld">II</span> in plural, [[οἱ ἰχθύες]] = the [[fish-market]] at Athens, [[παρὰ τοὺς ἰχθῦς]] Ar.''Ra.''1068; [[ἐν τοῖς ἰχθύσι]] Id.''V.''789, Antiph.125.1.<br><span class="bld">III</span> pl. [[Ἰχθύες]], the constellation [[Pisces]], Eudox. ap. Hipparch.1.2.3; ἰ. Διός Porph. ''Antr.''22. ([[ἱχθύς]] Att. acc. to Gell.2.3.2.) [ῡ in disyll. cases, nom. -ῡς Il.21.127, Damox.2.20, Archestr.''Fr.''52 ([[ἰχθῦς οὖσα]] should be read for [[ἰχθὺς ἐοῦσα]] in Matro ''Conv.''35), acc. -ῡν Pherecr.120, Antiph.166.7, Archestr.''Fr.''28, but -ῠν Theoc.21.49, and apptly. Pi. [[l.c.]]: ῠ in trisyll. cases and in all compds.] (Cf. Lith. žuvìs, Arm. jukn, 'fish'.) | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 15: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=-ύος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[fish]] (Il.; on the accent Schwyzer 377f. and Berger Münch. Stud. zur Sprachwiss. 3, 7).<br />Compounds: Often as 1. member, mostly with added [[ο]], e. g. <b class="b3">ἰχθυο-πώλης</b> (Com.) beside <b class="b3">ἰχθυ-βόλος</b> (A., AP ; <b class="b3">-βολεύς</b> Nic., Call.; Boßhardt Die Nom. auf <b class="b3">-ευς</b> 64). As 2. member in <b class="b3">ἄν-</b>, <b class="b3">εὔ-</b>, <b class="b3">πολύ-ϊχθυς</b> (Str.), also <b class="b3">πολυ-ΐχθυος</b> (h. Ap. 417; metr. easy).<br />Derivatives: Diminutivum [[ἰχθύδιον]] (Com., pap., prob. from <b class="b3">-υ-ΐδιον</b> > -[[ύδιον]]; later <b class="b3">-υ-</b>; Schwyzer 199 and Fraenkel Nom. ag. 2, 177f.; diff. Chantraine Formation 70). Othe subst.: [[ἰχθύα]], Ion. <b class="b3">-ύη</b> <b class="b2">dried fish(skin), fishery</b> (medic., pap.); [[ἰχθυήματα]] pl. (rarely sg.) [[fish-scales]] (Hp.); [[ἰχθυΐα]] [[fishery]] (Procl.; cf. Scheller Oxytonierung 41); [[ἰχθυεῖον]] [[fishmarket]] (Nesos; uncertain); <b class="b3">ἰχθυόνερ ἰχθυαγωγοί</b> H.; cf. Schwyzer 487. - Adjectives: [[ἰχθυόεις]] [[rich in fish]], [[consisting of fish]] (H.; on the formation Debrunner [[Ἀντίδωρον]] 28ff.); [[ἰχθυώδης]] | |etymtx=-ύος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[fish]] (Il.; on the accent Schwyzer 377f. and Berger Münch. Stud. zur Sprachwiss. 3, 7).<br />Compounds: Often as 1. member, mostly with added [[ο]], e. g. <b class="b3">ἰχθυο-πώλης</b> (Com.) beside <b class="b3">ἰχθυ-βόλος</b> (A., AP; <b class="b3">-βολεύς</b> Nic., Call.; Boßhardt Die Nom. auf <b class="b3">-ευς</b> 64). As 2. member in <b class="b3">ἄν-</b>, <b class="b3">εὔ-</b>, <b class="b3">πολύ-ϊχθυς</b> (Str.), also <b class="b3">πολυ-ΐχθυος</b> (h. Ap. 417; metr. easy).