3,273,006
edits
m (Text replacement - "τοῡ" to "τοῦ") |
m (Text replacement - "Theil" to "Teil") |
||
(39 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=linos | |Transliteration C=linos | ||
|Beta Code=lhno/s | |Beta Code=lhno/s | ||
|Definition=Dor. | |Definition=Dor. [[λανός]] Theoc.7.25, IG14.150.5 (Syracuse): ἡ:—<br><span class="bld">A</span> anything shaped like a [[tub]] or [[trough]], Hp.Mochl.38; esp.<br><span class="bld">1</span> [[winefat]], [[wine-fat]], [[wine fat]], [[winepress]], [[wine-press]], [[wine press]], [[winevat]], [[wine-vat]], [[wine vat]] in which the [[grape]]s are [[press]]ed, PCair.Zen.300.15 (iii B.C.), Theoc.7.25, 25.28, [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.63.<br><span class="bld">2</span> [[trough]], for [[watering]] [[cattle]], [[watering place]] for them, h.Merc.104, LXX Ge.30.38,41.<br><span class="bld">3</span> = [[κάρδοπος]], [[kneading trough]], Men.116.<br><span class="bld">4</span> [[socket into which the mast fitted]], = [[ἱστοπέδη]], Asclep.Myrl. ap. Ath.11.474f, Poll.1.91.<br><span class="bld">5</span> [[coffin]], Pherecr.5, CIG1979, al. (Thessalonica), IGl.c.<br><span class="bld">6</span> part of the brain, the [[meeting-point of the sinuses of the dura mater]], still called [[torcular Herophili]], Herophil. ap. Gal.2.712, cf. UP9.6.<br><span class="bld">7</span> [[hollow of a chariot]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] (pl.).<br><span class="bld">8</span> in plural, the [[lower parts of the nose]], Poll.2.80. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0040.png Seite 40]] ἡ, auch ὁ, alles kusen-, wannenförmige; – a) der Trog zum Tränken des Viehes, H. h. Merc. 104, Philostr. u. a. – b) gew. die Kufe, in welche die zu kelternden Weintrauben geworfen werden, Kelter, nach B. A. 277 γεωργικὸν [[σκεῦος]], [[ἀγγεῖον]] δεκτικὸν οἴνου ξύλινον, ib. 71 αἷς τοὺς [[βότρυς]] πατοῦσιν; Theocr. 25, 28 u. öfter, wie in der Anth.; D. Sic. 3, 63 u. sonst in Prosa. – c) der Sarg, B. A. 51; vgl. Poll. 10, 150 u. daselbst Phereer. – d) Backtrog, Men. Poll. 7, 22. – e) nach Ath. XI, 474 f der Stand, in den der Mastbaum mit seinem unteren Ende eingefügt wird; vgl. Poll. 1, 91. – Nach Hesych. auch der Kutschensitzkasten. – Bei Poll. 2, 80 der untere | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0040.png Seite 40]] ἡ, auch ὁ, alles kusen-, wannenförmige; – a) der Trog zum Tränken des Viehes, H. h. Merc. 104, Philostr. u. a. – b) gew. die Kufe, in welche die zu kelternden Weintrauben geworfen werden, Kelter, nach B. A. 277 γεωργικὸν [[σκεῦος]], [[ἀγγεῖον]] δεκτικὸν οἴνου ξύλινον, ib. 71 αἷς τοὺς [[βότρυς]] πατοῦσιν; Theocr. 