ὑποθήκη: Difference between revisions

m
Text replacement - "Rath" to "Rat"
(4b)
m (Text replacement - "Rath" to "Rat")
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypothiki
|Transliteration C=ypothiki
|Beta Code=u(poqh/kh
|Beta Code=u(poqh/kh
|Definition=ἡ, (ὑποτίθημι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">suggestion, counsel, warning</b>, <span class="bibl">Hdt.1.156</span>,<span class="bibl">206</span>, al.; <b class="b3">ποιέειν τὰς Κροίσου ὑποθήκας</b> ib.<span class="bibl">211</span>; ὑποθήκαις διακονεῖν <span class="bibl">Antipho 1.17</span>; κατὰ τὴν Βίαντος ὑ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1389b23</span>, cf. <span class="bibl">1368a2</span> (pl.); applied to didactic poems, such as Hesiod's, <span class="bibl">Isoc.2.3</span>,43, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Po.</span>5.27</span>, Hierocl. <b class="b2">in CA Praef</b>.<span class="bibl">p.417M.</span>; <b class="b2">instructions</b>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>2.17.3</span>; ὑ. ἄνευ νόμων Ruf. ap.Orib.inc.<span class="bibl">20.19</span>; <b class="b3">οὐ κατ' ἰατρικάς ἐστιν ὑ</b>. is not a matter for medical <b class="b2">advice</b>, <span class="bibl">Sor.1.126</span>; ὑποθήκας διδόναι Gal.6.307; <b class="b3">ποιήσασθαι</b> ib.405. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pledge, deposit, mortgage</b>, <span class="bibl">D.34.50</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span>1348b21</span>, <span class="title">Supp.Epigr.</span>1.366.39 (Samos, iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>504.4</span> (iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span>15.4</span> (iii B. C.), etc.; συγγραφὴ -θήκης <span class="bibl"><span class="title">PRein.</span>18.11</span> (ii B. C.); <b class="b3">ἐπὶ ὑποθήκαις</b> upon <b class="b2">securities given</b>, <span class="title">SIG</span>742.39, cf. 51 (Ephesus, i B. C.), al.; <b class="b3">ὑ. ἔγγαιοι</b> <b class="b2">mortgages</b> on land, <span class="title">Test.Epict.</span>5.6; also <b class="b3">ἐν ὑποθήκῃ</b> on <b class="b2">deposit</b>, PGrenf.2.17.3 (ii B. C.).</span>
|Definition=ἡ, ([[ὑποτίθημι]])<br><span class="bld">A</span> [[suggestion]], [[counsel]], [[warning]], [[Herodotus|Hdt.]]1.156,206, al.; [[ποιέειν]] τὰς Κροίσου ὑποθήκας ib.211; ὑποθήκαις [[διακονεῖν]] Antipho 1.17; κατὰ τὴν Βίαντος ὑποθήκην Arist.Rh.1389b23, cf. 1368a2 (pl.); applied to [[didactic]] [[poem]]s, such as Hesiod's, Isoc.2.3,43, Phld.Po.5.27, Hierocl. in CA Praef.p.417M.; [[instructions]], Cic.Att.2.17.3; ὑποθήκη ἄνευ νόμων Ruf. ap.Orib.inc.20.19; οὐ κατ' ἰατρικάς ἐστιν ὑποθήκας = is not a [[matter]] for [[medical]] [[advice]], Sor.1.126; ὑποθήκας διδόναι Gal.6.307; [[ποιήσασθαι]] ib.405.