ἀπαριθμέω: Difference between revisions

m
no edit summary
(3)
 
mNo edit summary
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aparithmeo
|Transliteration C=aparithmeo
|Beta Code=a)pariqme/w
|Beta Code=a)pariqme/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">count over, take an inventory of</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>9.10</span>; <b class="b2">reckon up</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>5.2.35</span>; μύθους ἀ. <b class="b2">recount</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1453a18</span>:—Pass., Ps.-Alex. Aphr.<span class="title">in SE</span>64.11, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">reckon</b> or <b class="b2">pay back, repay</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.42</span>, D H.<span class="bibl">4.10</span>,etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">secure payment of</b> a sum owing, <span class="title">IG</span>1.32, cf. ib.22.1122; but, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = Act. in <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>164</span>, cf. <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in Top.</span>422.3</span>; ἀ. προγόνους δυνάστας <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.83b</span>; <b class="b2">enumerate</b>, <b class="b3">σοφῶν</b> ὀνόματα <span class="bibl">Id.<span class="title">Gal.</span>176b</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[count over]], [[take an inventory of]], X.''Oec.''9.10; [[reckon up]], Id.''Cyr.''5.2.35; μύθους ἀπαριθμέω [[recount]], Arist.''Po.''1453a18:—Pass., Ps.-Alex. Aphr.''in SE''64.11, al.<br><span class="bld">II</span> [[reckon]] or [[pay back]], [[repay]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.1.42, D H.4.10,etc.<br><span class="bld">III</span> Med., [[ἀπαριθμοῦμαι]] = [[secure payment of]] a [[sum]] owing, ''IG''1.32, cf. ib.22.1122; but,<br><span class="bld">2</span> = Act. in Men.''Epit.''164, cf. Alex.Aphr. ''in Top.''422.3; ἀ. προγόνους δυνάστας Jul.''Or.''2.83b; [[enumerate]], [[σοφῶν]] ὀνόματα Id.''Gal.''176b.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> c. ac. de cosas numerables<br /><b class="num">1</b> [[contar]], [[enumerar]], [[hacer el recuento o inventario]] ἀπηρίθμησαν αὐτοὺς (κολοσσούς) (var.) Hecat.300 (= Hdt.2.143), ἀπαριθμήσαντες καὶ γραψάμενοι ἕκαστα X.<i>Oec</i>.9.10, τοὺς ἄθλους Isoc.5.109, πλίνθους <i>IG</i> 11(2).287 A.99 (Delos III a.C.), ταῦτά μοι ... ἀπαρίθμησαι καθ' ἕν Men.<i>Epit</i>.381, σοφῶν ὀνόματα Iul.<i>Gal</i>.176b, cf. Phld.<i>Mus</i>.p.101K., Sch.Er.<i>Il</i>.1.1f, abs. μηδὲν ἦθος ἐνσημαινόμενος ἀλλ' ὥσπερ ἀπαριθμῶν (leyendo) sin ninguna expresión, como quien lee una cuenta</i> Isoc.5.26<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. πέντε οὐσῶν, ἃς ἀπηριθμήαατο Alex.Aphr.<i>in Top</i>.422.3, cf. <i>in SE</i> 64.11, τὰ χρε̄́ματα <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.91.20, cf. 2<sup>2</sup>.1122.14.<br /><b class="num">2</b> [[contar con]] πλείονα ὄχλον X.<i>Cyr</i>.5.2.35<br /><b class="num"></b>tb. en v. med. προγόνους δυνάστας Iul.<i>Or</i>.3.83b.<br /><b class="num">3</b> [[pagar]] διπλάσια X.<i>Cyr</i>.3.1.42, cf. D.H.4.10, <i>PBeatty Panop</i>.2.301 (III d.C.), en v. pas. Plu.2.682a, <i>PBeatty Panop</i>.2219 (III d.C.).<br /><b class="num">II</b> c. ac.<br /><b class="num">1</b> [[contar]], [[relatar]] ποιηταὶ τοὺς τυχόντας μύθους Arist.<i>Po</i>.1453<sup>a</sup>18, cf. Isoc.3.12.<br /><b class="num">2</b> [[interpretar]], [[tocar]] αὐτήν (κροῦσιν) D.H.<i>Comp</i>.134.14.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0280.png Seite 280]] [[abzählen]], [[einzeln herzählen]], Isocr. 3, 12. 5, 26 u. A.; vom Gelde, [[abzahlen]], [[zurückzahlen]], Xen. Cyr. 3, 1, 34.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀπαριθμῶ]] :<br /><i>f.</i> ἀπαριθμήσω, <i>ao.</i> ἀπηρίθμησα, <i>pf.</i> ἀπηρίθμηκα;<br /><b>1</b> [[compter avec soin]];<br /><b>2</b> [[compter en retour]], [[restituer]], [[payer une dette]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀριθμέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπᾰριθμέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[пересчитывать]], [[учитывать]] (ὄχλον Xen.; πάντα Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[отсчитывать]], [[платить]] (χρήματα διπλάσια Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[перечислять]] (τὰ μέρη τῶν φυτῶν Arst.);<br /><b class="num">4</b> [[пересказывать]], [[рассказывать]] (τοὺς τυχόντας μύθους Arst.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀπαριθμέω''': ἀριθμῶ μετὰ προσοχῆς ἓν πρὸς ἕν, ἀπαριθμήσαντες καὶ γραψάμενοι ἕκαστα Ξεν. Οἰκ. 9. 10· [[λογαριάζω]], ὑπολογίζω, ὁ αὐτ. Κύρ. 5. 2, 35· μύθους ἀπ., ἐκ νέου ὑπολογίζω, εἰ καὶ καθ’ ἕκαστον [[εἶδος]], ἀπολαβόντες ἀπαριθμησαίμεθα τὰς δυνάμεις αὐτῶν Ἀριστ. Ρητ. π. Ἀλέξ. 2· [[λαμβάνω]] ὑπ’ ὄψιν, πρὸ τοῦ μὲν γὰρ οἱ ποιηταὶ τοὺς τυχόντας μύθους ἀπηρίθμουν, νῦν δὲ περὶ ὀλίγας οἰκίας αἱ κάλλισται τραγῳδίαι συντίθενται Ἀριστ. Ποιητ. 13. 7. ΙΙ. ὑπολογίζω ἢ πληρώνω ἐκ νέου, [[ἀνταποτίνω]], Ξεν. Κύρ. 3. 1, 42, Διον. Ἁλ. 4. 10, κτλ.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπᾰριθμέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[συναριθμώ]], με [[προσοχή]] ανά ένα, [[λογαριάζω]], [[υπολογίζω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[υπολογίζω]] ή [[πληρώνω]] [[πάλι]], [[αποδίδω]] [[οφειλή]], στον ίδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[count]] [[over]], [[reckon]] up, Xen.<br /><b class="num">II.</b> to [[reckon]] or pay [[back]], [[repay]], Xen.
}}
}}