25, 28 u. öfter, wie in der Anth.; D. Sic. 3, 63 u. sonst in Prosa. – c) der Sarg, B. A. 51; vgl. Poll. 10, 150 u. daselbst Phereer. – d) Backtrog, Men. Poll. 7, 22. – e) nach Ath. XI, 474 f der Stand, in den der Mastbaum mit seinem unteren Ende eingefügt wird; vgl. Poll. 1, 91. – Nach Hesych. auch der Kutschensitzkasten. – Bei Poll. 2, 80 der untere Teil der Nasenspitze. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (ἡ) :<br />objet creux, <i>particul.</i><br /><b>1</b> [[cuve de pressoir]] ; pressoir;<br /><b>2</b> [[auge pour faire boire le bétail]];<br /><b>3</b> [[huche]], [[pétrin]];<br /><b>4</b> [[cercueil]];<br /><b>5</b> [[cavité où s'emboîte le mât d'un vaisseau]];<br /><b>6</b> [[cavité dans la boîte crânienne]].<br />'''Étymologie:''' DELG étym. ignorée. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ληνός:''' дор. [[λανός|λᾱνός]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[виноградное точило]] Theocr., Diod., NT;<br /><b class="num">2</b> [[водопойное корыто]] HH;<br /><b class="num">3</b> [[квашня]] Men. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ληνός''': Δωρ. λᾱνός, οῦ, ἡ, ὡς τὸ Λατ. lacus, alveus πᾶν [[πρᾶγμα]] ἔχον τὸ [[σχῆμα]] κάδου ἢ σκάφης, Ἱππ. Μοχλ. 865· [[κυρίως]], 1) ὡς καὶ νῦν, ὁ [[ληνός]], τὸ «πατητῆρι», Θεόκρ. 7. 25., 25. 28, Διόδ. 3. 63. 2) [[σκάφη]] πρὸς πότισιν κτηνῶν, «[[ποτίστρα]]», Ὁμ. Ὕμ. εἰς Ἑρμ. 104, Ἑβδ. (Γεν. Λ΄, 38, 41). 3) = κάρδοπος, [[σκάφη]] τοῦ ζυμώματος, Μένανδρος ἐν «Δημιουργῷ» 3. 4) τὸ [[μέρος]] τὸ ὑποδεχόμενον τὸν ἱστὸν πλοίου, ἱστοθήκη, ὃ ἀλλαχοῦ ὀνομάζεται [[ἱστοπέδη]] καὶ [[ἱστοδόκη]], «τοῦ ἱστοῦ τὸ μὲν κατωτάτω [[πτέρνα]] καλεῖται, ἣ ἐμπίπτει εἰς τὸν ληνὸν» Ἀθήν. 474F ([[ἔνθα]] [[εἶναι]] ἀρσεν.), | |lstext='''ληνός''': Δωρ. λᾱνός, οῦ, ἡ, ὡς τὸ Λατ. lacus, alveus πᾶν [[πρᾶγμα]] ἔχον τὸ [[σχῆμα]] κάδου ἢ σκάφης, Ἱππ. Μοχλ. 865· [[κυρίως]], 1) ὡς καὶ νῦν, ὁ [[ληνός]], τὸ «πατητῆρι», Θεόκρ. 7. 25., 25. 28, Διόδ. 3. 63. 2) [[σκάφη]] πρὸς πότισιν κτηνῶν, «[[ποτίστρα]]», Ὁμ. Ὕμ. εἰς Ἑρμ. 104, Ἑβδ. (Γεν. Λ΄, 38, 41). 3) = κάρδοπος, [[σκάφη]] τοῦ ζυμώματος, Μένανδρος ἐν «Δημιουργῷ» 3. 4) τὸ [[μέρος]] τὸ ὑποδεχόμενον τὸν ἱστὸν πλοίου, ἱστοθήκη, ὃ ἀλλαχοῦ ὀνομάζεται [[ἱστοπέδη]] καὶ [[ἱστοδόκη]], «τοῦ ἱστοῦ τὸ μὲν κατωτάτω [[πτέρνα]] καλεῖται, ἣ ἐμπίπτει εἰς τὸν ληνὸν» Ἀθήν. 474F ([[ἔνθα]] [[εἶναι]] ἀρσεν.), Πολυδ. Α΄, 91. 5) [[σορός]], [[νεκροθήκη]], Φερεκράτης ἐν «Ἀγρίοις» 11, Συλλ. Ἐπιγρ. 1979, -81, -93· πρβλ. Bentl. Corresp. σ. 287. 6) [[μέρος]] τι τοῦ ἐγκεφάλου, πιθαν. τὸ ἔτι καὶ νῦν καλούμενον «ληνὸς Ἡροφίλου», torcular Herophili, Ἡρόφιλος παρὰ Γαλην. 2. 712. 7) ἡ [[κοιλότης]] ἁρματίου δίφρου, Ἡσύχ. 8) ἐν τῷ πληθ., τὸ κατώτερον [[μέρος]] τῆς [[ῥινός]], Πολυδ. Β΄, 80. 