Anonymous

θύλακος: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - " :" to ":")
mNo edit summary
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=θύλᾰκος
|Full diacritics=θῡ́λᾰκος
|Medium diacritics=θύλακος
|Medium diacritics=θύλακος
|Low diacritics=θύλακος
|Low diacritics=θύλακος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thylakos
|Transliteration C=thylakos
|Beta Code=qu/lakos
|Beta Code=qu/lakos
|Definition=[ῡ], ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sack]], esp. to carry meal in, <span class="bibl">Hdt.3.46</span>; ἄλφιτ' οὐκ ἔνεστιν ἐν τῷ θυλάκῳ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>763</span>; θύλακος δορκαδέων ἀστραγάλων <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span> 69.18</span> (iii B.C.); <b class="b3">δερῶ σε θύλακον</b> = I'll make a [[bag]] of your [[skin]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span> 370</span>; contemptuous word for a garment, <b class="b3">ὁ Τηλαύγους θύλακος</b> prob. in <span class="bibl">Aeschin.Socr.42</span>: metaph., of a person, <b class="b3">θύλακος τις λόγων</b> '[[wind-bag]]', <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>161a</span>; <b class="b3">τῇ χειρὶ δεῖν σπείρειν, ἀλλὰ μὴ ὅλῳ τῷ θ</b>. Corinn. ap. Plu. 2.348a. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sack]] in which the eggs of the [[tunny]] are [[envelope]]d, <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>571a14</span>, cf. <span class="bibl">552b19</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in plural [[θύλακοι]], slang term for the [[loose]] [[trousers]] of [[Persians]] and other Orientals, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>182</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1087</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[ball]] used for [[physical]] [[exercise]], Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.6.32.12</span>.</span>
|Definition=[ῡ], ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[sack]], esp. to carry [[meal]] in, [[Herodotus|Hdt.]]3.46; ἄλφιτ' οὐκ ἔνεστιν ἐν τῷ θυλάκῳ Ar.''Pl.''763; θύλακος δορκαδέων ἀστραγάλων ''PCair.Zen.'' 69.18 (iii B.C.); <b class="b3">δερῶ σε θύλακον</b> = I'll make a [[bag]] of your [[skin]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]'' 370; contemptuous word for a [[garment]], <b class="b3">ὁ Τηλαύγους θύλακος</b> prob. in Aeschin.Socr.42: metaph., of a person, <b class="b3">θύλακος τις λόγων</b> '[[wind-bag]]', [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''161a; <b class="b3">τῇ χειρὶ δεῖν σπείρειν, ἀλλὰ μὴ ὅλῳ τῷ θ.</b> Corinn. ap. Plu. 2.348a.<br><span class="bld">2</span> [[sack]] in which the eggs of the [[tunny]] are [[envelope]]d, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''571a14, cf. 552b19.<br><span class="bld">II</span> in plural [[θύλακοι]], slang term for the [[loose]] [[trousers]] of [[Persians]] and other Orientals, E.''Cyc.''182, Ar.''V.''1087.<br><span class="bld">III</span> [[ball]] used for [[physical]] [[exercise]], Antyll. ap. Orib.6.32.12.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1222.png Seite 1222]] ὁ, Sack, Beutel, bes. Brotsack; ἀλφίτων Her. 3, 46; Ar. Plut. 763; Ath. XI, 499 c; übertr., λόγων Plat. Theaet. 161 a. Von der Aehnlichkeit, die weiten Hosen der Barbaren, Ar. Vesp. 1087, Schol. εἴδη βρακίων παρὰ Πέρσαις; vgl. Eur. Cycl. 181. [Bei Greg. Naz. (VIII,166) mit kurzem υ.]
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1222.png Seite 1222]] ὁ, [[Sack]], [[Beutel]], bes. [[Brotsack]]; ἀλφίτων Her. 3, 46; Ar. Plut. 763; Ath. XI, 499 c; übertr., λόγων Plat. Theaet. 161 a. Von der [[Ähnlichkeit]], die weiten Hosen der Barbaren, Ar. Vesp. 1087, Schol. εἴδη βρακίων παρὰ Πέρσαις; vgl. Eur. Cycl. 181. [Bei Greg. Naz. (VIII,166) mit kurzem υ.]