<br />Derivatives: Diminutivum [[ἰχθύδιον]] (Com., pap., prob. from <b class="b3">-υ-ΐδιον</b> > -[[ύδιον]]; later <b class="b3">-υ-</b>; Schwyzer 199 and Fraenkel Nom. ag. 2, 177f.; diff. Chantraine Formation 70). Othe subst.: [[ἰχθύα]], Ion. <b class="b3">-ύη</b> <b class="b2">dried fish(skin), fishery</b> (medic., pap.); [[ἰχθυήματα]] pl. (rarely sg.) [[fish-scales]] (Hp.); [[ἰχθυΐα]] [[fishery]] (Procl.; cf. Scheller Oxytonierung 41); [[ἰχθυεῖον]] [[fishmarket]] (Nesos; uncertain); <b class="b3">ἰχθυόνερ ἰχθυαγωγοί</b> H.; cf. Schwyzer 487. - Adjectives: [[ἰχθυόεις]] [[rich in fish]], [[consisting of fish]] (H.; on the formation Debrunner [[Ἀντίδωρον]] 28ff.); [[ἰχθυώδης]] [[rich in fish]], [[fish-like]] (Hdt.); [[ἰχθυηρός]] [[consisting of fish]], [[scaly]], [[polluted]] (Ar., Ph.; on the unpleasant side Chantraine Formation 233), [[ἰχθυηρά]] f. [[fish-taxes]] (pap.; Mayser 1 : 3, 96); [[ἰχθυϊκός]] [[regarding fish]], [[fish-like]] (LXX), <b class="b3">-ική</b> [[fish-toll]] (Magnesia, Ephesos); [[ἰχθυακός]] <b class="b2">id.</b> (Aq., Sm., Thd.); [[ἰχθύϊνος]] <b class="b2">id.</b> (Ael.). - Verbs: [[ἰχθυάω]] [[fish]], also intr. [[behave like a fish]] (Od.), also [[ἰχθυάζομαι]] [[fish]] (AP). Cf. the derivv. of [[ἅλς]] : <b class="b3">ἁλι-εύς</b>, <b class="b3">-εύω</b>, <b class="b3">-εία</b> etc., which compete with the <b class="b3">ἰχθῦς-</b>group.<br />Origin: IE [Indo-European] [416] <b class="b2">*dǵhuH-</b> [[fish]]<br />Etymology: Old word for [[fish]] in gen., found in Armenian and Baltic: Arm. [[ju-kn]] (with the same enlargement as in [[mu-kn]] : [[μῦς]]), Lith. <b class="b2">žuvìs</b>, gen. pl. <b class="b2">žuv-ų̃</b>, Latv. [[zuvs]]. On the Greek vowelprothesis Schwyzer 413; on the initial consonants ibd. 325, Deroy L'Ant. class. 23, 306ff., Merlingen <b class="b3">Μνήμης χάριν</b> 2, 53; cf. on [[ἰκτῖνος]], [[χθών]] and [[χθές]]. The long vowel represents a laryngeal. The word is now reconstructed <b class="b2">*dǵhuH-</b>. - Beside the central word <b class="b3">ἰχθῦς-</b> [[jukn]] - <b class="b2">žuvìs</b> there was in the West (Latin, Celtic, Germanic) a different word for [[fish]], Lat. [[piscis]], OIr. [[īasc]], NHG [[Fisch]]. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἰχθῦς''': -ύος<br />{ikhthũs}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Fisch]] (seit Il.; zum Akzent Schwyzer 377f. und Berger Münch. Stud. zur Sprachwiss. 3, 7).<br />'''Composita''' : Oft als Vorderglied, meist durch ο erweitert, z. B. [[ἰχθυοπώλης]] (Kom. usw.) gegenüber [[ἰχθυβόλος]] (A., ''AP'' u. a.; -[[βολεύς]] Nik., Kall. u. a.; Boßhardt Die Nom. auf -ευς 64). Als Hinterglied in ἄν-, εὔ-, [[πολύϊχθυς]] u. a. (Str. usw.), auch [[πολυΐχθυος]] (''h''. ''Ap''. 417; metr. bequem).