παραστατικός: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
mNo edit summary
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parastatikos
|Transliteration C=parastatikos
|Beta Code=parastatiko/s
|Beta Code=parastatiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fit for standing by</b>. Adv. -κῶς Phot., Suid. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">bringing to light, displaying</b>, <b class="b3">ἑαυτοῦ τε καὶ τοῦ ἑτέρου</b> Antioch.Ascal. ap.<span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.162</span> ; ἀληθοῦς <span class="title">Stoic.</span>2.73 ; [[indicative]], c. gen., <b class="b3">τὰ καιροῦ π</b>. (sc. <b class="b3">ἐπιρρήματα</b>) οἷον σήμερον <span class="bibl">D.T.641.28</span>, cf. <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>7.26</span>, al., <span class="bibl">S.E. <span class="title">M.</span>8.202</span> ; <b class="b2">making manifest</b>, <b class="b3">ὁλοτελῶν κόσμων π</b>. <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>224</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">able to exhort</b> or [[rouse]], c. gen., ἀγωνίας <span class="bibl">Plb.3.43.8</span> ; ὁρμῆς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span> 21</span> ; <b class="b2">creating a disposition</b> or [[propensity]], πρὸς τὰς πράξεις Phld. <span class="title">Mus.</span>p.71 K. ; π. πρὸς συνουσίαν <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.307</span> ; π. ἀπό τινος εἴς τι <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.52</span> J. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">desperately courageous</b>, <span class="bibl">Plb.16.5.7</span> (Comp.). Adv. -κῶς <span class="bibl">Id.16.28.8</span>, <span class="bibl">D.S.18.22</span> : Comp. -ώτερον <span class="bibl">Id.20.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">desperate, furious</b>, διάθεσις <span class="bibl">Plb.1.67.6</span>, etc. ; π. τὰς διανοίας <span class="bibl">Id.18.46.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> [[parastatica]], = [[παραστάς]], Vitr.5.1.6, 10.10.2, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>33.52</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> <b class="b3">-κόν, τό</b>, [[tomb]], MAMA3.10, al. (Seleucia ad Calycadnum).</span>
|Definition=παραστατική, παραστατικόν,<br><span class="bld">A</span> [[fit for standing by]]. Adv. [[παραστατικῶς]]  = [[firmly]], [[with courage]], [[by way of indicating]], Phot., Suid.<br><span class="bld">II</span> [[bringing to light]], [[displaying]], <b class="b3">ἑαυτοῦ τε καὶ τοῦ ἑτέρου</b> Antioch.Ascal. ap.S.E.''M.''7.162; ἀληθοῦς ''Stoic.''2.73; [[indicative]], c. gen., <b class="b3">τὰ καιροῦ παραστατικά</b> (''[[sc.]]'' [[ἐπίρρημα|ἐπιρρήματα]]) οἷον σήμερον D.T.641.28, cf. A.D.''Pron.''7.26, al., S.E. ''M.''8.202; [[making manifest]], <b class="b3">ὁλοτελῶν κόσμων π.</b> Dam.''Pr.''224.<br><span class="bld">III</span> [[able to exhort]] or [[able to rouse]], c. gen., [[ἀγωνία]]ς Plb.3.43.8; ὁρμῆς Plu.''Lyc.'' 21; [[creating a disposition]] or [[creating a propensity]], πρὸς τὰς πράξεις Phld. ''Mus.''p.71 K.; π. πρὸς [[συνουσία]]ν S.E.''M.''1.307; π. ἀπό τινος εἴς τι Phld.''Oec.''p.52 J.