3,274,216
edits
mNo edit summary |
|||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aneksikakos | |Transliteration C=aneksikakos | ||
|Beta Code=a)neci/kakos | |Beta Code=a)neci/kakos | ||
|Definition= | |Definition=ἀνεξίκακον, [[enduring pain]] or [[enduring evil]], [[patient]], Herod.Med. ap. Orib.5.30.7, Luc.''Jud.Voc.''9, Vett. Val.38.21, Gal.5.38, Them.''Or.''15.190a (Sup.), Aret.''SA''2.6 (Comp.); [[forbearing]], [[long-suffering]], ''2 Ep.Ti.''2.24. Adv. [[ἀνεξικάκως]] = [[patiently]], [[with resignation]] Luc.''Asin.''2. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[paciente]], [[resignado]] Herod.Med. en Orib.5.30.7, medic. en <i>PTeb</i>.272.19 (II d.C.), 2<i>Ep.Ti</i>.2.24, ἀνεξίκακόν εἰμι [[γράμμα]] Luc.<i>Iud.Voc</i>.9, cf. Vett.Val.38.21, Gal.5.38, Aret.<i>SA</i> 2.6.5, Poll.5.138, Them.<i>Or</i>.15.190a, <i>Cat.Cod.Astr</i>.8(2).156, Hsch.<br /><b class="num">•</b>de Dios, Procop.Gaz.M.87.2557A.<br /><b class="num">2</b> adv. [[ἀνεξικάκως]] = [[con resignación]] Luc.<i>Asin</i>.2. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0223.png Seite 223]] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0223.png Seite 223]] [[langmütig]], [[Unrecht ertragend]], [[NT|N.T.]]; [[standhaft im Unglück]], Luc. Iud. voc. 4. – Adv., Asin. 2. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[résigné]];<br />[[NT]]: [[patient aux maux]], [[patient aux fautes]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνέχω]], [[κακόν]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνεξίκᾰκος:''' [[терпеливый]], [[выносливый]], [[смиренный]], [[незлобивый]] Luc., NT. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνεξίκᾰκος''': -ον, (ἀνέχομαι) ὁ ἀνεχόμενος, ὑπομένων τὰ κακά, ὅτι ἀνεξίκακόν εἰμι [[γράμμα]] μαρτυρεῖτέ μοι καὶ αὐτοί Λουκ. Δίκη Φωνηεντ. 9, Θεμίστ. 271Β: ὁ ὑπομένων, [[μακρόθυμος]], Ἐπιστ. π. Τιμοθ. Β΄, β΄, 24. - Ἐπίρρ. -κως Λουκ. Ὄνος 2. | |lstext='''ἀνεξίκᾰκος''': -ον, (ἀνέχομαι) ὁ ἀνεχόμενος, ὑπομένων τὰ κακά, ὅτι ἀνεξίκακόν εἰμι [[γράμμα]] μαρτυρεῖτέ μοι καὶ αὐτοί Λουκ. Δίκη Φωνηεντ. 9, Θεμίστ. 271Β: ὁ ὑπομένων, [[μακρόθυμος]], Ἐπιστ. π. Τιμοθ. Β΄, β΄, 24. - Ἐπίρρ. -κως Λουκ. Ὄνος 2. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀνεξίκᾰκος:''' -ον (ἀνέχομαι, [[κακόν]]), αυτός που ανθίσταται στο [[κακό]], [[υπομονετικός]], [[μακρόθυμος]], σε Καινή Διαθήκη, Λουκ. | |lsmtext='''ἀνεξίκᾰκος:''' -ον (ἀνέχομαι, [[κακόν]]), αυτός που ανθίσταται στο [[κακό]], [[υπομονετικός]], [[μακρόθυμος]], σε Καινή Διαθήκη, Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 42: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢nex⋯kakoj 安-誒克西-卡可士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':向上-出去-邪惡(的)<br />'''字義溯源''':忍受傷害,無憤恨的,忍耐;源自([[ἀνέχομαι]])=忍耐);由([[ἀνά]])*=上)與([[ἔχω]])*=持)及([[κακός]])*=卑劣的)組成<br />'''出現次數''':總共(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 存忍耐(1) 提後2:24 | |sngr='''原文音譯''':¢nex⋯kakoj 安-誒克西-卡可士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':向上-出去-邪惡(的)<br />'''字義溯源''':忍受傷害,無憤恨的,忍耐;源自([[ἀνέχομαι]])=忍耐);由([[ἀνά]])*=上)與([[ἔχω]])*=持)及([[κακός]])*=卑劣的)組成<br />'''出現次數''':總共(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 存忍耐(1) 提後2:24 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[ὑπομονετικός]]). Ἀπό τό ἀνέχομαι + [[κακός]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[ἔχω]]. | |||
}} | }} |