<br><span class="bld">II</span> [[pledge]], [[deposit]], [[mortgage]], D.34.50, Arist.Oec.1348b21, Supp.Epigr.1.366.39 (Samos, iii B. C.), PCair.Zen.504.4 (iii B. C.), PEnteux.15.4 (iii B. C.), etc.; συγγραφὴ ὑποθήκης PRein.18.11 (ii B. C.); [[ἐπὶ ὑποθήκαις]] = [[upon securities given]], SIG742.39, cf. 51 (Ephesus, i B. C.), al.; [[ὑποθῆκαι ἔγγαιοι]] = [[mortgage]]s on [[land]], Test.Epict.5.6; also [[ἐν ὑποθήκῃ]] = on [[deposit]], PGrenf.2.17.3 (ii B. C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1217.png Seite 1217]] ἡ, 1) Unterlage, Untersatz. – Gew. übertr., das unter den Fuß, an die Hand Geben, Warnung, Rath, Lehre; so nannten die Alten die Lehrgegedichte des Hesiodos; ὑποθήκας ὡς χρὴ ζῇν Isocr. 2, 4. 43 u. sonst; ἐπ οίεε τὰς Κροίσου ὑποθήκας Her. 1, 211; κατὰ τὰς τοῦ Μεσσηνίου ὑποθήκας 6, 52, vgl. 5, 92, 6. 8, 58; Antiph. 1, 17. – 2) Unterpfand, Verpfändung, τοῖς δανεισταῖς οὐ παρασχόντα τὰς ὑποθήκας Dem. 34, 50.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1217.png Seite 1217]] ἡ, 1) Unterlage, Untersatz. – Gew. übertr., das unter den Fuß, an die Hand Geben, Warnung, Rat, Lehre; so nannten die Alten die Lehrgegedichte des Hesiodos; ὑποθήκας ὡς χρὴ ζῇν Isocr. 2, 4. 43 u. sonst; ἐπ οίεε τὰς Κροίσου ὑποθήκας Her. 1, 211; κατὰ τὰς τοῦ Μεσσηνίου ὑποθήκας 6, 52, vgl. 5, 92, 6. 8, 58; Antiph. 1, 17. – 2) Unterpfand, Verpfändung, τοῖς δανεισταῖς οὐ παρασχόντα τὰς ὑποθήκας Dem. 34, 50.
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> [[principe]], [[règle de conduite]], [[précepte]];<br /><b>2</b> [[gage]], [[hypothèque]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑποτίθημι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποθήκη:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[наставление]], [[назидание]], [[совет]] (αἱ Ἡσιόδου καὶ Θεόγνιδος ὑποθῆκαι Isocr.): ἐποίεε τὰς Κροίσου ὑποθήκας Her. он последовал советам Креза;<br /><b class="num">2</b> [[заклад]], [[залог]]: τοῖς δανεισταῖς τὰς ὑποθήκας παρέχειν Dem. вносить заимодавцам залог; ὑποθήκης γενομένης τῆς [[τιμῆς]] τινος Arst. при внесении залога в размере стоимости чего-л.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποθήκη''': ἡ, ([[ὑποτίθημι]]) = [[ὑπόθεσις]]. Ι. [[παραίνεσις]], [[συμβουλή]], [[διδασκαλία]], Ἡρόδ. 1. 156., 206, κ. ἀλλ.· ποιέειν τινὸς ὑποθήκας [[αὐτόθι]] 211· ὑποθήκαις διακονεῖν Ἀντιφῶν 113. 19· κατὰ τὴν Βίαντος ὑπ. Ἀριστ. Ρητ. 2. 13, 4, πρβλ. 1. 9, 36· - οἱ παλαιοὶ ἐκάλουν τὰ διδακτικὰ ποιήματα, οἷα τὰ τοῦ Ἡσ., ὑποθήκας, πρβλ. Ἰσοκρ. 15Β, 23C. ΙΙ. [[ὑποθήκη]], ὡς καὶ νῦν, πρὸς ἀσφάλειαν τοῦ δανείζοντος, τοῖς δανεισταῖς οὐ παρασχόντα τὰς ὑποθήκας Δημ. 922, 5· παρέξουσι τοῖς δανείσασι τὴν ὑποθήκην ἀνέπαφον κρατεῖν, ἕως ἂν κλπ. ὁ αὐτ. 926, 20, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 17, 1.
