ἀπομετρέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "theilen" to "teilen"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "theilen" to "teilen")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apometreo
|Transliteration C=apometreo
|Beta Code=a)pometre/w
|Beta Code=a)pometre/w
|Definition=fut. Med. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ήσομαι <span class="title">IG</span>7.3073.77 (Lebad.):—[[measure off]] or [[out]], <b class="b3">θριγκούς</b> l.c.; δακτυλίους μεδίμνοις <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>12.2</span>:— Med., μεδίμνῳ ἀπομετρήσασθαι τὸ ἀργύριον <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.2.27</span>:—Pass., [[to be measured off]], <span class="bibl">Plb. 6.27.2</span>, <span class="bibl">Str.2.1.27</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[measure out]], [[distribute]], <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>10.10</span>; σῖτόν τινι <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>2.5.7</span>, cf. Ath.Med. ap. Orib.inc. <span class="bibl">5.6</span>.</span>
|Definition=fut. Med.<br><span class="bld">A</span> -ήσομαι ''IG''7.3073.77 (Lebad.):—[[measure off]] or [[out]], [[θριγκούς]] [[l.c.]]; δακτυλίους μεδίμνοις Luc.''DMort.''12.2:—Med., μεδίμνῳ ἀπομετρήσασθαι τὸ ἀργύριον X.''HG''3.2.27:—Pass., to [[be measured off]], Plb. 6.27.2, Str.2.1.27.<br><span class="bld">II</span> [[measure out]], [[distribute]], X.''Oec.''10.10; σῖτόν τινι J.''AJ''2.5.7, cf. Ath.Med. ap. Orib.inc. 5.6.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[medir]] θριγκούς <i>IG</i> 7.3073.77 (Lebadea), cf. <i>TEracl</i>.2.18 (IV a.C.), <i>IG</i> 11(2).161A.78 (Delos III a.C.), δακτυλίους μεδίμνοις Luc.<i>DMort</i>.25.2<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἀπομετρεῖται τετράγωνος τόπος Plb.6.27.2, cf. Str.2.1.27, μεδίμνῳ ... τὸ [[ἀργύριον]] X.<i>HG</i> 3.2.27<br /><b class="num">•</b>[[comprobar midiendo]] ἀρτάβας τῶν πυρῶν <i>SB</i> 8033.20 (II a.C.), cf. <i>BGU</i> 1996.13 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> abs. [[distribuir los alimentos]] παραστῆναι ... ἀπομετρούσῃ τῇ ταμίᾳ X.<i>Oec</i>.10.10, σῖτον ... ἑκάστοις I.<i>AI</i> 2.90.<br /><b class="num">3</b> [[pagar en especie]] τὴν ὄλυραν <i>PHib</i>.50.6 (III a.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0315.png Seite 315]] abmessen, τοὺς δακτυλίους μεδίμνοις ἀπομετρῆσαι Luc. D. Mort. 12, 2; med., μεδίμνῳ ἀπομετρήσασθαι τὸ [[ἀργύριον]] Xen. Hell. 3, 2, 20; nach dem Maße vertheilen, Oec. 10, 10 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0315.png Seite 315]] abmessen, τοὺς δακτυλίους μεδίμνοις ἀπομετρῆσαι Luc. D. Mort. 12, 2; med., μεδίμνῳ ἀπομετρήσασθαι τὸ [[ἀργύριον]] Xen. Hell. 3, 2, 20; nach dem Maße verteilen, Oec. 10, 10 u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀπομετρῶ]] :<br />mesurer des parts, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[μετρέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπομετρέω:''' [[отмеривать]] (τοὺς δακτυλίους μεδίμνοις Luc.; ἀπομετρεῖται [[τετράγωνος]] [[τόπος]] Polyb.; med. μεδίμνῳ τὸ [[ἀργύριον]] Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπομετρέω''': μέλλ. -ήσω, μετρῶ, καὶ τοσούτους ἀπέκτεινα μιᾶς ἡμέρας, [[ὥστε]] τοὺς δακτυλίους αὑτῶν τοῖς μεδίμνοις ἀπομετρῆσαι Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 12. 2: - Μέσ., μεδίμνῳ ἀπομετήσασθαι τὸ [[ἀργύριον]] Ξεν. Ἑλλ. 3. 2, 21: - Παθ., μετροῦμαι ἀπό τινος, τεθείσης δὲ τῆς σημαίας... ἀπομετρεῑται [[πέριξ]] τῆς σημαίας [[τετράγωνος]] [[τόπος]] κτλ., Πολύβ. 6. 27. 2. ΙΙ. μετρῶ ἀπό τινος πράγματος καὶ δίδω, ἐπισκέψασθαι δὲ καὶ σιτοποιόν, παραστῆναι καὶ ἀπομετρούσῃ τῇ ταμίᾳ Ξεν. Οἰκ. 10. 10.
