3,258,334
edits
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ") |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paravasis | |Transliteration C=paravasis | ||
|Beta Code=para/basis | |Beta Code=para/basis | ||
|Definition=Ep. [[παραίβασις]], | |Definition=Ep. [[παραίβασις]], παραβάσεως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[going aside]], [[escape]], παραίβασις ἔσσετ' ὀλέθρου A.R.4.832; [[deviation]], [[varia lectio|v.l.]] in Arist.''Pol.''1307b33, cf. Plu. 2.649b (pl.); [[digression]], Str.1.2.2, Longin.12.5 (pl.).<br><span class="bld">2</span> of the action of [[walking]], παράβασις καὶ [[παράλλαξις]] σκελῶν Plu.''Phil.''6.<br><span class="bld">3</span> [[transition]], [[passage]], Demetr.Lac.''Herc.''1012.31.<br><span class="bld">II</span> [[overstepping]], ὅρων Plu.2.122e; ἔθους Str.12.8.9; τοῦ πατρίου νόμου J.''AJ''18.8.2; τῶν δικαίων παραβάσεις Plu.''Comp.Ages.Pomp.''1: abs., [[transgression]], [[LXX]] ''4 Ki.''2.24, ''Ep.Gal.''3.19, Plu.2.209a, 746c, etc.; [[error]], [[illusion]], Epicur. ''Nat.''11.7; cf. [[παραβασία]].<br><span class="bld">III</span> [[parabasis]], a part of the Old Comedy, in which the Chorus came forward (cf. [[παραβαίνω]] IV) and addressed the audience in the Poet's name, Plu.2.711f, Heph. Poëm.8, Sch.Ar.''Pax'' 733, etc. | ||
}} | }} | ||
{{wkpen | {{wkpen | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0471.png Seite 471]] ἡ, das Übertreten, die Übertretung, ὅρων, Plut. de san. tu. A., übertr. τῶν δικαίων, Comp. Agesil. et Pomp. 1; – das Vorschreiten; auch neben κυρτότητες vom Holz, das sich wirft, Symp. 3, 2 M. Philop. 6; – Abschweifung von dem Thema, Strab. I, 15 u. Sp.; – bes. die Parabase, ein | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0471.png Seite 471]] ἡ, das [[Übertreten]], die [[Übertretung]], ὅρων, Plut. de san. tu. A., übertr. τῶν δικαίων, Comp. Agesil. et Pomp. 1; – das Vorschreiten; auch neben κυρτότητες vom Holz, das sich wirft, Symp. 3, 2 M. Philop. 6; – Abschweifung von dem Thema, Strab. I, 15 u. Sp.; – bes. die Parabase, ein Teil der alten Comödie, den der Chorführer im Namen des Dichters zu den Zuschauern sprach, der, ohne nähere Beziehung auf die Handlung des Stücks, gewöhnlich nach dem ersten Chorgesange eingeschaltet ist. vgl. Schol. Ar. Nubb. 518, woraus hervorgeht, daß der Chor auch eine eigene Stellung gegen die Zuschauer annahm, die ursprünglich durch das Wort bezeichnet ist; s. zu Pax 733 u. Poll. 4, 111. | ||
}} | }} | ||
{{wkpde | {{wkpde | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=παραβάσεως (ἡ) :<br /><b>1</b> action de franchir, gén. ; transgression, violation de, gén. ; <i>abs.</i> faute, prévarication;<br /><b>2</b> [[action de marcher]];<br /><b>3</b> action de s'avancer, <i>particul. dans la vieille comédie att.</i> : parabase, <i>jeu de scène du chœur qui s'avançait vers les spectateurs pour leur adresser certains conseils qqf étrangers au sujet</i> ; parabase, <i>la tirade même que débitaient ainsi en partie le chef de chœur, en partie le chœur entier</i>.<br />'''Étymologie:''' [[παραβαίνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=παράβασις | |elnltext=παράβασις, παραβάσεως, ἡ [παραβαίνω] overtreding:. τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων de overtredingen tegen het eerste Verbond NT Hebr. 9.15; ἡ π. Ἀδάμ de zonde van Adam NT Rom. 5.14; τῶν δικαίων παραβάσεις schendingen van het recht Plut. Pomp. 81.5. