3,277,172
edits
(2) |
mNo edit summary |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anafygi | |Transliteration C=anafygi | ||
|Beta Code=a)nafugh/ | |Beta Code=a)nafugh/ | ||
|Definition=ἡ, (ἀναφεύγω) < | |Definition=ἡ, ([[ἀναφεύγω]])<br><span class="bld">A</span> [[escape]], [[release from]], ἀναφυγὰς κακῶν A.''Ch.'' 943.<br><span class="bld">II</span> [[place of retreat]], Plu.''Aem.''16.<br><span class="bld">III</span> [[withdrawal]], [[retraction]], μήτρας Sor.2.26. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀναφῠγή) -ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> poét. [[ἀμφυγή]] A.<i>Supp</i>.806<br /><b class="num">1</b> [[huida]], [[escape]] κακῶν A.<i>Ch</i>.943, ἀμφυγᾶς ... πόρον A.<i>Supp</i>.806.<br /><b class="num">2</b> [[refugio]] Plu.<i>Aem</i>.16, D.C.69.12.3.<br /><b class="num">3</b> medic. [[contracción]] μήτρας Sor.109.19. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0214.png Seite 214]] ἡ, das Entrinnen, κακῶν Aesch. Ch. 931; der Rückzug, Plut. Aemil. 16. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0214.png Seite 214]] ἡ, das [[Entrinnen]], κακῶν Aesch. Ch. 931; der [[Rückzug]], Plut. Aemil. 16. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[moyen d'échapper]];<br /><b>2</b> [[lieu de retraite]], [[retraite]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀναφεύγω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀναφῠγή:''' дор. [[ἀμφυγά|ἀμφῠγά]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[избегание]], [[ускользание]] (κακῶν Aesch.);<br /><b class="num">2</b> [[отход]], [[отступление]] или [[способ отступления]] (ἀναφυγὰς καὶ περιδρομὰς ἔχειν Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀναφυγή''': ἡ, ([[ἀναφεύγω]]) διαφυγὴ ἢ [[ἀπόλυσις]] ἔκ τινος, ἀναφυγὰς κακῶν Αἰσχύλ. Χο. 943. II. [[ὑποχώρησις]], Πλουτ. Αἰμίλ. 16. | |lstext='''ἀναφυγή''': ἡ, ([[ἀναφεύγω]]) διαφυγὴ ἢ [[ἀπόλυσις]] ἔκ τινος, ἀναφυγὰς κακῶν Αἰσχύλ. Χο. 943. II. [[ὑποχώρησις]], Πλουτ. Αἰμίλ. 16. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀναφῠγή:''' ἡ ([[ἀναφεύγω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[διαφυγή]], [[απόδραση]] από [[κάτι]], με γεν., σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> [[υποχώρηση]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἀναφῠγή:''' ἡ ([[ἀναφεύγω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[διαφυγή]], [[απόδραση]] από [[κάτι]], με γεν., σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> [[υποχώρηση]], σε Πλούτ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἀναφεύγω]]<br /><b class="num">I.</b> [[escape]] from a [[thing]], c. gen., Aesch.<br /><b class="num">II.</b> a [[retreat]], Plut. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[retreat]]=== | |||
Arabic: تَرَاجُع, اِنْسِحَاب; Armenian: նահանջ; Azerbaijani: geriyə çəkilmə, geriçəkilmə; Belarusian: адступленне, адступленьне, вывад; Bulgarian: отстъпление; Chinese Mandarin: 後退/后退, 退卻/退却, 撤退; Czech: ústup; Dutch: [[terugtocht]], [[aftocht]], [[terugtrekking]]; Finnish: perääntyminen; French: [[retraite]]; German: [[Rückzug]]; Greek: [[υποχώρηση]]; Ancient Greek: [[ἀνάκλησις]], [[ἀναφυγή]], [[ἄποδος]], [[ἀποχώρησις]], [[ἄφοδος]], [[διάκλισις]], [[ἐπαναχώρησις]], [[τὸ ἀνακλητικόν]], [[ὑπαγωγή]], [[ὑποχώρησις]]; Indonesian: mundur; Italian: [[ritirata]], [[arretramento]], [[ripiegamento]]; Japanese: 後退, 退却, 撤退; Korean: 후퇴(後退), 퇴각(退却), 철수(撤收); Latin: [[recessus]]; Macedonian: повлекување; Maori: taui, tauitanga; Norwegian Bokmål: retrett, tilbaketrekking, tilbaketrekning; Nynorsk: retrett, tilbaketrekking; Persian: عقبنشینی; Polish: odwrót, wycofanie; Portuguese: [[retirada]]; Romanian: retragere; Russian: [[отступление]], [[вывод]]; Serbo-Croatian Cyrillic: повлаче̄ње; Roman: povláčēnje; Slovak: ústup; Slovene: umik; Spanish: [[retirada]]; Tajik: ақибнишинӣ; Turkish: geri çekilme; Ukrainian: ві́дступ, виведення | |||
}} | }} |