ἄφλαστον: Difference between revisions

m
Text replacement - "Rater Pre" to "Rather Pre"
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "Rater Pre" to "Rather Pre")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aflaston
|Transliteration C=aflaston
|Beta Code=a)/flaston
|Beta Code=a)/flaston
|Definition=τό, [[curved poop of a ship]] with its ornaments, <span class="bibl">Il.15.717</span>, Asclep. Tragil.<span class="bibl">31</span> J., Sch.<span class="bibl">A.R.1.1089</span>: in plural, of a single ship, <span class="bibl">Hdt. 6.114</span>.
|Definition=τό, [[curved poop of a ship]] with its [[ornament]]s, Il.15.717, Asclep. Tragil.31 J., Sch.A.R.1.1089: in plural, of a single ship, [[Herodotus|Hdt.]] 6.114.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />extrémité de l'arrière d'un navire.<br />'''Étymologie:''' cf. <i>lat.</i> aplustre.
|btext=ου (τό) :<br />[[extrémité de l'arrière d'un navire]].<br />'''Étymologie:''' cf. <i>lat.</i> [[aplustre]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄφλαστον''': τό, Λατ. aplustre, ἡ [[καμπύλη]] [[πρύμνα]] τοῦ πλοίου μετὰ τῶν ἑαυτῆς κοσμημάτων, Ἰλ. 15. 717, πρβλ. Σχόλ. εἰς Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 1089· κατὰ πληθ. ἐπὶ ἑνὸς πλοίου, Ἡρόδ. 6, 114.
|lstext='''ἄφλαστον''': τό, Λατ. [[aplustre]], ἡ [[καμπύλη]] [[πρύμνα]] τοῦ πλοίου μετὰ τῶν ἑαυτῆς κοσμημάτων, Ἰλ. 15. 717, πρβλ. Σχόλ. εἰς Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 1089· κατὰ πληθ. ἐπὶ ἑνὸς πλοίου, Ἡρόδ. 6, 114.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[curved poop of a ship]], [[with its ornaments]] (Ο 717, Hdt.)<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Not with Bechtel, Dial. 3, 285 [[that which prevents the destruction]], with [[α]] privativum and [[φλάω]]. Rather Pre-greek, Hermann, Gött. Nachr. 1943, 1f. Cf. Winter, Prothet. Vokal 16. For <b class="b3">-τον</b> cf. [[ἄτρακτος]]. - From here Lat. <b class="b2">aplustr(i)a</b>, <b class="b2">-ōrum</b>.
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[curved poop of a ship]], [[with its ornaments]] (Ο 717, Hdt.)<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Not with Bechtel, Dial. 3, 285 [[that which prevents the destruction]], with [[α]] privativum and [[φλάω]]. Rather Pre-greek, Hermann, Gött. Nachr. 1943, 1f. Cf. Winter, Prothet. Vokal 16. For <b class="b3">-τον</b> cf. [[ἄτρακτος]]. - From here Lat. aplustra, aplustria, <b class="b2">-ōrum</b>.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Lat. [[aplustre]], the [[curved]] [[stern]] of a [[ship]] with its ornaments, Il., Hdt.
|mdlsjtxt=Lat. [[aplustre]], the [[curved]] [[stern]] of a [[ship]] with its ornaments, Il., Hdt.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἄφλαστον''': {áphlaston}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[der Ausläufer des Schiffshecks]], [[der Knauf am Schiffshinterteile]] (Ο 717, Hdt. 6, 114 u. a.)<br />'''Etymology''': Nach Diels KZ 47, 209f. (m. Lit.) und Bechtel Dial. 3, 285 eig. "das was die Zertrümmerung verhütet oder verhüten soll", von α privativum und [[φλάω]] [[zertrümmern]], was unzweifelhaft wie eine Volksetymologie klingt. Wohl eher mit Hermann Gött. Nachr. 1943, 1f. vorgriechisch. Verfehlt Winter Prothet. Vokal 16. — Daraus lat. ''aplustra'', -''ōrum''.<br />'''Page''' 1,195-196
|ftr='''ἄφλαστον''': {áphlaston}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[der Ausläufer des Schiffshecks]], [[der Knauf am Schiffshinterteile]] (Ο 717, Hdt. 6, 114 u. a.)<br />'''Etymology''': Nach Diels KZ 47, 209f. (m. Lit.) und Bechtel Dial. 3, 285 eig. "das was die Zertrümmerung verhütet oder verhüten soll", von α privativum und [[φλάω]] [[zertrümmern]], was unzweifelhaft wie eine Volksetymologie klingt. Wohl eher mit Hermann Gött. Nachr. 1943, 1f. vorgriechisch. Verfehlt Winter Prothet. Vokal 16. — Daraus lat. ''aplustra'', -''ōrum''.<br />'''Page''' 1,195-196
}}
}}