<br><span class="bld">IV</span> [[desperately courageous]], Plb.16.5.7 (Comp.). Adv. [[παραστατικῶς]] Id.16.28.8, [[Diodorus Siculus|D.S.]]18.22: Comp. παραστατικώτερον Id.20.11.<br><span class="bld">2</span> [[desperate]], [[furious]], [[διάθεσις]] Plb.1.67.6, etc.; π. τὰς διανοίας Id.18.46.10.<br><span class="bld">V</span> [[parastatica]], = [[παραστάς]], Vitr.5.1.6, 10.10.2, Plin.''HN''33.52.<br><span class="bld">VI</span> [[παραστατικόν]], τό, [[tomb]], MAMA3.10, al. (Seleucia ad Calycadnum).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0500.png Seite 500]] ή, όν, 1) was das Vermögen hat, Etwas vor die Seele od. vor die Sinne zu stellen, anzudeuten, innerlich anzuregen, Sp., bes. Gramm.; τὰ [[μέλη]] [[κέντρον]] ἔχειν ἐγερτικὸν θυμοῦ καὶ παραστατικὸν ὁρμῆς, Plut. Lyc. 21; ἦν τὸ γιγνόμενον ἐκπληκτικὸν καὶ παραστατικὸν ἀγωνίας, Pol. 3, 43, 8; Sp. – 2) wer gefaßt ist und der Gefahr entgegentritt, kühn, τῆς ψυχῆς γενναιότητι λαμπρότερος καὶ παραστατικώτερος ἢ [[πρόσθεν]], Pol. 16, 5. 7, öfter; auch im schlimmen Sinne, ἀποθηριοῦσθαι καὶ παραστατικὴν λαμβάνειν διάθεσιν, 1, 67, 6; [[ὁρμή]], wüthender Angriff, 33, 8, 5. – 3) verzückt, sowohl von propbellscher Begeisterung, als wahnsinnig. – Adv., bes. in der 2. Bdtg, Pol. 16, 28 u. A.; παραστατικώτερον τὸν κίνδυνον ὑπέμειναν, D. Sic. 20, 11.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0500.png Seite 500]] ή, όν, 1) was das Vermögen hat, Etwas vor die Seele od. vor die Sinne zu stellen, anzudeuten, innerlich anzuregen, Sp., bes. Gramm.; τὰ [[μέλη]] [[κέντρον]] ἔχειν ἐγερτικὸν θυμοῦ καὶ παραστατικὸν ὁρμῆς, Plut. Lyc. 21; ἦν τὸ γιγνόμενον ἐκπληκτικὸν καὶ παραστατικὸν ἀγωνίας, Pol. 3, 43, 8; Sp. – 2) wer gefaßt ist und der Gefahr entgegentritt, kühn, τῆς ψυχῆς γενναιότητι λαμπρότερος καὶ παραστατικώτερος ἢ [[πρόσθεν]], Pol. 16, 5. 7, öfter; auch im schlimmen Sinne, ἀποθηριοῦσθαι καὶ παραστατικὴν λαμβάνειν διάθεσιν, 1, 67, 6; [[ὁρμή]], wüthender Angriff, 33, 8, 5. – 3) [[verzückt]], sowohl von propbellscher Begeisterung, als wahnsinnig. – Adv., bes. in der 2. Bdtg, Pol. 16, 28 u. A.; παραστατικώτερον τὸν κίνδυνον ὑπέμειναν, D. Sic. 20, 11.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''παραστᾰτικός''': ἡ, όν, ἀρμόδιος ὄπως [[ἵσταται]] πλησίον τινός· ἐπίρρ. -κῶς, Φώτ., Σουΐδ. 2) ὁ δυνάμενος νὰ παραστήση τι ἐνώπιόν τινος, ὁ παρέχων ἔννοιάν τινος, φιλανθρωπίας Εὐσ. Ἐκκλ. Ἱστ. 3. 7· ἀληθοῡς Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 8. 249· - ἀπολ., ὁ ποιῶν τι κατάδηλον, αύτοθι 202, κτλ. 3) ὁ δυνάμενος νὰ ἐξεγείρῃ, [[μετὰ]] γεν., ἀγωνίας Πολύβ. 3. 43, 8 ὁρμῆς Πλουτ. Λυκοῦργ. 21· παρ. [[πρός]] τι μνημονεύεται ἐκ τοῦ Σέξτ. Ἐμπειρ. 4) ἐν μεταγεν. ἐπιγραφαῖς, π. τινος, ὁ ἀφιερωμένος εἰς μνήμην τινός, Συλλ. Ἐπιγρ. 9213-18. ΙΙ. ὁ ἔχων ἑτοιμότητα πνεύματος, [[εὐθαρσής]], [[εὔτολμος]], Πολύβ. 16. 5, 7. - Ἐπίρρ. -κῶς, ὁ αὐτ. 16. 28, 8, Διόδ., κλ. 2) [[παράφορος]], ἀπεγνωκώς, Πολύβ. 1. 67, 6, κτλ.· π. τὰς διανοίας ὁ αὐτ. 18. 29, 10 ΙΙΙ. parastatica= [[παραστάς]], Πλίν. 33. 15, πρβλ. [[παραστάτης]] VI.
|btext=ή, όν :<br />[[qui excite]], gén..<br />'''Étymologie:''' [[παρίστημι]].
}}
{{elnl
|elnltext=παραστατικός -ή -όν [παρίστημι] [[in staat op te wekken]], met gen.: π. ὁρμῆς ἐνθουσιώδους prikkelend tot enthousiasme Plut. Lyc. 21.1.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ή, όν :<br />qui excite, gén..<br />'''Étymologie:''' [[παρίστημι]].
|elrutext='''παραστᾰτικός:'''<br /><b class="num">1</b> [[наглядно представляющий]], [[выражающий]], [[объясняющий]] (ἀληθοῦς Sext.);<br /><b class="num">2</b> [[возбуждающий]] (ἀγωνίας Polyb.; ὁρμῆς Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[отважный]], [[полный решимости]] Polyb.;<br /><b class="num">4</b> [[необузданный]], [[бешеный]] ([[ὁρμή]] Polyb.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''παραστᾰτικός:''' -ή, -όν,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ικανός]] να στέκεται δίπλα.<br /><b class="num">2.</b> [[ικανός]] να προτρέψει ή να διεγείρει, με γεν., σε Πολύβ., Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[εχέφρων]], [[θαρραλέος]], [[εμψυχωτικός]], σε Πολύβ.
|lsmtext='''παραστᾰτικός:''' -ή, -όν,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ικανός]] να στέκεται δίπλα.<br /><b class="num">2.</b> [[ικανός]] να προτρέψει ή να διεγείρει, με γεν., σε Πολύβ., Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[εχέφρων]], [[θαρραλέος]], [[εμψυχωτικός]], σε Πολύβ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''παραστᾰτικός:'''<br /><b class="num">1)</b> наглядно представляющий, выражающий, объясняющий (ἀληθοῦς Sext.);<br /><b class="num">2)</b> возбуждающий (ἀγωνίας Polyb.; ὁρμῆς Plut.);<br /><b class="num">3)</b> отважный, полный решимости Polyb.;<br /><b class="num">4)</b> необузданный, бешеный ([[ὁρμή]] Polyb.).
|lstext='''παραστᾰτικός''': ἡ, όν, ἀρμόδιος ὄπως [[ἵσταται]] πλησίον τινός· ἐπίρρ. -κῶς, Φώτ., Σουΐδ. 2) ὁ δυνάμενος νὰ παραστήση τι ἐνώπιόν τινος, ὁ παρέχων ἔννοιάν τινος, φιλανθρωπίας Εὐσ. Ἐκκλ. Ἱστ. 3. 7· ἀληθοῦς Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 8. 249· - ἀπολ., ὁ ποιῶν τι κατάδηλον, αύτοθι 202, κτλ. 3) ὁ δυνάμενος νὰ ἐξεγείρῃ, μετὰ γεν., ἀγωνίας Πολύβ. 3. 43, 8 ὁρμῆς Πλουτ. Λυκοῦργ. 21· παρ. [[πρός]] τι μνημονεύεται ἐκ τοῦ Σέξτ. Ἐμπειρ. 4) ἐν μεταγεν. ἐπιγραφαῖς, π. τινος, ὁ ἀφιερωμένος εἰς μνήμην τινός, Συλλ. Ἐπιγρ. 9213-18. ΙΙ. ὁ ἔχων ἑτοιμότητα πνεύματος, [[εὐθαρσής]], [[εὔτολμος]], Πολύβ. 16. 5, 7. - Ἐπίρρ. -κῶς, ὁ αὐτ. 16. 28, 8, Διόδ., κλ. 2) [[παράφορος]], ἀπεγνωκώς, Πολύβ. 1. 67, 6, κτλ.· π. τὰς διανοίας ὁ αὐτ. 18. 29, 10 ΙΙΙ. parastatica= [[παραστάς]], Πλίν. 33. 15, πρβλ. [[παραστάτης]] VI.
}}
{{elnl
|elnltext=παραστατικός --όν [παρίστημι] in staat op te wekken, met gen.: π. ὁρμῆς ἐνθουσιώδους prikkelend tot enthousiasme Plut. Lyc. 21.1.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=παραστᾰτικός, ή, όν [from πᾰραστάτης]<br /><b class="num">I.</b> fit for [[standing]] by:<br /><b class="num">2.</b> [[able]] to [[exhort]] or [[rouse]], c. gen., Polyb., Plut.<br /><b class="num">II.</b> having [[presence]] of [[mind]], [[courageous]], [[desperate]], Polyb.
|mdlsjtxt=παραστᾰτικός, ή, όν [from πᾰραστάτης]<br /><b class="num">I.</b> fit for [[standing]] by:<br /><b class="num">2.</b> [[able]] to [[exhort]] or [[rouse]], c. gen., Polyb., Plut.<br /><b class="num">II.</b> having [[presence]] of [[mind]], [[courageous]], [[desperate]], Polyb.
}}
}}