<br />'''Derivative''': Mehrere Ableitungen: Deminutivum [[ἰχθύδιον]] (Kom., Pap. usw., wohl zunächst aus -υΐδιον > -ύ̄διον; Spätere -υ-; Schwyzer 199 mit Fraenkel Nom. ag. 2, 177f. u. A.; anders Chantraine Formation 70). Andere Substantiva: [[ἰχθύα]], ion. -ύη [[getrocknete Fischhaut]], [[getrockneter Fisch]], [[Fischerei]] (Mediz., Pap. u. a.); [[ἰχθυήματα]] pl. (selten sg.) [[Fischschuppen]] (Hp.); [[ἰχθυΐα]] [[Fischerei]] (Prokl.; vgl. Scheller Oxytonierung 41); [[ἰχθυεῖον]] [[Fischmarkt]] (Nesos; unsicher); [[ἰχθυόνερ]]· ἰχθυαγωγοί H.; vgl. Schwyzer 487. — Adjektiva: [[ἰχθυόεις]] ‘fischreich, aus Fisch(en) bestehend’ (ep. poet. seit H.; zur Bildung Debrunner Ἀντίδωρον 28ff.); [[ἰχθυώδης]] [[fischreich]], [[fischartig]] (Hdt. u. a.); [[ἰχθυηρός]] ‘aus Fisch(en) bestehend, schuppig, verunreinigt’ (Ar., Ph. u. a.; zum Nebensinn des Unangenehmen Chantraine Formation 233), ἰχθυηρά f. [[Fischsteuer]] (Pap.; Mayser 1 : 3, 96); [[ἰχθυϊκός]] ‘auf Fisch(e) bezüglich, fischartig’ (LXX u. a.), -ική [[Fischzoll]] (Magnesia, Ephesos); [[ἰχθυακός]] ib. (Aq., Sm., Thd. u. a.); [[ἰχθύϊνος]] ib. (Ael.). — Verba: [[ἰχθυάω]] [[fischen]], auch intr. [[sich wie ein Fisch benehmen]] (ep. seit Od.), erweitert [[ἰχθυάζομαι]] [[fischen]] (''AP''). Vgl. die Ableitungen von [[ἅλς]] : [[ἁλιεύς]], -εύω, -εία usw., die im Gebrauch mit der [[ἰχθῦς]]-Gruppe konkurrierten und sie teilweise ersetzten.<br />'''Etymology''' : Altes Wort für [[Fisch]] im allg., das indessen auf das Armenische und das Baltische beschränkt ist: arm. ''ju''-''kn'' (mit derselben Erweiterung wie in ''mu''-''kn'' : [[μῦς]]), lit. ''žuvìs'', Gen. pl. ''žuv-ų̃,'' lett. ''zuvs''. Zur griechischen Vokalprothese Schwyzer 413; zu der ungelösten Frage nach dem ursprünglichen konsonantischen Anlaut ebd. 325, Deroy L’Ant. class. 23, 306ff., Merlingen Μνήμης [[χάριν]] 2, 53; vgl. zu [[ἰκτῖνος]], [[χθών]] und [[χθές]]. Die Vokallänge in [[ἰχθῦς]] will Specht KZ 59, 280ff. (ebenso Schwyzer 350) auf vorgr. Dehnung in einsilbigen Wörtern zurückführen; dagegen Kretschmer Glotta 22, 240f. — Neben dem auf das idg. Zentralgebiet beschränkten [[ἰχθῦς]]- ''jukn'' — ''žuvìs'' gab es im Westen (Latein, Keltisch, Germanisch) ein anderes Wort für [[Fisch]], lat. ''piscis'', air. ''īasc'', nhd. ''Fisch'' (russ. ''piskárь'' [[gemeiner Gründling]], [[Cyprinus Gobio]] bleibt fern, s. Vasmer Russ. et. Wb. s. v.).<br />'''Page''' 1,745-746 | |ftr='''ἰχθῦς''': -ύος<br />{ikhthũs}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Fisch]] (seit Il.; zum Akzent Schwyzer 377f. und Berger Münch. Stud. zur Sprachwiss. 3, 7).<br />'''Composita''' : Oft als Vorderglied, meist durch ο erweitert, z. B. [[ἰχθυοπώλης]] (Kom. usw.) gegenüber [[ἰχθυβόλος]] (A., ''AP'' u. a.; -[[βολεύς]] Nik., Kall. u. a.; Boßhardt Die Nom. auf -ευς 64). Als Hinterglied in ἄν-, εὔ-, [[πολύϊχθυς]] u. a. (Str. usw.), auch [[πολυΐχθυος]] (''h''. ''Ap''. 417; metr. bequem).