9) κατὰ τὸν Σουΐδ. «ληνὸς καὶ [[προλήνιον]] αἱ ἐκκλησίαι παρὰ τῷ Δαβὶδ (Ψαλμ. Η΄, 1)» - «ληνοβάται οἱ ἱερεῖς». | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ληνοῦ, ἡ ([[also]] ὁ, Theocritus, Diodorus, others);<br /><b class="num">1.</b> a tubor [[trough]]-shaped [[receptacle]], [[vat]], in [[which]] grapes are [[trodden]] (A. V. [[wine]]-[[press]]) ([[Hebrew]] גַּת): [[τήν]] ληνόν ... [[τόν]] μέγαν (for R Tr marginal [[reading]] [[τήν]] μεγάλην), Winer s Grammar, 526 (490) and his Exeget. Studd. i., p. 153 f; Buttmann, 81 (71).<br /><b class="num">2.</b> equivalent to [[ὑπολήνιον]] ([[προλήνιον]] (יֶקֶב, the [[lower]] [[vat]], dug in the [[ground]], [[into]] [[which]] the [[must]] or [[new]] [[wine]] flowed from the [[press]]: Winer s RWB, [[under]] the [[word]] Kelter; Roskoff in Schenkel 3:513; (BB. DD. [[under]] the [[word]] | |txtha=ληνοῦ, ἡ ([[also]] ὁ, Theocritus, Diodorus, others);<br /><b class="num">1.</b> a tubor [[trough]]-shaped [[receptacle]], [[vat]], in [[which]] grapes are [[trodden]] (A. V. [[wine]]-[[press]]) ([[Hebrew]] גַּת): [[τήν]] ληνόν ... [[τόν]] μέγαν (for R Tr marginal [[reading]] [[τήν]] μεγάλην), Winer's Grammar, 526 (490) and his Exeget. Studd. i., p. 153 f; Buttmann, 81 (71).<br /><b class="num">2.</b> equivalent to [[ὑπολήνιον]] ([[προλήνιον]] (יֶקֶב, the [[lower]] [[vat]], dug in the [[ground]], [[into]] [[which]] the [[must]] or [[new]] [[wine]] flowed from the [[press]]: Winer s RWB, [[under]] the [[word]] Kelter; Roskoff in Schenkel 3:513; (BB. DD. [[under]] the [[word]] Wine-[[press]]>). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ληνός:''' Δωρ. λᾱνός, -οῦ, ἡ, όπως το Λατ. [[lacus]], [[alveus]], [[κάδος]] ή [[σκάφη]].<br /><b class="num">1.</b> [[βαρέλι]] κρασιού, [[πατητήρι]], σε Θεόκρ.<br /><b class="num">2.</b> [[λάρνακα]] για το [[πότισμα]] των βοοειδών, σε Ομηρ. Ύμν. | |lsmtext='''ληνός:''' Δωρ. λᾱνός, -οῦ, ἡ, όπως το Λατ. [[lacus]], [[alveus]], [[κάδος]] ή [[σκάφη]].<br /><b class="num">1.</b> [[βαρέλι]] κρασιού, [[πατητήρι]], σε Θεόκρ.<br /><b class="num">2.</b> [[λάρνακα]] για το [[πότισμα]] των βοοειδών, σε Ομηρ. Ύμν. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f. (on the gender Schwyzer-Debrunner 34 n. 2)<br />Meaning: | |etymtx=Grammatical information: f. (on the gender Schwyzer-Debrunner 34 n. 2)<br />Meaning: [[trough (for pressing wine)]], [[winepress]], [[sarcophagus, socket into which the mast fitted etc.]] (h. Merc. 104; Zumbach Neuerungen 11).<br />Other forms: Dor. [[λανός]]<br />Compounds: Rare compp., e.g. <b class="b3">ληνο-βάτης</b> [[one who treads the wine-vat]] (late), <b class="b3">ἄ-ληνος</b> [[not pressed]] (of almond oil; Aet.).