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> [[sac formé par la peau d'une bête vidée]];<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> sac à farine;<br /><b>3</b> <i>p. anal.</i> longue robe des Perses.<br />'''Étymologie:''' cf. <i>lat.</i> follis ; sur θυλ = <i>lat.</i> fol-, cf. [[θύρα]] = <i>lat.</i> fores, [[θυμός]] = <i>lat.</i> [[fumus]], [[etc]].
}}
{{elru
|elrutext='''θύλᾰκος:''' (ῡ) ὁ<br /><b class="num">1</b> [[мех]], [[мешок]] (преимущ. из цельной шкуры): ἄλφιτα οὐκ ἔνεστιν ἐν τῷ θυλάκῳ Arph. в мешке нет муки, т. е. мешок пуст; δερῶ σε θύλακον! Arph. я шкуру с тебя спущу!; θ. τις λόγων шутл. Plat. словесный мешок, т. е. неистощимый болтун; τῇ χειρί, ἀλλὰ μὴ ὅλῳ τῷ θυλάκῳ погов. [[Corinna]] ap. Plut. горстями, а не целым мешком, т. е. не сразу, а понемногу;<br /><b class="num">2</b> pl. [[мешкообразные брюки]] (восточных народов), шальвары (οἱ θύλακοι οἱ ποικίλοι Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θύλᾰκος''': ῡ, ὁ, [[σάκκος]], «σακκοῦλι», ἰδίως [[πήρα]] ἢ ἀσκὸς διὰ τροφάς, Ἡρόδ. 3. 46· ἄλφιτ’ οὐκ ἔνεστιν ἐν τῷ θυλάκῳ Ἀριστοφ. Πλ. 763· δερῶ σε θύλακον, θὰ σὲ κάμω θύλακον ἐκ τοῦ δέρματός σου, ὁ αὐτ. ἐν Ἱππ. 370: - μεταφ. ἐπὶ προσώπου, θύλ. τις λόγων, [[σάκκος]] [[πλήρης]] λόγων, Πλάτ. Θεαιτ. 161Α. 2) ὁ [[θύλακος]] ἐν ᾧ τὰ ᾠὰ τοῦ θύννου εἰσὶν ἐγκεκλεισμένα, Ἀριστ. Ι. Ζ. 6. 17, 12, πρβλ. 5. 19, 26. ΙΙ. ἐν τῷ πληθ., αἱ εὐρεῖαι [[ἀναξυρίδες]] τῶν Περσῶν καὶ λοιπῶν Ἀσιανῶν, Εὐρ. Κύκλ. 182, Ἀριστοφ. Σφηξ 1087. ΙΙΙ. [[σφαῖρα]], Ἄντυλλ. παρ’ Ὀρειβασ. σ. 124. (Πρβλ. τὸ Λατ. follis.) ῠ μόνον ἐν μεταγεν. Ἐπιγράμμ., Ἀνθ. Π. 8. 166.
|lstext='''θύλᾰκος''': ῡ, ὁ, [[σάκκος]], «σακκοῦλι», ἰδίως [[πήρα]] ἢ ἀσκὸς διὰ τροφάς, Ἡρόδ. 3. 46· ἄλφιτ’ οὐκ ἔνεστιν ἐν τῷ θυλάκῳ Ἀριστοφ. Πλ. 763· δερῶ σε θύλακον, θὰ σὲ κάμω θύλακον ἐκ τοῦ δέρματός σου, ὁ αὐτ. ἐν Ἱππ. 370: - μεταφ. ἐπὶ προσώπου, θύλ. τις λόγων, [[σάκκος]] [[πλήρης]] λόγων, Πλάτ. Θεαιτ. 161Α. 2) ὁ [[θύλακος]] ἐν ᾧ τὰ ᾠὰ τοῦ θύννου εἰσὶν ἐγκεκλεισμένα, Ἀριστ. Ι. Ζ. 6. 17, 12, πρβλ. 5. 19, 26. ΙΙ. ἐν τῷ πληθ., αἱ εὐρεῖαι [[ἀναξυρίδες]] τῶν Περσῶν καὶ λοιπῶν Ἀσιανῶν, Εὐρ. Κύκλ. 182, Ἀριστοφ. Σφηξ 1087. ΙΙΙ. [[σφαῖρα]], Ἄντυλλ. παρ’ Ὀρειβασ. σ. 124. (Πρβλ. τὸ Λατ. follis.) ῠ μόνον ἐν μεταγεν. Ἐπιγράμμ., Ἀνθ. Π. 8. 166.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> sac formé par la peau d’une bête vidée;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> sac à farine;<br /><b>3</b> <i>p. anal.</i> longue robe des Perses.<br />'''Étymologie:''' cf. <i>lat.</i> follis ; sur θυλ = <i>lat.</i> fol-, cf. [[θύρα]] = <i>lat.</i> fores, [[θυμός]] = <i>lat.</i> fumus, etc.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θύλᾰκος:''' [ῡ], ὁ,<br /><b class="num">I.</b> [[τσάντα]], [[ταγάρι]], [[πορτοφόλι]], πουγκί, σε Ηρόδ., Αριστοφ.· <i>δερῶ σε θύλακον</i>, θα φτιάξω πουγκί από το [[δέρμα]] [[σου]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> στον πληθ., τα ενδύματα των Περσών, σε Ευρ., Αριστοφ.