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''παράβᾰσις:''' | |elrutext='''παράβᾰσις:''' παραβάσεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[переход]] ([[ὅρων]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[движение]], [[переменное выдвигание]] (π. - [[varia lectio|v.l.]] [[παράτασις]] - καὶ [[παράλλαξις]] σκελῶν Plut.);<br /><b class="num">3</b> (о законах), [[преступание]], [[нарушение]], (τοῦ νόμου NT; τῶν [[δικαίων]] Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[проступок]], [[преступление]] (ἀμετρίαι καὶ παραβάσεις Plut.);<br /><b class="num">5</b> (в староатт. комедии) парабаза, отступление (несвязанное с содержанием самой драмы обращение хора к зрителям; полная парабаза состояла из семи частей: 1. [[κομμάτιον]], 2. собств. π., 3. [[μακρόν]] или [[πνῖγος]], 4. [[στροφή]], 5. [[ἐπίρρημα]], 6. [[ἀντίστροφος]] и 7. [[ἀντεπίρρημα]]; [[στροφή]] и [[ἀντίστροφος]] произносились хором, остальные - самим хорегом). | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=παραβάσεως, ἡ ([[παραβαίνω]], [[which]] [[see]]), [[properly]], a [[going]] [[over]]; [[metaphorically]], a disregarding, violating; Vulg. praevaricario, and [[once]] (transgressio; (A. V. [[transgression]]): [[with]] a genitive of the [[object]], τῶν ὅρκων, τῶν [[δικαίων]], [[Plutarch]], [[comparative]], Ages. and Pomp. 1; τοῦ νόμου, of the Mosaic [[law]], Josephus, Antiquities 18,8, 2); [[absolutely]], the [[breach]] of a [[definite]], promulgated, tariffed [[law]]: [[ἁμαρτία]] is [[wrong-doing]] [[which]] [[even]] a [[man]] [[ignorant]] of the [[law]] [[may]] be [[guilty]] of (cf. Trench, N. T. Synonyms, § lxvi.)); τῶν παραβάσεων [[χάριν]], to [[create]] transgressions, i. e. [[that]] sins [[might]] [[take]] on the [[character]] of transgressions, and thereby the [[consciousness]] of [[sin]] be intensified and the [[desire]] for [[redemption]] be aroused, τῶν ἀδίκων, Wisdom of Solomon 14:31. | |txtha=παραβάσεως, ἡ ([[παραβαίνω]], [[which]] [[see]]), [[properly]], a [[going]] [[over]]; [[metaphorically]], a disregarding, violating; Vulg. praevaricario, and [[once]] (transgressio; (A. V. [[transgression]]): [[with]] a genitive of the [[object]], τῶν ὅρκων, τῶν [[δικαίων]], [[Plutarch]], [[comparative]], Ages. and Pomp. 1; τοῦ νόμου, of the Mosaic [[law]], Josephus, Antiquities 18,8, 2); [[absolutely]], the [[breach]] of a [[definite]], promulgated, tariffed [[law]]: [[ἁμαρτία]] is [[wrong-doing]] [[which]] [[even]] a [[man]] [[ignorant]] of the [[law]] [[may]] be [[guilty]] of (cf. Trench, [[NT|N.T.]] Synonyms, § lxvi.)); τῶν παραβάσεων [[χάριν]], to [[create]] transgressions, i. e. [[that]] sins [[might]] [[take]] on the [[character]] of transgressions, and thereby the [[consciousness]] of [[sin]] be intensified and the [[desire]] for [[redemption]] be aroused, τῶν ἀδίκων, Wisdom of Solomon 14:31. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 47: | Line 47: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> a [[going]] aside, [[deviation]], Arist.<br /><b class="num">II.</b> an overstepping, τῶν [[δικαίων]] Plut.:—absol. a [[transgression]], Plut.<br /><b class="num">III.</b> the parabasis, a [[part]] of the old Comedy, in [[which]] the [[chorus]] came [[forward]] and addressed the [[audience]] in the Poet's [[name]]. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':par£basij 爬拉-巴西士<br />'''詞類次數''':名詞(7)<br />'''原文字根''':在旁-步(著)<br />'''字義溯源''':違犯,干犯,罪,過犯,所犯的罪過;源自([[παραβαίνω]])=違反);由([[παρά]])*=旁,出於)與([[βάσις]])=腳步)組成;而 ([[βάσις]])出自([[βαθύς]])X*=行走)。參讀 ([[ἀγνόημα]])同義字<br />'''出現次數''':總共(7);羅(3);加(1);提前(1);來(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 過犯(3) 羅4:15; 羅5:14; 加3:19;<br />2) 所犯之罪過(1) 來9:15;<br />3) 干犯(1) 來2:2;<br />4) 罪(1) 提前2:14;<br />5) 違犯(1) 羅2:23 | |sngr='''原文音譯''':par£basij 爬拉-巴西士<br />'''詞類次數''':名詞(7)<br />'''原文字根''':在旁-步(著)<br />'''字義溯源''':違犯,干犯,罪,過犯,所犯的罪過;源自([[παραβαίνω]])=違反);由([[παρά]])*=旁,出於)與([[βάσις]])=腳步)組成;而 ([[βάσις]])出自([[βαθύς]])X*=行走)。參讀 ([[ἀγνόημα]])同義字<br />'''出現次數''':總共(7);羅(3);加(1);提前(1);來(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 過犯(3) 羅4:15; 羅5:14; 加3:19;<br />2) 所犯之罪過(1) 來9:15;<br />3) 干犯(1) 來2:2;<br />4) 罪(1) 提前2:14;<br />5) 違犯(1) 羅2:23 | ||
}} | }} |