<br />'''Derivative''': Mehrere Ableitungen: Deminutivum [[ἰχθύδιον]] (Kom., Pap. usw., wohl zunächst aus -υΐδιον > -ύ̄διον; Spätere -υ-; Schwyzer 199 mit Fraenkel Nom. ag. 2, 177f. u. A.; anders Chantraine Formation 70). Andere Substantiva: [[ἰχθύα]], ion. -ύη [[getrocknete Fischhaut]], [[getrockneter Fisch]], [[Fischerei]] (Mediz., Pap. u. a.); [[ἰχθυήματα]] pl. (selten sg.) [[Fischschuppen]] (Hp.); [[ἰχθυΐα]] [[Fischerei]] (Prokl.; vgl. Scheller Oxytonierung 41); [[ἰχθυεῖον]] [[Fischmarkt]] (Nesos; unsicher); [[ἰχθυόνερ]]· ἰχθυαγωγοί H.; vgl. Schwyzer 487. — Adjektiva: [[ἰχθυόεις]] ‘fischreich, aus Fisch(en) bestehend’ (ep. poet. seit H.; zur Bildung Debrunner Ἀντίδωρον 28ff.); [[ἰχθυώδης]] [[fischreich]], [[fischartig]] (Hdt. u. a.); [[ἰχθυηρός]] ‘aus Fisch(en) bestehend, schuppig, verunreinigt’ (Ar., Ph. u. a.; zum Nebensinn des Unangenehmen Chantraine Formation 233), ἰχθυηρά f. [[Fischsteuer]] (Pap.; Mayser 1 : 3, 96); [[ἰχθυϊκός]] ‘auf Fisch(e) bezüglich, fischartig’ (LXX u. a.), -ική [[Fischzoll]] (Magnesia, Ephesos); [[ἰχθυακός]] ib. (Aq., Sm., Thd. u. a.); [[ἰχθύϊνος]] ib. (Ael.). — Verba: [[ἰχθυάω]] [[fischen]], auch intr. [[sich wie ein Fisch benehmen]] (ep. seit Od.), erweitert [[ἰχθυάζομαι]] [[fischen]] (''AP''). Vgl. die Ableitungen von [[ἅλς]] : [[ἁλιεύς]], -εύω, -εία usw., die im Gebrauch mit der [[ἰχθῦς]]-Gruppe konkurrierten und sie teilweise ersetzten.<br />'''Etymology''' : Altes Wort für [[Fisch]] im allg., das indessen auf das Armenische und das Baltische beschränkt ist: arm. ''ju''-''kn'' (mit derselben Erweiterung wie in ''mu''-''kn'' : [[μῦς]]), lit. ''žuvìs'', Gen. pl. ''žuv-ų̃,'' lett. ''zuvs''. Zur griechischen Vokalprothese Schwyzer 413; zu der ungelösten Frage nach dem ursprünglichen konsonantischen Anlaut ebd. 325, Deroy L’Ant. class. 23, 306ff., Merlingen Μνήμης [[χάριν]] 2, 53; vgl. zu [[ἰκτῖνος]], [[χθών]] und [[χθές]]. Die Vokallänge in [[ἰχθῦς]] will Specht KZ 59, 280ff. (ebenso Schwyzer 350) auf vorgr. Dehnung in einsilbigen Wörtern zurückführen; dagegen Kretschmer Glotta 22, 240f. — Neben dem auf das idg. Zentralgebiet beschränkten [[ἰχθῦς]]- ''jukn'' — ''žuvìs'' gab es im Westen (Latein, Keltisch, Germanisch) ein anderes Wort für [[Fisch]], lat. ''piscis'', air. ''īasc'', nhd. ''Fisch'' (russ. ''piskárь'' [[gemeiner Gründling]], [[Cyprinus Gobio]] bleibt fern, s. Vasmer Russ. et. Wb. s. v.).<br />'''Page''' 1,745-746 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=ὁ 1 [[pez]] animal sagrado e intocable ὃ ἂν ἐθέλῃς ἐκ τῶν ἐδεσμάτων, ... χωρὶς ἰχθύων μόνων <b class="b3">los alimentos que quieras, excepto únicamente peces (ref. a los poderes de un demon) </b> P I 104 ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ καύσας τὸν παπυρῶνα τοῦ Ὀσείρεως καὶ φαγὼν τῶν ἱχθύων τῶν ἱερῶν <b class="b3">porque éste fue quien quemó la barca de Osiris y comió los peces sagrados</b> P LVIII 13 2 [[Piscis]] signo zodiacal, momento para realizar determinadas prácticas ἐν ἰχθύσιν .... ἢ ἀγώγιμον <b class="b3">en Piscis .... o encantamiento amoroso</b> P III 279 (fr. lac.) ἰχθῦς· εἰς πρόγνωσιν <b class="b3">Piscis: para un conocimiento previo</b> P VII 294 P VII 821 πειρῶ δὲ εἶναι τὴν θεὸν ἤτε ἐν ταύρῳ ἢ παρθένῳ ἢ σκορπίῳ ἢ ἐν ὑδρηχόῳ ἢ ἐν ἰχθύσι <b class="b3">procura que la diosa (e.e., la luna) se encuentre en Tauro o en Virgo, en Escorpio, en Acuario o en Piscis</b> P XII 309 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[fish]]=== | |||