<br />Derivatives: Diminut. [[ληνίς]], [[ληνίδιον]] (pap.); further <b class="b3">λην(ε)ών</b>, <b class="b3">-ῶνος</b> m. [[place where the wine is pressed]] (pap., Gp.), [[ληνᾶς]], <b class="b3">-ᾶδος</b> m. (late inscr.; Anatolia), prob. = [[ληνοβάτης]], s. Schulze Kl. Schr. 300.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Uneplained. Wrong IE etymologie are rejected by Bq. Not better Grošelj Živa Ant. 4, 172: to Goth. <b class="b2">*lōna</b> f. [[puddle]], with ONord. [[lōn]] n. <b class="b2">id.</b>. - On [[Λήναια]], [[Ληναιών]] s. zu [[λῆναι]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ληνός]], δοριξ λᾱνός, οῦ,<br />like Lat. [[lacus]], [[alveus]], a tub or [[trough]]; esp.,<br /><b class="num">1.</b> a [[wine]]-vat, Theocr.<br /><b class="num">2.</b> a [[trough]] for watering [[cattle]], Hhymn. | |mdlsjtxt=[[ληνός]], δοριξ λᾱνός, οῦ,<br />like Lat. [[lacus]], [[alveus]], a tub or [[trough]]; esp.,<br /><b class="num">1.</b> a [[wine]]-vat, Theocr.<br /><b class="num">2.</b> a [[trough]] for watering [[cattle]], Hhymn. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ληνός''': {lēnós}<br />'''Forms''': dor. [[λανός]]<br />'''Grammar''': f. (zum Genus Schwyzer-Debrunner 34 A. 2)<br />'''Meaning''': ‘Trog (zum Keltern), Kelter, Sarg, Standloch des Mastes' (seit ''h''. ''Merc''. 104; Zumbach Neuerungen 11).<br />'''Composita''': Vereinzelte Kompp., z.B. [[ληνοβάτης]] [[Keltertreter]] (sp.), ἄληνος [[nicht gekeltert]] (vom Mandelöl; Aet.).<br />'''Derivative''': Davon die Deminutiva [[ληνίς]], [[ληνίδιον]] (Pap.); ferner λην(ε)ών, -ῶνος m. [[Kelterplatz]] (Pap., Gp.), ληνᾶς, -ᾶδος m. (sp. Inschr.; Kleinasien), wahrscheinlich = [[ληνοβάτης]], s. Schulze Kl. Schr. 300. — Zu [[Λήναια]], [[Ληναιών]] s. zu [[λῆναι]].<br />'''Etymology''': Unerklärt. Verfehlte idg. Etymologien werden von Bq abgewiesen. Nicht besser Grošelj Živa Ant. 4, 172: zu got. *''lōna'' f. [[Lache]] (angeblich im provenzal. ''lona'' ib. erhalten; abzulehnen), wozu auch anord. ''lōn'' n. ib..<br />'''Page''' 2,117 | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':lhnÒj 累挪士<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':槽<br />'''字義溯源''':酒醡*,醡,壓酒池<br />'''同源字''':1) ([[ληνός]])酒醡 2) ([[ὑπολήνιον]])壓醡時用的桶<br />'''出現次數''':總共(5);太(1);啓(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 酒醡(3) 啓14:19; 啓14:20; 啓14:20;<br />2) 醡(1) 啓19:15;<br />3) 一個壓酒池(1) 太21:33 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[coffin]]=== | |||
