3,273,036
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2") |
m (Text replacement - "en detalle, con detenimiento" to "con detenimiento, detalladamenteμ en detalle") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katalogadin | |Transliteration C=katalogadin | ||
|Beta Code=kataloga/dhn | |Beta Code=kataloga/dhn | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> Adv. [[by way of conversation]], [[in prose]], καταλογάδην [[συγγράφειν]], καταλογάδην [[διηγεῖσθαι]], [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 177b, ''Ly.''204d; <b class="b3">τὰ καταλογάδην συγγράμματα</b>, opp. <b class="b3">τὰ μετὰ μέτρου ποιήματα</b>, Isoc.2.7; οἱ καταλογάδην [[ἴαμβος|ἴαμβοι]] Ath.10.445b, cf. Ph.1.694, Plu.2.316d, ''IG''7.418 (Oropus), Jul.''Or.''1.3a.<br><span class="bld">2</span> [[in detail]], [[longwindedly]], Steph.''in Hp.''2.238D. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1361.png Seite 1361]] gesprächsweis, prosaisch; ἐπαίνους κατ. συγγράφειν Plat. Conv. 177 b; τὰ κατ. γράμματα, im | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1361.png Seite 1361]] gesprächsweis, prosaisch; ἐπαίνους κατ. συγγράφειν Plat. Conv. 177 b; τὰ κατ. γράμματα, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von μετὰ μέτρου, Isocr. 2, 7, von τὰ ποιήματα, Plat. Lys. 204 d; τὰ κατ., im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἔμμετρα, Ath. XIV, 635 f; οἱ κ. ἴαμβοι X, 445 b; αἱ κατ. λέγουσαι – αἱ ποιήμασι χρώμεναι Plut. de Pyth. or. 7, neben [[δίχα]] μέτρου fort. Rom. 1, neben [[ἄνευ]] μέτρου Pyth. or. 19. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />dans le langage de la conversation, en prose.<br />'''Étymologie:''' [[καταλέγω]], -δην. | |btext=<i>adv.</i><br />[[dans le langage de la conversation]], [[en prose]].<br />'''Étymologie:''' [[καταλέγω]], -δην. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
Line 33: | Line 33: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[καταλέγω]]<br />by way of [[conversation]], in [[prose]], Plat. | |mdlsjtxt=[[καταλέγω]]<br />by way of [[conversation]], in [[prose]], Plat. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[in detail]]=== | |||
Arabic: بِالتَّفْصِيل, تَفْصِيلًا; Armenian: մանրամասն; Azerbaijani: təfsilən; Belarusian: падрабязна; Bulgarian: подробно; Chinese Mandarin: 詳細地/详细地, 詳盡地/详尽地; Esperanto: detale; Finnish: yksityiskohtaisesti; French: [[en détail]], [[par le menu]]; German: [[ausführlich]], [[in allen Einzelheiten]], [[detailliert]]; Greek: [[λεπτομερώς]], [[διεξοδικά]], [[επισταμένα]], [[επισταμένως]], [[ενδελεχώς]]; Ancient Greek: [[ἀκριβῶς]], [[ἀνηπλωμένως]], [[διακριδόν]], [[διηρθρωμένως]], [[ἕκαστα]], [[ἐξεργαστικῶς]], [[ἐπ' εἴδους]], [[ἐπὶ μέρους]], [[καθ' ἕκαστον]], [[καθ' ἕκαστα]], [[κατὰ διέξοδον]], [[κατὰ λεπτόν]], [[κατὰ μίτον]], [[καταλογάδην]], [[λεπτομερῶς]]; Italian: [[nei dettagli]], [[in dettaglio]]; Japanese: 詳しく, 詳細に; Korean: 자세히; Latin: [[nominatim]]; Persian: با جزئیات, دقیقاً, مفصلاً; Polish: szczegółowo; Portuguese: [[em detalhes]], [[detalhadamente]]; Russian: [[подробно]], [[обстоятельно]], [[в деталях]], [[детально]]; Spanish: [[con detenimiento]], [[detalladamente]]μ [[en detalle]]; Swedish: utförligt; Turkish: ayrıntılı bir şekilde, detaylı bir şekilde, detaylıca, etraflıca; Ukrainian: докладно, нароздріб, детально | |||
}} | }} |