|lsmtext='''θύλᾰκος:''' [ῡ], ὁ,<br /><b class="num">I.</b> [[τσάντα]], [[ταγάρι]], [[πορτοφόλι]], πουγκί, σε Ηρόδ., Αριστοφ.· <i>δερῶ σε θύλακον</i>, θα φτιάξω πουγκί από το [[δέρμα]] [[σου]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> στον πληθ., τα ενδύματα των Περσών, σε Ευρ., Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''θύλᾰκος:''' (ῡ) ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[мех]], [[мешок]] (преимущ. из цельной шкуры): ἄλφιτα οὐκ ἔνεστιν ἐν τῷ θυλάκῳ Arph. в мешке нет муки, т. е. мешок пуст; δερῶ σε θύλακον! Arph. я шкуру с тебя спущу!; θ. τις λόγων шутл. Plat. словесный мешок, т. е. неистощимый болтун; τῇ χειρί, ἀλλὰ μὴ ὅλῳ τῷ θυλάκῳ погов. [[Corinna]] ap. Plut. горстями, а не целым мешком, т. е. не сразу, а понемногу;<br /><b class="num">2)</b> pl. мешкообразные брюки (восточных народов), шальвары (οἱ θύλακοι οἱ ποικίλοι Eur.).
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[sack]], [[bag]], [[mostly of leather]] (IA);<br />Other forms: <b class="b3">θυλλίς θύλακος</b> H, <b class="b3">θυλίδες οἱ θύλακοι</b> H.; also [[θῦλαξ]] (Com.; backformation from [[θυλάκιον]]?, Kalén Quaest. gramm. graecae 106)<br />Compounds: As 2. member in [[παρσουλακίρ]] (= [[παραθυλακίς]]) <b class="b3">τὸν τρίβωνα</b>, <b class="b3">ὅταν γένηται ὡς θύλακος</b> H. (Lac.).<br />Derivatives: Diminut.: [[θυλάκιον]] (IA), [[θυλακίς]] f. (Ael.), [[θυλακίσκος]] m. (Com., Dsc.). Other: [[θυλακή]] [[scrotum]] (Hippiatr.), [[θυλακώδης]] (Thphr.), [[θυλακόεις]] (Nic.) [[sack-like]]; [[θυλακῖτις]] in plant names (Dsc.): [[θ]]. [[μήκων]] (after the capsules of the seeds), [[θ]]. [[νάρδος]] (after the acorn-like root-stock; Strömberg Pflanzennamen 36); <b class="b3">θυλακίζειν τὸ ἀπαιτεῖν τι ἑπόμενον μετὰ θυλάκου</b>. [[Ταραντῖνοι]] H. - Short form, poss. with hypocoristic gemination: <b class="b3">θυλ(λ)ίς</b> H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Unexplained; prob. foreign, like [[σάκκος]]. - Removing a <b class="b3">κ-</b>suffix gives <b class="b3">*θυλ(ο</b>)- which has been compared with Lith. <b class="b2">dundùlis</b> [[puffed]], [[big-bellied]], if from <b class="b2">*dul-dùlis</b> (Persson Beitr. 2, 798 n. 1; other suggestion by Fraenkel Lit. et Wb. s. <b class="b2">demblỹs</b>), in the end connected with 1. [[θύω]]; cf. Slav., e. g. Russ. [[dutь]] [[blow]] with <b class="b2">dúlo</b> <b class="b2">mouth (of a gun, a canon)</b>, Ukr. <b class="b2">dúɫo</b> [[bellows]]. - The forms <b class="b3">θαλλίς μάρσιππος μακρός</b>, <b class="b3">θάλλικα σάκκου εἶδος</b> H.. with different vowel, are unexplained. - The suffix <b class="b3">-ακ-</b> shows Pre-Greek origin (Beekes, Pre-Greek, Suffixes).
