προσρέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "Theil" to "Teil"
(6_1)
m (Text replacement - "Theil" to "Teil")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosreo
|Transliteration C=prosreo
|Beta Code=prosre/w
|Beta Code=prosre/w
|Definition=aor. Pass. <b class="b3">προσερρύην</b> (v. infr.), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">flow towards a point, stream in, assemble</b>, <span class="bibl">Hdt.1.62</span>; <b class="b2">steal</b> or <b class="b2">creep towards</b>, τινὸς προσρυέντος τῇ τραπέζῃ Plu.2.760a; also, <b class="b2">rush up to</b>, αὐτῷ προσρυεις <span class="bibl">Id.<span class="title">Brut.</span>16</span>, cf. <span class="bibl">Parth.7.1</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>8</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b3">ὅταν γυνὴ κύουσα προσρέηται</b> <b class="b2">has losses</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Superf.</span>42</span>.</span>
|Definition=aor. Pass. [[προσερρύην]] (v. infr.),<br><span class="bld">A</span> [[flow towards a point]], [[stream in]], [[assemble]], [[Herodotus|Hdt.]]1.62; [[steal]] or [[creep towards]], τινὸς προσρυέντος τῇ τραπέζῃ Plu.2.760a; also, [[rush up to]], αὐτῷ προσρυεις Id.''Brut.''16, cf. Parth.7.1, Luc.''Am.''8, Philostr.''VS''2.30.<br><span class="bld">II</span> Med., <b class="b3">ὅταν γυνὴ κύουσα προσρέηται</b> [[has losses]], Hp.''Superf.''42.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0779.png Seite 779]] (s. ῥέω), hinzufließen, Sp. – Auch von einer Menschenmenge, zusammenströmen, -kommen, Her. 1, 62; von einem Einzelnen, τῶν οἰκετῶν τινος προσρυέντος [[ἔξωθεν]] τῇ τραπέζῃ, Plut. amator. 16, da er gegen den Tisch lief; auch zufließen, zukommen, zu Theil werden, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0779.png Seite 779]] (s. ῥέω), hinzufließen, Sp. – Auch von einer Menschenmenge, zusammenströmen, -kommen, Her. 1, 62; von einem Einzelnen, τῶν οἰκετῶν τινος προσρυέντος [[ἔξωθεν]] τῇ τραπέζῃ, Plut. amator. 16, da er gegen den Tisch lief; auch zufließen, zukommen, zu Teil werden, Sp.
}}
{{bailly
|btext=couler vers, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[affluer]];<br /><b>2</b> se glisser vers, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ῥέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-ρέω toestromen, toesnellen.
}}
{{elru
|elrutext='''προσρέω:'''<br /><b class="num">1</b> досл. притекать, перен. стекаться, приходить толпами (ἐκ τῶν δήμων Her.);<br /><b class="num">2</b> [[подходить]], [[приходить]], [[прибегать]] (τινι Plut., Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσρέω''': (ἴδε ῥέω) ῥέω [[πρός]] τι [[σημεῖον]], «χύνομαι», συναθροίζομαι, Ἡρόδ. 1. 62· - [[ἕρπω]] [[πρός]], [[πλησιάζω]] [[πρός]]..., τῇ τραπέζῃ Πλούτ. 2. 760Α· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], ὁρμῶ [[πρός]]..., προσρυεὶς αὐτῷ ὁ αὐτ. ἐν Βρούτ. 16, πρβλ. Λουκ. Ἔρωτας 8, Φιλόστρ. 622. - Καθ’ Ἡσύχ.: «(προσρέουσι)· προσέρχονται» καὶ «προσρυέντων· προσελθόντων».
|lstext='''προσρέω''': (ἴδε ῥέω) ῥέω [[πρός]] τι [[σημεῖον]], «χύνομαι», συναθροίζομαι, Ἡρόδ. 1. 62· - [[ἕρπω]] [[πρός]], [[πλησιάζω]] [[πρός]]..., τῇ τραπέζῃ Πλούτ. 2. 760Α· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], ὁρμῶ [[πρός]]..., προσρυεὶς αὐτῷ ὁ αὐτ. ἐν Βρούτ. 16, πρβλ. Λουκ. Ἔρωτας 8, Φιλόστρ. 622. - Καθ’ Ἡσύχ.: «(προσρέουσι)· προσέρχονται» καὶ «προσρυέντων· προσελθόντων».
}}
{{grml
|mltxt=ΜΑ<br />[[ορμώ]] σε κάποιον<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για [[πλήθος]] ανθρώπων) [[συνέρχομαι]], συναθροίζομαι<br /><b>2.</b> [[τρέχω]] [[προς]] κάποιον ή [[πλησιάζω]] [[κάτι]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''προσρέω:''' μέλ. <i>-ρεύσομαι</i>, Παθ. αόρ. βʹ <i>-ερρύην</i>·<br /><b class="num">1.</b> ρέω προς κάποιο [[σημείο]], χύνομαι μέσα, συναθροίζομαι, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> έρπω, [[πλησιάζω]] προς, <i>τινί</i>, σε Πλούτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -ρεύσομαι aor2 [[pass]]. -ερρύην<br /><b class="num">1.</b> to [[flow]] [[towards]] a [[point]], to [[stream]] in, [[assemble]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[rush]] up to, τινί Plut.
}}
}}