Afrikaans: doodskis, kis; Albanian: qivur, arkivol; Amharic: የሬሳ ሣጥን; Arabic: تَابُوت; Egyptian Arabic: تابوت; Armenian: դագաղ; Asturian: caxa, andes, tumba, urna; Azerbaijani: tabut; Bashkir: табут; Belarusian: труна, гроб, дамаві́на, дамоўка; Bengali: শবাধার; Bulgarian: ковчег; Burmese: ခေါင်း; Catalan: fèretre, taüt; Cebuano: lungon; Chinese Cantonese: 棺材; Dungan: гуанцэ; Hakka: 棺材; Mandarin: 棺材, 棺; Min Dong: 棺材; Min Nan: 棺柴; Wu: 棺材; Crimean Tatar: tabut; Czech: rakev; Danish: kiste, ligkiste; Dutch: [[doodskist]], [[kist]]; Esperanto: ĉerko; Estonian: puusärk, kirst; Faroese: kista, líkkista; Finnish: ruumisarkku, arkku; French: [[cercueil]]; Galician: cadaleito, caixa, féretro, ataúde; Gallurese: baulu; Georgian: კუბო; German: [[Sarg]]; Greek: [[φέρετρο]]; Ancient Greek: [[ἀγγεῖον]], [[ἄγγος]], [[γλωσσοκομεῖον]], [[γλωττοκομεῖον]], [[γλωσσόκομον]], [[δροίτη]], [[κέλυφος]], [[κλιντήρ]], [[λανός]], [[λάρναξ]], [[λέχος]], [[ληνός]], [[λοπάς]], [[μάκτρα]], [[μονόκλινον]], [[νεκροδόκος κλιντήρ]], [[νεκροθήκη]], [[νεκροφόρον]], [[σαρκοφάγος]], [[σορός]], [[χηλός]]; Hebrew: אָרון, גְּלוֹסְקֵמָה; Hindi: ताबूत; Hungarian: koporsó; Icelandic: líkkista, kista; Ido: sarko; Ilocano: lungon; Indonesian: peti jenazah, peti mati, peti mayat, keranda; Irish: cónra; Italian: [[bara]], [[cassa da morto]], [[feretro]]; Japanese: 棺, 棺桶; Kapampangan: kabaung; Kazakh: табыт; Khmer: មឈូស; Korean: 관(棺); Kurdish Central Kurdish: دارەتەرم; Northern Kurdish: tabût, darbest; Kyrgyz: табыт; Lao: ໂລງ, ຫີບສົບ, ໂຮງ; Latgalian: škiersts, grobs; Latin: [[capulus]], [[arca]], [[loculus]]; Latvian: zārks; Lithuanian: karstas; Luxembourgish: Lued, Doudelued; Macedonian: ковчег; Malay: keranda; Malayalam: ശവപ്പെട്ടി; Maltese: tebut; Manchu: ᡥᠣᠪᠣ; Manx: coavin, kishtey keyl; Maori: kāwhena, puraku; Mongolian: авс; Neapolitan: tauto; Nepali: टाँड; Norman: côffre; Norwegian Bokmål: kiste, gravkiste, likkiste; Nynorsk: kiste, likkiste; Occitan: caissa, taüc, ataüc; Pashto: تابوت; Persian: تابوت; Plautdietsch: Soakj; Polish: trumna; Portuguese: [[caixão]], [[ataúde]]; Punjabi: ਕਫ਼ਨ; Romanian: sicriu, coșciug; Romansch: vaschè; Russian: [[гроб]], [[домовина]]; Samogitian: grabs; Sardinian Campidanese: baullu, lèttia; Logudorese: lettèra; Sassarese: littéra, bauri; Scottish Gaelic: ciste, ciste-mhairbhe; Serbo-Croatian Cyrillic: ковчег, лије̑с, ле̑с; Roman: kovčeg, lijȇs, lȇs; Sicilian: tabbutu, cascia di mortu; Silesian: truła; Slovak: rakva; Slovene: krsta; Sorbian Lower Sorbian: kašć; Spanish: [[ataúd]], [[féretro]], [[cajón]], [[urna]], [[panteón]], [[caja mortuoria]]; Swahili: jeneza; Swedish: kista, likkista; Tagalog: kabaong, ataul; Tajik: тобут; Tamil: சவப்பெட்டி; Tatar: табут; Telugu: శవపేటిక; Thai: โลง, โลงศพ, หีบศพ; Tibetan: རོ་སྒམ; Turkish: tabut; Turkmen: tabyt; Ukrainian: труна, гріб, домовина; Urdu: تابوت; Uyghur: تاۋۇت; Uzbek: tobut; Vietnamese: quan tài, hòm; Volapük: sark; Walloon: waxhea, lujhea; Welsh: arch; Yiddish: אָרון; Zhuang: faex, gouh | |||
}} | }} |