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[sack]], [[bag]], [[mostly of leather]] (IA);<br />Other forms: <b class="b3">θυλλίς θύλακος</b> H, <b class="b3">θυλίδες οἱ θύλακοι</b> H.; also [[θῦλαξ]] (Com.; backformation from [[θυλάκιον]]?, Kalén Quaest. gramm. graecae 106)<br />Compounds: As 2. member in [[παρσουλακίρ]] (= [[παραθυλακίς]]) <b class="b3">τὸν τρίβωνα</b>, <b class="b3">ὅταν γένηται ὡς θύλακος</b> H. (Lac.).<br />Derivatives: Diminut.: [[θυλάκιον]] (IA), [[θυλακίς]] f. (Ael.), [[θυλακίσκος]] m. (Com., Dsc.). Other: [[θυλακή]] [[scrotum]] (Hippiatr.), [[θυλακώδης]] (Thphr.), [[θυλακόεις]] (Nic.) [[sack-like]]; [[θυλακῖτις]] in plant names (Dsc.): [[θ]]. [[μήκων]] (after the capsules of the seeds), [[θ]]. [[νάρδος]] (after the acorn-like root-stock; Strömberg Pflanzennamen 36); <b class="b3">θυλακίζειν τὸ ἀπαιτεῖν τι ἑπόμενον μετὰ θυλάκου</b>. [[Ταραντῖνοι]] H. - Short form, poss. with hypocoristic gemination: <b class="b3">θυλ(λ)ίς</b> [[H]].<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Unexplained; prob. foreign, like [[σάκκος]]. - Removing a <b class="b3">κ-</b>suffix gives <b class="b3">*θυλ(ο</b>)- which has been compared with Lith. <b class="b2">dundùlis</b> [[puffed]], [[big-bellied]], if from <b class="b2">*dul-dùlis</b> (Persson Beitr. 2, 798 n. 1; other suggestion by Fraenkel Lit. et Wb. s. <b class="b2">demblỹs</b>), in the end connected with 1. [[θύω]]; cf. Slav., e. g. Russ. [[dutь]] [[blow]] with <b class="b2">dúlo</b> [[mouth (of a gun]], [[a canon)]], Ukr. <b class="b2">dúɫo</b> [[bellows]]. - The forms <b class="b3">θαλλίς μάρσιππος μακρός</b>, <b class="b3">θάλλικα σάκκου εἶδος</b> H.. with different vowel, are unexplained. - The suffix <b class="b3">-ακ-</b> shows Pre-Greek origin (Beekes, Pre-Greek, Suffixes).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''θύλακος''': {thúlakos}<br />'''Forms''': auch [[θῦλαξ]] (Kom. u. a.; Rückbildung aus [[θυλάκιον]]?, Kalén Quaest. gramm. graecae 106), θυλακή [[Hodensack]] (''Hippiatr''.).<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Sack]], [[Beutel]], [[meistens aus Leder]] (ion. att.);<br />'''Composita''': Als Hinterglied in [[παρσουλακίρ]] (= παραθυλακίς)· τὸν τρίβωνα, [[ὅταν]] γένηται ὡς [[θύλακος]] H. (lak.).<br />'''Derivative''': Deminutiva: [[θυλάκιον]] (ion. att.), [[θυλακίς]] f. (Ael.), [[θυλακίσκος]] m. (Kom., Dsk.). Andere Ableitungen: [[θυλακώδης]] (Thphr. u. a.), [[θυλακόεις]] (Nik.) [[sackähnlich]]; [[θυλακῖτις]] in Pflanzennamen (Dsk.): θ. [[μήκων]] (nach den Samenkapseln), θ. [[νάρδος]] (nach dem eichelförmigen Wurzelstock; Strömberg Pflanzennamen 36); θυλακίζειν· τὸ ἀπαιτεῖν τι ἑπόμενον μετὰ θυλάκου. [[Ταραντῖνοι]] H. — Kurzform, evtl. mit hypokoristischer Gemination: θυλ(λ)ίς H.