Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

sobrietas: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7 }}")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=sobrietas sobrietatis N F :: sobriety, freedom from intoxocation; sobriety of habits, staidness
|lnetxt=sobrietas sobrietatis N F :: [[sobriety]], [[freedom from intoxocation]]; [[sobriety of habits]], [[staidness]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 13:25, 14 May 2024

Latin > English

sobrietas sobrietatis N F :: sobriety, freedom from intoxocation; sobriety of habits, staidness

Latin > English (Lewis & Short)

sōbrĭĕtas: ātis, f. sobrius,
I sobriety (post-Aug.).
I Lit., temperance in drinking, Sen. Tranq. 15, 16; Val. Max. 6, 3, 9.— Hence Sobrietas personified, the enemy of Venus, App. M. 5, p. 172, 20; Prud. Psych. 450.—
II In gen., moderation, temperance, continence (cf.: modestas, temperantia): vitae, Dig. 1, 7, 17 fin.; Vulg. 1 Tim. 2, 9.—
   B Trop., reasonableness, prudence: consiliorum, Amm. 31, 10, 19.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sōbrĭĕtās,¹⁶ ātis, f. (sobrius), tempérance dans l’usage du vin : Sen. Tranq. 17, 9 || [en gén.] sobriété : Dig. 1, 7, 17 || prudence : Amm. 31, 10, 19.

Latin > German (Georges)

sōbrietās, ātis, f. (sobrius), I) die Nüchternheit, a) eig. = Mäßigkeit im Trinken, Sen. u. Val. Max. – b) übtr., die Mäßigkeit, Enthaltsamkeit, vitae, ICt. – personif., Feindin der Venus, Prud. psych. 450. Apul. met. 5, 30. – II) bildl., die Vernünftigkeit, Besonnenheit, consiliorum, Amm. 31, 10, 19.