|lstext='''ὑποθήκη''': ἡ, ([[ὑποτίθημι]]) = [[ὑπόθεσις]]. Ι. [[παραίνεσις]], [[συμβουλή]], [[διδασκαλία]], Ἡρόδ. 1. 156., 206, κ. ἀλλ.· ποιέειν τινὸς ὑποθήκας [[αὐτόθι]] 211· ὑποθήκαις διακονεῖν Ἀντιφῶν 113. 19· κατὰ τὴν Βίαντος ὑπ. Ἀριστ. Ρητ. 2. 13, 4, πρβλ. 1. 9, 36· - οἱ παλαιοὶ ἐκάλουν τὰ διδακτικὰ ποιήματα, οἷα τὰ τοῦ Ἡσ., ὑποθήκας, πρβλ. Ἰσοκρ. 15Β, 23C. ΙΙ. [[ὑποθήκη]], ὡς καὶ νῦν, πρὸς ἀσφάλειαν τοῦ δανείζοντος, τοῖς δανεισταῖς οὐ παρασχόντα τὰς ὑποθήκας Δημ. 922, 5· παρέξουσι τοῖς δανείσασι τὴν ὑποθήκην ἀνέπαφον κρατεῖν, ἕως ἂν κλπ. ὁ αὐτ. 926, 20, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 17, 1.
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> principe, règle de conduite, précepte;<br /><b>2</b> gage, hypothèque.<br />'''Étymologie:''' [[ὑποτίθημι]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η / [[ὑποθήκη]], ΝΜΑ [[ὑποτίθημι]]<br /><b>1.</b> [[δικαίωμα]] του δανειστή σε ακίνητα [[συνήθως]] περιουσιακά στοιχεία του οφειλέτη, παραχωρούμενο ως [[εγγύηση]] εξοφλήσεως (α. «έβαλε [[υποθήκη]] το [[σπίτι]] του» β. «συγγραφαι δανείων ἐφ' [[ὑποθήκη]] κατοικικαῑς ἀρούραις», πάπ.)<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[συμβουλή]], [[παραίνεση]], [[ηθική]] [[προσταγή]] (α. «οι ρήσεις τών αρχαίων συγγραφέων αποτελούν την πολυτιμότερη [[υποθήκη]] του έθνους μας» β. «τῆς τούτου μητρός... ὑποθήκαις... διακονοῡσαν», Αντιφ.)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>(νομ.)</b> εμπράγματο [[δικαίωμα]] [[πάνω]] σε [[ξένο]] ακίνητο, για την [[εξασφάλιση]] προνομιακής ικανοποίησης μιας απαίτησης από το [[εκπλειστηρίασμα]] του ακινήτου<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> α) «ναυτική [[υποθήκη]]» — <b>βλ.</b> [[ναυτικός]]<br />β) «[[βιβλίο]] υποθηκών και κατασχέσεων» — [[βιβλίο]] που τηρείται στα λιμεναρχεία και στο οποίο εγγράφονται οι υποθήκες και κατασχέσεις πλοίων, το [[υποθηκολόγιο]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για την [[διδασκαλία]] του Ιησού Χριστού) [[δίδαγμα]]<br /><b>2.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>αἱ ὑποθῆκαι</i><br />ποιήματα με διδακτικό χαρακτήρα, όπως λ.χ. ήταν αυτά του Ησιόδου<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> α) «ὑποθῆκαι ἔγγαιοι» — υποθήκες εκτάσεων γης<br />β) «ἐν ὑποθήκῃ» — ως [[ενέχυρο]].