|lstext='''ἀπομετρέω''': μέλλ. -ήσω, μετρῶ, καὶ τοσούτους ἀπέκτεινα μιᾶς ἡμέρας, [[ὥστε]] τοὺς δακτυλίους αὑτῶν τοῖς μεδίμνοις ἀπομετρῆσαι Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 12. 2: - Μέσ., μεδίμνῳ ἀπομετήσασθαι τὸ [[ἀργύριον]] Ξεν. Ἑλλ. 3. 2, 21: - Παθ., μετροῦμαι ἀπό τινος, τεθείσης δὲ τῆς σημαίας... ἀπομετρεῑται [[πέριξ]] τῆς σημαίας [[τετράγωνος]] [[τόπος]] κτλ., Πολύβ. 6. 27. 2. ΙΙ. μετρῶ ἀπό τινος πράγματος καὶ δίδω, ἐπισκέψασθαι δὲ καὶ σιτοποιόν, παραστῆναι καὶ ἀπομετρούσῃ τῇ ταμίᾳ Ξεν. Οἰκ. 10. 10.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />mesurer des parts, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[μετρέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[medir]] θριγκούς <i>IG</i> 7.3073.77 (Lebadea), cf. <i>TEracl</i>.2.18 (IV a.C.), <i>IG</i> 11(2).161A.78 (Delos III a.C.), δακτυλίους μεδίμνοις Luc.<i>DMort</i>.25.2<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἀπομετρεῖται τετράγωνος τόπος Plb.6.27.2, cf. Str.2.1.27, μεδίμνῳ ... τὸ [[ἀργύριον]] X.<i>HG</i> 3.2.27<br /><b class="num">•</b>[[comprobar midiendo]] ἀρτάβας τῶν πυρῶν <i>SB</i> 8033.20 (II a.C.), cf. <i>BGU</i> 1996.13 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> abs. [[distribuir los alimentos]] παραστῆναι ... ἀπομετρούσῃ τῇ ταμίᾳ X.<i>Oec</i>.10.10, σῖτον ... ἑκάστοις I.<i>AI</i> 2.90.<br /><b class="num">3</b> [[pagar en especie]] τὴν ὄλυραν <i>PHib</i>.50.6 (III a.C.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπομετρέω:''' μέλ. <i>—ήσω</i>, [[μετρώ]], [[σταθμίζω]], σε Λουκ. — Μέσ., σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀπομετρέω:''' μέλ. <i>—ήσω</i>, [[μετρώ]], [[σταθμίζω]], σε Λουκ. — Μέσ., σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπομετρέω:''' отмеривать (τοὺς δακτυλίους μεδίμνοις Luc.; ἀπομετρεῖται [[τετράγωνος]] [[τόπος]] Polyb.; med. μεδίμνῳ τὸ [[ἀργύριον]] Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[measure]] out, Luc.:—Mid., Xen.
|mdlsjtxt=to [[measure]] out, Luc.:—Mid., Xen.
}}
}}