Abau: payr; Abaza: пслачва; Abenaki: namas; Abkhaz: аԥсыӡ; Acehnese: eungkôt; Achuar: namak; Aché: pira; Afar: kullum; Afrikaans: vis; Aguacateca: kay; Aguaruna: namak; Agutaynen: yan; Ahom: 𑜆𑜠, 𑜆𑜡; Ainu: チェㇷ゚; Akatek: txay; Akawaio: morok; Aklanon: isda'; Alamblak: yiram; Albanian: peshk; Ama: la; Amanayé: pira; Ambulas: gukwami; Amharic: ዓሣ; Amis: foting, nifotingan, ki'rafoting; Amondawa: pira; Anambé: pira; Anem: ia; Aneme Wake: yokai; Angor: kinü; Aoheng: ocen; Apache Western Apache: łóg, łóg; Apalaí: kana; Apiaká: pire; Apinayé: tep; Apurinã: shimaki; Arabic: سَمَكَة, سَمَك; Egyptian Arabic: سمك, سمكة; Gulf Arabic: سمچ, سمچة; Moroccan Arabic: حوت, حوتة; Aragonese: peix, pescau; Aramaic Classical Syriac: ܢܘܢܐ; Jewish Babylonian Aramaic: נוּנָא; Araona: hae; Arapaho: nowoˀ, biθi; Arara-Karo: ip; Arawak: hime; Araweté: pida; Arikapú: minu; Armenian: ձուկ; Old Armenian: ձուկն; Aromanian: pescu, peashti; Asi: isra; Assamese: মাছ; Assiniboine: hoga; Asturian: pexe; Atayal: qulih; Avar: ччугӏа; Avestan: 𐬨𐬀𐬯𐬫𐬀; Avá-Canoeiro: pira; Awabakal: makoro; Awtuw: gale; Aymara: challwa; Azerbaijani: balıq; Bahau: maheːk; Bakairí: kara; Bakumpai: lauk; Bakung: atok; Balangao: gidiw; Balinese: be; Baluchi: ماہی, ماہیگ; Bambara: jɛgɛ; Baniwa: kuphe; Banjarese: iwak; Baram Kayan: masik; Basap: ikan; Bashkir: балыҡ; Basque: arrain; Bats: ჭარე̆, ჭა̄რ; Bau Bidayuh: kien; Bavarian: Fiisch; Bekati': ikat; Belait: putā; Belarusian: рыба; Bengali: মাছ; Benyadu': kaːtn; Bikol Central: sira; Borôro: karo; Bouyei: byal; Breton: pesk; Brunei Malay: lauk, ikan; Buginese: bale; Buhi'non Bikol: isra; Bukat: aǯən; Bukitan: baǯow; Bulgarian: риба; Bunun: iskaan; Burmese: ငါး; Burusu: pait; Buryat: загаһан; Busang Kayan: masik; Butuanon: isda; Canela: tep; Capiznon: isda; Catalan: peix; Cavineña: hae; Cebuano: isda; Central Atlas Tamazight: ⴰⵙⵍⵎ; Central Melanau: jekan; Central Nicobarese: ká; Ch'orti': čay; Chamicuro: awachi; Chavacano: pescao; Chechen: чӏара; Chepang: ङाः; Cherokee: ᎠᏣᏗ; Cheyenne: nomaˀne; Chichewa: nsomba; Chinese Cantonese: 魚, 鱼; Dungan: йүр, йү; Gan: 魚, 鱼; Hakka: 魚, 鱼; Jin: 魚, 鱼; Mandarin: 魚, 鱼, 魚兒, 鱼儿; Min Bei: 魚, 鱼; Min Dong: 魚, 鱼; Min Nan: 魚, 鱼; Wu: 魚, 鱼; Xiang: 魚, 鱼; Chukchi: ыннээн; Chuvash: пулӑ; Cocama: ipira; Comanche: pekwi; Coptic: ⲧⲉⲃⲧ, ⲣⲁⲙⲓ; Cora: waʼi; Cornish: pysk, pesk; Cree: ᑭᓄᓭᐤ, ᓇᒣᔅ, imjiujniuni; Plains Cree: ᑭᓄᓭᐤ; Crimean Tatar: balıq; Cuyunon: isda; Czech: ryba; Dalmatian: pasc; Danish: fisk; Daur: jaus; Dawera-Daweloor: il; Dení: aba; Dhivehi: މަސް; Dibabawon Manobo: isda; Dogrib: łıwe; Dolgan: балык; Dupaningan Agta: padut; Dusun Witu: kalewes; Dutch: [[vis]]; Dzongkha: ཉ; Eastern Mari: кол; Eastern Penan: səluaŋ; Erzya: кал; Esperanto: fiŝo; Estonian: kala; Even: олра̇; Evenki: олло; Faroese: fiskur; Fijian: ika; Finnish: kala; French: [[poisson]]; Old French: poisson; Friulian: pes, peš; Fula: liingu; Gagauz: balık; Galibi Carib: woto; Galician: peixe; Gamilaraay: guya; Garo: natok; Ge'ez: ዓሣ; Georgian: თევზი; German: [[Fisch]]; Rhine Franconian: Fusch, Fisch; Golin: nil kabe; Gothic: 𐍆𐌹𐍃𐌺𐍃; Greek: [[ψάρι]]; Ancient Greek: [[ἰχθύς]]; Greenlandic: aalisagaq; Guajajára: pira; Guajá: pira; Guaraní: pira; Gujarati: માછલી; Hadza: ǀʼàmá-à; Haida: čín; Haitian Creole: pwason; Hanunoo: isda; Hausa: kifi; Hawaiian: iʻa; Hebrew: דָּג; Higaonon: suda; Hiligaynon: isda; Hindi: मछली, मत्स्य, माही, मीन, मच्छी; Hixkaryana: kana; Hlai: hla; Hopi: paakiw; Hovongan: ciɛn; Huambisa: namak; Hungarian: hal; Hunsrik: Fisch; Iban: ikan; Ibanag: sira; Icelandic: fiskur; Ido: fisho; Igbo: azụ; Ikpeng: wot; Ilocano: sida, ikan, lames; Inabaknon: dayiŋ; Indonesian: ikan; Ingrian: kala; Ingush: чкъаьра; Interlingua: pisce; Inuktitut: ᐃᖃᓗᒃ; Iraya: isda; Irish: iasc; Old Irish: íasc; Isan: ปา; Istriot: piso; Italian: [[pesce]]; Itonama: opi; Iu Mien: mbiauz; Jangkang: ikayʔ; Japanese: 魚; Javanese: ꦲꦶꦮꦏ꧀, ꦲꦸꦭꦩ꧀; K'iche': kar; Kabuverdianu: pexi; Kaingang: pirã; Kajaman: ǯən; Kalmyk: заһсн; Kamayurá: ipira; Kanakanabu: vutuukuru; Kannada: ಮೀನು; Kanowit: ǯən; Kansa: ho; Kapampangan: asan; Karachay-Balkar: чабакъ, балыкъ; Karakalpak: balıq; Karelian: kala; Karitiâna: ip; Kashubian: rëba; Kaurna: kuya; Kavalan: baut; Kawésqar: yawchen; Kayabí: pira; Kayan River Kayan: masiə̯k; Kayapó: tep; Kazakh: балық; Kelabit: luaŋ; Kelo: u; Kembayan: ikətˀn; Kendayan: ikan; Keninjal: laok; Kereho: ocɛn; Khakas: палых; Khanty: хул; Khmer: ត្រី; Khoekhoe: ǁaub; Kikuyu: thamaki; Kinaray-a: isda; Klamath-Modoc: kyem; Kombio: yokn; Komi-Zyrian: чери; Konkani: मासोळि; Korean: 물고기; Koryak: ынныын; Krahô: tep; Krisa: wè; Kuikúro: kanga; Kumbewaha: ise; Kumyk: балыкъ; Kurdish Central Kurdish: ماسی; Northern Kurdish: masî; Kuruáya: kotip; Kwak'wala: me, a̱ka̱la; Kyrgyz: балык; Lahanan: ǯən; Laboya: kaboko; Lao: ປາ; Latgalian: zivs; Latin: [[piscis]]; Latvian: zivs; Lawangan: kinaːs; Lepcha: ngu, ᰅᰫ; Lezgi: балугъ; Ligurian: péscio; Limbu: ᤏᤠ᤺; Lingala: mbisi; Lithuanian: žuvis; Livonian: kalā; Lombard: pess; Long Wat: təlo; Louisiana Creole French: pwason; Low German Dutch Low Saxon: vis, visk; German Low German: Fisch, Fösch, Visk, Fisk; Lubuagan Kalinga: la'mos; Ludian: kala; Luhya: eng'eni; Lun Bawang: lawid; Luo: rech; Luxembourgish: Fësch; Lü: ᦔᦱ; Ma'anyan: kenah; Macaguán: bopi; Macedonian: риба; Machinere: shima; Madurese: jukoʔ; Maguindanao: seda; Makuráp: potkap; Malagasy: trondro; Malay: ikan; Malayalam: മീന്, മത്സ്യം; Malayic Dayak: ikan; Maltese: ħut, ħuta; Manchu: ᠨᡳᠮᠠᡥᠠ; Mandahuaca: kuhe; Mandar: bau; Mangghuer: yuer; Manipuri: ꯉꯥ, ꯂꯦꯝꯂꯩ; Mansaka: isda; Mansi: хӯл, хул; Manx: eeast, yeeast; Maori: ika; Maquiritari: kana; Maranao: seda'; Marathi: मासा; Marshallese: ek; Marúbo: yapa; Masbate Sorsogon: sira; Masbatenyo: isda; Matís: chapa; Maxakalí: maham; Mbyá Guaraní: pira; Mehináku: kupati; Middle Dutch: visc; Middle English: fissh; Middle High German: visch; Middle Low German: visch; Mingo: kẽtsõ; Mingrelian: ჩხომი; Miraya Bikol: sira; Miskito: inska; Mocoví: nalyin; Modang: təwk; Mohawk: kéntsion; Moksha: кал; Mon: က; Mongghul: jighasi; Mongolian Cyrillic: загас; Mongolian: ᠵᠢᠭᠠᠰᠤ; Montagnais: namesh; Montana Salish: sǝˀwéˀwɬ; Movima: bilau; Mualang: ikan; Mundurukú: ashima; Muong: cả; Murik: sən; Mwani: inswi; Mòcheno: visch; Nadëb: tahüb; Nahuatl Classical: michin; Nambikwara: ainsu; Nanai: согдата, холто; Nanticoke: wammass; Piscataway: nammes; Navajo: łóóʼ; Naxi: ni; Neapolitan: pesce; Negidal: оло; Nepali: माछा; Newar: न्या, ञ; Nga La: nga; Ngaju: laok; Nganasan: колы; Ninam: yalaka; Nivaclé: saxeč; Nivkh: чо; Nogai: балык; Norman: peissoun, paîsson, païssaon; North Frisian Bökingharde: fasch; Föhr-Amrum: fask; Helgoland: Fesk; Northern Catanduanes Bicolano: isda; Northern Thai: ᨸᩖᩣ; Northern Yukaghir: альг̧а; Norwegian Bokmål: fisk; Nynorsk: fisk; Nuer: rɛc; Nukak Makú: akaji; O'odham: watopi; Occitan: peis; Ofayé: kytyiq; Ojibwe: ᑮᑰᓒ, giigoonh; Okinawan: 魚; Old Church Slavonic Cyrillic: рꙑба; Glagolitic: ⱃⱏⰺⰱⰰ; Old Danish: fisk; Old Dutch: fisk, visc; Old English: fisċ; Old Frisian: fisk; Old High German: fisc; Old Japanese: 魚; Old Javanese: iwak; Old Norse: fiskr; Old Prussian: zuks; Old Saxon: fisk; Old Swedish: fisker; Old Tupi: pirá; Oriya: ମୀନ, ମତ୍ସ୍ଯ; Oro Win: hwam; Oroch: окто; Orok: холто; Oromo: qurxummii; Oroqen: ɔlɔ; Ossetian: кӕсалгӕ, кӕф, кӕсаг, кӕф; Ot Danum: ocɪn; Ottoman Turkish: بالق, ماهی; Paiwan: ciqav, ciqaw; Palauan: ngikel; Pali: maccha; Palikur: ima; Panará: tepi; Pangasinan: sira; Papiamentu: piska; Parakanã: ipira; Pareci: kohase; Pará Arára: wot; Pará Gavião: tep; Pashto: کب, ماهي; Pataxó Hã-Ha-Hãe: mãhãm; Paumarí: abaisana; Pawnee: kʌṣixi; Pela: ŋə̆ta³¹; Persian: ماهی; Picard: pichon; Pilagá: niyak; Pipil: michin; Pirahã: itii'isi; Plautdietsch: Fesch; Polish: ryba; Portuguese: [[peixe]]; Punan Aput: ǯɛn; Punan Bah-Biau: basuow; Punan Tubu: bacow; Punjabi: ਮੱਛੀ; Puruborá: ipbay; Puyuma: kuraw; Pykobjê: tep; Quechua: challwa, callwa; Quileute: ˀá·lita; Rapa Nui: ika; Ratagnon: isda; Rawang: nga; Rejang Kayan: masiə̯k; Remontado Agta: isda; Ribun: ikatn; Rikbaktsa: piknu; Rohingya: mas; Romani: maćho; Kalo Finnish Romani: matšo; Vlax Romani: maćho; Romanian: pește; Romansch: pesch, pestg; Romblomanon: isda; Rukai: kange; Russian: [[рыба]]; Saanich: PIŚ; Saaroa: vutukuhlu; Saek: ปร๋า; Saho: caasa; Saisiyat: 'aelaw; Sakizaya: buting; Sami Inari: kyeli; Kildin: кӯлль; Lule: guolle; Northern: guolli; Pite: guolle; Skolt: kueˊll; Southern: guelie; Samoan: iʔa, i'a; Sandawe: sómbá; Sanggau: ikan; Sango: susu; Sanskrit: मत्स्य, मीन, झष; Santali: ᱦᱟᱹᱠᱩ; Sanumá: salaka; Sardinian: pische, pisci; Logudorese: pische; Saterland Frisian: Fisk; Scots: fish; Scottish Gaelic: iasg; Seberuang: ikan; Segai: təwk; Sekapan: ǯən; Selk'nam: tapl; Serbo-Croatian Cyrillic: ри̏ба; Roman: rȉba; Shan: ပႃ; Shor: палық; Shoshone: baingwi; Shuswap: swewll; Sichuan Yi: ꉛ; Sicilian: pisci; Sidamo: qilximme; Sindhi: मच्छी; Sinhalese: මාළුවා; Skou: móe; Slovak: ryba; Slovene: riba; Somali: kaluun; Sorbian Lower Sorbian: ryba; Upper Sorbian: ryba; Sotho: sehlapi; South Central Banda: giangû; Southern Altai: балык; Southern Ohlone: huuyi; Spanish: [[pez]], [[pescado]]; Sranan Tongo: fisi; Sumbawa: jangan; Sumerian: 𒄩; Sundanese: lauk; Surigaonon: isda; Suyá: thewe, thep; Svan: ცუზ, კალმახ; Swahili: samaki; Swedish: fisk; Sylheti: ꠝꠣꠍ; Tabasaran: балугъ; Tadyawan: isda; Tagalog: isda; Tahitian: eiya, i'a; Tai Dam: ꪜꪱ; Tai Nüa: ᥙᥣ; Tajik: моҳӣ; Talysh: мој; Tamil: மீன்; Taos: pə̏'ə́na; Tapayuna: thewe, thep; Taroko: qcurux, qsurux; Tatar: балык; Tausug: ista; Tawoyan: ləluaŋ; Tboli: hangus; Tedim Chin: nga; Telugu: చేప, మత్స్యము; Ter Sami: кылле, kɨllˈe; Ternate: nyao; Tetum: ikan; Thai: ปลา, มีน; Thao: rusaw; Tibetan: ཉ; Tidore: nyao; Tiruray: sedo; Tlingit: x̱áat; Tocantins Asurini: ipira; Tocharian A: läks; Tocharian B: laks; Tok Pisin: pis; Tongan: ika; Tonkawa: nɛswʌlˀʌn; Tsimshian: hóːn; Tsou: yoskʉ; Tswana: tlhapi; Tulu: ಮೀನ್; Tunjung: mətuʔ; Tupinambá: pirá; Turkish: balık, sokan; Turkmen: balyk; Tuvan: балык; Tày: pja; Ubykh: ԥса; Udi: чаьли; Udihe: оло̄; Udmurt: чорыг; Ugaritic: 𐎄𐎂; Ukit: aǯən; Ukrainian: риба; Ulch: холто; Umotína: haré; Unami: names; Urdu: مچھلی, متسیہ, ماہی; Urubú-Kaapor: pira; Uyghur: بېلىق; Uzbek: baliq; Venetian: pése, pes, pese; Veps: kala; Vietnamese: cá; Vilamovian: fejś; Volapük: fit; Votic: kala; Wahau Kenyah: atok; Walloon: pexhon; Wambaya: gaguwi; Waray Sorsogon: isda; Waray-Waray: isda; Warekena: kupe; Wari': hwam; Wauja: kupati; Welsh: pysgodyn; West Albay Bikol: isra; West Coast Bajau: deing; West Frisian: fisk; West Makian: yao; Western Penan: bətəlu; White Hmong: ntses; Wutung: mú; Wutunhua: xhuiyang; Xavante: tepe; Xerénte: tbê, tpê; Xingú Asuriní: ipira; Xokleng: kagklo; Yagnobi: моҳӣ; Yakut: балык; Yami: among; Yawalapití: kupati; Yiddish: פֿיש; Yonaguni: 魚; Yoron: 魚; Yoruba: eja; Yucatec Maya: kay; Yup'ik: neqa; Yámana: apouS; Zazaki: mase; Zealandic: vis; Zhuang: bya; Zou: nga; Zulu: inhlanzi, ufishi | |||
}} | }} |