|mltxt=η / [[ὑποθήκη]], ΝΜΑ [[ὑποτίθημι]]<br /><b>1.</b> [[δικαίωμα]] του δανειστή σε ακίνητα [[συνήθως]] περιουσιακά στοιχεία του οφειλέτη, παραχωρούμενο ως [[εγγύηση]] εξοφλήσεως (α. «έβαλε [[υποθήκη]] το [[σπίτι]] του» β. «συγγραφαι δανείων ἐφ' [[ὑποθήκη]] κατοικικαῖς ἀρούραις», πάπ.)<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[συμβουλή]], [[παραίνεση]], [[ηθική]] [[προσταγή]] (α. «οι ρήσεις τών αρχαίων συγγραφέων αποτελούν την πολυτιμότερη [[υποθήκη]] του έθνους μας» β. «τῆς τούτου μητρός... ὑποθήκαις... διακονοῦσαν», Αντιφ.)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>(νομ.)</b> εμπράγματο [[δικαίωμα]] [[πάνω]] σε [[ξένο]] ακίνητο, για την [[εξασφάλιση]] προνομιακής ικανοποίησης μιας απαίτησης από το [[εκπλειστηρίασμα]] του ακινήτου<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> α) «ναυτική [[υποθήκη]]» — <b>βλ.</b> [[ναυτικός]]<br />β) «[[βιβλίο]] υποθηκών και κατασχέσεων» — [[βιβλίο]] που τηρείται στα λιμεναρχεία και στο οποίο εγγράφονται οι υποθήκες και κατασχέσεις πλοίων, το [[υποθηκολόγιο]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για την [[διδασκαλία]] του Ιησού Χριστού) [[δίδαγμα]]<br /><b>2.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>αἱ ὑποθῆκαι</i><br />ποιήματα με διδακτικό χαρακτήρα, όπως λ.χ. ήταν αυτά του Ησιόδου<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> α) «ὑποθῆκαι ἔγγαιοι» — υποθήκες εκτάσεων γης<br />β) «ἐν ὑποθήκῃ» — ως [[ενέχυρο]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑποθήκη:''' ἡ ([[ὑποτίθημι]]),<br /><b class="num">I.</b> [[υπόδειξη]], [[πρόταση]], [[συμβουλή]], [[προειδοποίηση]], [[νουθεσία]], σε Ηρόδ., Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> [[ενέχυρο]], [[ασφάλεια]], [[υποθήκη]], [[συμβόλαιο]], εχέγγυο, σε Δημ.
|lsmtext='''ὑποθήκη:''' ἡ ([[ὑποτίθημι]]),<br /><b class="num">I.</b> [[υπόδειξη]], [[πρόταση]], [[συμβουλή]], [[προειδοποίηση]], [[νουθεσία]], σε Ηρόδ., Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> [[ενέχυρο]], [[ασφάλεια]], [[υποθήκη]], [[συμβόλαιο]], εχέγγυο, σε Δημ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ὑποθήκη:''' ἡ<b class="num">1)</b> наставление, назидание, совет (αἱ Ἡσιόδου καὶ Θεόγνιδος ὑποθῆκαι Isocr.): ἐποίεε τὰς Κροίσου ὑποθήκας Her. он последовал советам Креза;<br /><b class="num">2)</b> заклад, залог: τοῖς δανεισταῖς τὰς ὑποθήκας παρέχειν Dem. вносить заимодавцам залог; ὑποθήκης γενομένης τῆς [[τιμῆς]] τινος Arst. при внесении залога в размере стоимости чего-л.
|mdlsjtxt=[[ὑποθήκη]], , [[ὑποτίθημι]]<br /><b class="num">I.</b> a [[suggestion]], [[counsel]], [[warning]], [[piece]] of [[advice]], Hdt., Arist.<br /><b class="num">II.</b> a [[pledge]], a [[mortgage]], Dem.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[mortgage]], [[something a mortgaged]], [[something mortgaged]], [[something pledged]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[συμβουλή]], [[ἐγγύηση]]). Ἀπό τό [[ὑποτίθημι]] → [[ὑπό]] + [[τίθημι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{trml
|trtx====[[suggestion]]===
