μετάληψις: Difference between revisions

m
Text replacement - "Theil" to "Teil"
mNo edit summary
m (Text replacement - "Theil" to "Teil")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0148.png Seite 148]] ἡ, das Theilnehmen, die Theilnahme, λόγων, Plat. Rep. VII, 539 d. – Veränderung, Vertauschung, Theaet. 173 d u. Sp.; ἐκ μεταλήψεως τοῖς ξίφεσι χρῆσθαι, d. i. den Speer mit dem Schwerte vertauschen u. dies brauchen, Pol. 2, 33, 4; übh. Veränderung, σχήματος, 9, 20, 2; τῆς ἀρχῆς, die Nachfolge im Amte, 31, 21, 3. – Bei den Rhetoren von verschiedenen Figuren. – Auch = Auslegung, Deutung.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0148.png Seite 148]] ἡ, das Teilnehmen, die Teilnahme, λόγων, Plat. Rep. VII, 539 d. – Veränderung, Vertauschung, Theaet. 173 d u. Sp.; ἐκ μεταλήψεως τοῖς ξίφεσι χρῆσθαι, d. i. den Speer mit dem Schwerte vertauschen u. dies brauchen, Pol. 2, 33, 4; übh. Veränderung, σχήματος, 9, 20, 2; τῆς ἀρχῆς, die Nachfolge im Amte, 31, 21, 3. – Bei den Rhetoren von verschiedenen Figuren. – Auch = Auslegung, Deutung.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''μετάληψις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[сопричастие]], [[причастность]] (κάλλους τε καὶ δικαιοσύνης Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[участие]]: λόγων μ. Plat. участие в спорах, диалектические упражнения,;<br /><b class="num">3</b> [[получение по преемству]], [[наследование]] (τῆς ἀρχῆς Polyb.);<br /><b class="num">4</b> [[изменение]], [[замена]] (τοῦ σχήματος Polyb.): ἐκ μεταλήψεως Polyb. (в связи) с заменой;<br /><b class="num">5</b> [[обмен]] (τινος [[ἀντί]] τινος Arst.);<br /><b class="num">6</b> [[принятие]], [[вкушение]] (''[[sc.]]'' βρωμάτων NT);<br /><b class="num">7</b> рит. металепс(ис) (фигура замены одного слова другим, напр., [[Ἣφαιστος]] вм. [[πῦρ]]);<br /><b class="num">8</b> грам. [[замена буквы]] (напр., [[τοί]] вм. [[σοί]]);<br /><b class="num">9</b> лог. (условное) принятие, положение, допущение (συλλογισμὸς κατὰ μετάληψιν Arst.).
|elrutext='''μετάληψις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[сопричастие]], [[причастность]] (κάλλους τε καὶ δικαιοσύνης Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[участие]]: λόγων μ. Plat. участие в спорах, диалектические упражнения;<br /><b class="num">3</b> [[получение по преемству]], [[наследование]] (τῆς ἀρχῆς Polyb.);<br /><b class="num">4</b> [[изменение]], [[замена]] (τοῦ σχήματος Polyb.): ἐκ μεταλήψεως Polyb. (в связи) с заменой;<br /><b class="num">5</b> [[обмен]] (τινος [[ἀντί]] τινος Arst.);<br /><b class="num">6</b> [[принятие]], [[вкушение]] (''[[sc.]]'' βρωμάτων NT);<br /><b class="num">7</b> рит. металепс(ис) (фигура замены одного слова другим, напр., [[Ἣφαιστος]] вм. [[πῦρ]]);<br /><b class="num">8</b> грам. [[замена буквы]] (напр., [[τοί]] вм. [[σοί]]);<br /><b class="num">9</b> лог. (условное) принятие, положение, допущение (συλλογισμὸς κατὰ μετάληψιν Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls