3,274,919
edits
mNo edit summary |
|||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sygkliros | |Transliteration C=sygkliros | ||
|Beta Code=su/gklhros | |Beta Code=su/gklhros | ||
|Definition= | |Definition=σύγκληρον,<br><span class="bld">A</span> [[having lots that join]] or [[having portions that join]], [[bordering]], [[neighbouring]], χθών E.''Heracl.''32; τείχεα Nic.''Al.''1; sharing a [[κλῆρος]], ''PCair.Zen.''1.19 (iii B.C.).<br><span class="bld">II</span> [[joined by lot to]], [[allotted to]], θνητῷ βίῳ Plu.2.103f, cf. Luc.''Am.''24: c. gen., [[belonging to as portion]], Lyc. 995. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0968.png Seite 968]] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0968.png Seite 968]] [[mitlosend]]; – [[zufällig zusammentreffend]], [[angränzend]], Eur. σύγκληρον ἐλθόντες χώραν, Heracl. 32, τείχεα, Nic. Al. 1; – durchs Loos zugetheilt, ὅτι θνητῷ σύγκληρός ἐστι βίῳ, Plut. consol. ad Apoll. p. 321. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ος, ον :<br />[[assigné par un sort commun]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κλῆρος]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σύγκληρος -ον [[[σύν]], [[κλῆρος]]] [[aangrenzend]]. Eur. Hcld. 32. [[lotsverbonden met]], met dat..; [Luc.] 49.24; subst. [[lotgenoot]]. Luc. 69.328. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''σύγκληρος:'''<br /><b class="num">1</b> [[пограничный]], [[сопредельный]] ([[χθών]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[выпавший на долю]] (θνητῷ βίῳ Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''σύγκληρος:''' -ον, αυτός που μοιράζεται τον ίδιο κλήρο, το ίδιο [[χωράφι]], αυτός που συνορεύει, [[γειτονικός]], σε Ευρ. | |lsmtext='''σύγκληρος:''' -ον, αυτός που μοιράζεται τον ίδιο κλήρο, το ίδιο [[χωράφι]], αυτός που συνορεύει, [[γειτονικός]], σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''σύγκληρος''': -ον, ὁ συμμεριζόμενος τὸν αὐτὸν κλῆρον, συνορεύων, γειτνιάζων, γειτονικός, χθὼν Εὐρ. Ἡρακλ. 32˙ τείχεα Νικ. Ἀλεξιφ. 1. ΙΙ. ἐπὶ τοῦ [[αὐτοῦ]] κλήρου ὁριζόμενος, τὴν αὐτὴν τύχην ἔχων, [[ὁμόκληρος]] σ. θνητῷ βίῳ Πλούτ. 2. 103F˙ μετὰ γεν. Λυκόφρ. 995. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=σύγ-κληρος, ον,<br />having portions that [[join]], [[bordering]], [[neighbouring]], Eur. | |mdlsjtxt=σύγ-κληρος, ον,<br />having portions that [[join]], [[bordering]], [[neighbouring]], Eur. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[neighbouring]]=== | |||
Arabic: مُجَاوِر; Bulgarian: съседен, близък; Catalan: veí, limítrof; Czech: sousední; Dutch: [[naburig]], [[naburige]], [[aanpalend]], [[aanpalende]], [[buur-]]; Esperanto: najbara; Finnish: naapuri-; French: [[adjacent]], [[voisin]], [[avoisinant]]; Galician: veciño, limítrofe; Georgian: მეზობელი, მეზობლური; German: [[benachbart]]; Greek: [[γειτονικός]], [[γειτνιάζων]]; Ancient Greek: [[ἀγχήρης]], [[ἀγχιγείτων]], [[ἀγχίγυος]], [[ἀγχίθυρος]], [[ἀγχίπορος]], [[ἀγχιτέρμων]], [[ἀγχόμορος]], [[ἄγχουρος]], [[ἀμφικτύων]], [[ἀστυγείτων]], [[γειτνιακός]], [[γείτνιος]], [[γειτόσυνος]], [[γείτων]], [[ἔποικος]], [[ξύνουρος]], [[ὅμαυλος]], [[ὅμορος]], [[ὅμουρος]], [[ὁμόχωρος]], [[πάροικος]], [[περιηγής]], [[περιοικίς]], [[περίοικος]], [[πλησίος]], [[πλησιόχωρος]], [[πρόσοικος]], [[πρόσχωρος]], [[συγγείτνιος]], [[συγγείτων]], [[σύγκληρος]], [[σύνορος]]; Hungarian: szomszédos; Icelandic: nágranna-, nærliggjandi; Italian: [[confinante]], [[contiguo]], [[vicino]], [[finitimo]], [[limitrofo]]; Latin: [[vicinalis]]; Maori: pātata, tūtata; Norwegian Bokmål: tilgrensende, tilstøtende; Nynorsk: tilgrensande; Portuguese: [[vizinho]], [[limítrofe]]; Romansch: vischin; Russian: [[соседний]], [[близлежащий]]; Spanish: [[vecino]], [[limítrofe]], [[contiguo]]; Ukrainian: сусі́дній, прилеглий; Venetian: adiaxente; Volapük: nilädik | |||
}} | }} |