Albanian: sugjerim, propozim; Arabic: اِقْتِرَاح‎, مُقْتَرَح‎; Armenian: առաջարկություն; Azerbaijani: təklif; Basque: iradokizun; Belarusian: прапанова; Bulgarian: предложение; Burmese: အကြံပေးချက်; Catalan: suggeriment; Chinese Mandarin: 建議, 建议, 提議, 提议, 提案; Czech: návrh; Danish: forslag; Dutch: [[voorstel]]; Esperanto: sugesto; Estonian: ettepanek; Finnish: ehdotus; French: [[suggestion]], [[proposition]]; Galician: suxestión; Georgian: წინადადება; German: [[Vorschlag]]; Greek: [[πρόταση]]; Hindi: सुझाव, प्रस्ताव; Hungarian: javaslat; Italian: [[suggestione]], [[suggerimento]], [[proposta]]; Japanese: 提案; Kazakh: ұсыныс; Khmer: ការឲ្យយោបល់, យោបល់; Korean: 제안(提案); Kurdish Northern Kurdish: pêşniyar, pêşniyaz, teklîf; Kyrgyz: сунуш; Lao: ຂໍ້ສະເໜີ; Latin: [[suggestio]]; Macedonian: предлог; Malay: cadangan; Malayalam: നിർദ്ദേശം; Mongolian Cyrillic: төлөвлөгөө; Mongolian: ᠲᠥᠯᠦᠪᠯᠡᠭᠡ; Northern Sami: evttohus; Norwegian Bokmål: forslag; Nynorsk: forslag; Persian: پیشنهاد‎; Plautdietsch: Väaschlach; Polish: propozycja, sugestia; Portuguese: [[sugestão]], [[proposta]]; Romanian: sugestionare, sugestie, propunere; Russian: [[предложение]]; Serbo-Croatian Cyrillic: предлог, приједлог; Roman: prédlog, prijédlog; Slovak: návrh; Slovene: predlog; Spanish: [[sugerencia]], [[propuesta]]; Swedish: förslag; Tajik: пешниҳод, таклиф; Thai: ข้อเสนอ, ข้อเสนอแนะ; Turkish: öneri, teklif; Turkmen: teklip; Ukrainian: пропозиція; Uyghur: تەكلىپ‎; Uzbek: taklif, taqdim; Vietnamese: sự gợi ý; Yiddish: פֿאָרשלאָג‎
===[[mortgage]]===
Albanian: hipotekë; Arabic: رَهْن‎, رَهْن عَقَارِيّ‎; Egyptian Arabic: رهن‎; Armenian: հիպոթեկ; Asturian: hipoteca; Azerbaijani: ipoteka; Basque: hipoteka; Belarusian: іпатэка; Bulgarian: ипотека; Catalan: hipoteca; Chinese Mandarin: 抵押, 抵押貸款, 抵押贷款, 按揭, 房貸, 房贷; Cornish: marwostel; Czech: hypotéka; Danish: pant; Dutch: [[hypotheek]]; Esperanto: hipoteko; Finnish: asuntolaina, kiinnelaina; French: [[hypothèque]]; Friulian: ipoteche; Galician: hipoteca; Georgian: იპოთეკა, გირაო; German: [[Hypothek]]; Greek: [[υποθήκη]]; Ancient Greek: [[ὑποθήκη]]; Hebrew: משכנתא‎; Hindi: गिरो, रेहन; Hungarian: jelzálog, jelzálogkölcsön, jelzáloghitel; Ido: hipoteko; Indonesian: hipotek; Interlingua: hypotheca; Irish: morgáiste; Italian: [[ipoteca]]; Japanese: 抵当, 抵当権, 住宅ローン; Kazakh: ипотека; Khmer: និក្ខេប; Kyrgyz: ипотека; Latin: [[pignus]], [[hypotheca]]; Latvian: hipotēka; Lithuanian: ipoteka; Lower Sorbian: hypoteka; Luxembourgish: Hypothéik; Malay: gadai janji; Malayalam: പണയം; Maltese: ipoteka; Manx: gioaldeeaght; Maori: mōkete; Mirandese: heipoteca; Mongolian: моргейж; Norman: hypothèque; Norwegian: hypotek; Occitan: emprecairada, empenhoradura; Persian: رهن‎; Polish: hipoteka; Portuguese: [[hipoteca]]; Romanian: ipotecă; Romansch: ipoteca; Russian: [[ипотека]]; Scottish Gaelic: morgaidse; Serbo-Croatian Latin: hipoteka; Cyrillic: хипотека; Slovak: hypotéka; Slovene: hipoteka, zastavitev; Spanish: [[hipoteca]]; Swahili: rehani; Swedish: hypotek; Tajik: гаравпулӣ; Tatar: ипотека; Thai: จำนอง; Turkish: ipotek, rehin, tutu; Ukrainian: іпотека; Upper Sorbian: hypoteka; Uzbek: ipoteka; Vietnamese: quyền cầm cố; Welsh: morgais
}}
}}