<br />'''Etymology''': Nicht sicher gedeutet; vielleicht Fremdwort wie [[σάκκος]]. — Das durch Abtrennung eines mutmaßlichen κ-Suffixes sich ergebende *θυλ(ο)- läßt einen Vergleich zu mit lit. ''dundùlis'' [[aufgedunsen]], [[dickbäuchig]], wenn aus *''dul''-''dùlis'' dissimiliert (Persson Beitr. 2, 798 A. 1; andere Möglichkeit bei Fraenkel Lit. et Wb. s. ''demblỹs''), mit endlicher Anknüpfung an die Wortsippe von 1. [[θύω]]; vgl. slav., z. B. russ. ''dutь'' [[blasen]] mit ''dúlo'' ‘Mündung (eines Gewehrs, eines Geschützes)’, ukr. ''dúɫo'' [[Blasebalg]]. Andere ganz unsichere Vermutungen bei Kalén a. a. O. — Die im Vokal abweichenden θαλλίς· [[μάρσιππος]] [[μακρός]], θάλλικα· σάκκου [[εἶδος]] H. sind nicht erklärt; abzulehnen Persson a. a. O. — Eine "pelasgische" Etymologie bei v. Windekens Le Pélasgique 91f.<br />'''Page''' 1,691
|ftr='''θύλακος''': {thúlakos}<br />'''Forms''': auch [[θῦλαξ]] (Kom. u. a.; Rückbildung aus [[θυλάκιον]]?, Kalén Quaest. gramm. graecae 106), θυλακή [[Hodensack]] (''Hippiatr''.).<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Sack]], [[Beutel]], [[meistens aus Leder]] (ion. att.);<br />'''Composita''': Als Hinterglied in [[παρσουλακίρ]] (= παραθυλακίς)· τὸν τρίβωνα, [[ὅταν]] γένηται ὡς [[θύλακος]] H. (lak.).<br />'''Derivative''': Deminutiva: [[θυλάκιον]] (ion. att.), [[θυλακίς]] f. (Ael.), [[θυλακίσκος]] m. (Kom., Dsk.). Andere Ableitungen: [[θυλακώδης]] (Thphr. u. a.), [[θυλακόεις]] (Nik.) [[sackähnlich]]; [[θυλακῖτις]] in Pflanzennamen (Dsk.): θ. [[μήκων]] (nach den Samenkapseln), θ. [[νάρδος]] (nach dem eichelförmigen Wurzelstock; Strömberg Pflanzennamen 36); θυλακίζειν· τὸ ἀπαιτεῖν τι ἑπόμενον μετὰ θυλάκου. [[Ταραντῖνοι]] H. — Kurzform, evtl. mit hypokoristischer Gemination: θυλ(λ)ίς H.<br />'''Etymology''': Nicht sicher gedeutet; vielleicht Fremdwort wie [[σάκκος]]. — Das durch Abtrennung eines mutmaßlichen κ-Suffixes sich ergebende *θυλ(ο)- läßt einen Vergleich zu mit lit. ''dundùlis'' [[aufgedunsen]], [[dickbäuchig]], wenn aus *''dul''-''dùlis'' dissimiliert (Persson Beitr. 2, 798 A. 1; andere Möglichkeit bei Fraenkel Lit. et Wb. s. ''demblỹs''), mit endlicher Anknüpfung an die Wortsippe von 1. [[θύω]]; vgl. slav., z. B. russ. ''dutь'' [[blasen]] mit ''dúlo'' ‘Mündung (eines Gewehrs, eines Geschützes)’, ukr. ''dúɫo'' [[Blasebalg]]. Andere ganz unsichere [[Vermutung]]en bei Kalén a. a. O. — Die im Vokal abweichenden θαλλίς· [[μάρσιππος]] [[μακρός]], θάλλικα· σάκκου [[εἶδος]] H. sind nicht erklärt; abzulehnen Persson a. a. O. — Eine "pelasgische" Etymologie bei v. Windekens Le Pélasgique 91f.<br />'''Page''' 1,691
}}
{{mantoulidis
|mantxt=ὁ (=[[σακούλα]]). Ἄγνωστη ἡ [[ἐτυμολογία]] του.<br><b>Παράγωγα:</b> [[θυλάκιον]] (ὑποκορ.), [[θυλακοειδής]], [[θυλακοφόρος]].
}}
}}