3,274,916
edits
(11) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sune/pomai | |Beta Code=sune/pomai | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -έψομαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>53c</span>: aor. <b class="b3">-εσπόμην</b> (v.infr.):—<b class="b2">follow along with, accompany</b>, <b class="b3">σὺν δ' ὁ θρασὺς εἵπετ' Ὀδυσσεύς</b> (where however <b class="b3">σύν</b> may be an Adv.) <span class="bibl">Od.10.436</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.7.39</span>, <span class="bibl">Th.1.60</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.2</span>, etc.; σ. τινί <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>955</span>, <span class="bibl">Hdt.5.47</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Vent.</span>47</span>, etc.; <b class="b3">ποίμναις . . συνειπόμην</b> <b class="b2">used to follow</b> the flocks, i.e. <b class="b2">tend</b> them, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1125</span>; <b class="b3">οὔ σοι τῷ βίῳ ξυνέσπετο</b> (thy fortunes) <b class="b2">remained</b> not <b class="b2">constant</b> to thy life, ib.<span class="bibl">1523</span> (troch.); <b class="b3">ταῦρος ἄντυγι ξ</b>. <b class="b2">kept pace with</b>, it, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span> 1231</span>; <b class="b3">τῷ χρόνῳ σ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>721c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">comply</b> or <b class="b2">be in accordance with</b>, <b class="b3">τῷ νόμῳ συνεπόμενος</b> ib.<span class="bibl">916d</span>; τοῖς ἀποβαίνουσιν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1127a4</span>; μετὰ δεδοκιμασμένου μὴ ξυνέπεσθαι ἐθέλειν <span class="bibl">Th.3.38</span>; <b class="b3">τῇ τῶν μελιττῶν ἡδονῇ σ</b>. <b class="b2">ministering</b> to the taste of the bees, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>843d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of things, <b class="b3">μουσικῇ συνεπόμεναι τέχναι</b> the arts <b class="b2">attendant on</b> music, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>56c</span>; <b class="b3">τὰ τούτοις συνεπόμενα</b> <b class="b2">the consequences</b> of these, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span> 679e</span>, cf. <span class="bibl">706a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>52d</span>: also c. gen., ὁπόσα τούτων συνεπόμενα εἴπομεν <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>899c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">σ. τῷ λόγῳ</b> <b class="b2">follow</b> the argument <b class="b2">to its consequences</b>, ib.<span class="bibl">695c</span>: abs., <b class="b3">συνέπομαι</b> <b class="b2">I follow</b>, i.e. understand, you, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span> 238e</span>; συνέψεσθε <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>53c</span>.</span> | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -έψομαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>53c</span>: aor. <b class="b3">-εσπόμην</b> (v.infr.):—<b class="b2">follow along with, accompany</b>, <b class="b3">σὺν δ' ὁ θρασὺς εἵπετ' Ὀδυσσεύς</b> (where however <b class="b3">σύν</b> may be an Adv.) <span class="bibl">Od.10.436</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.7.39</span>, <span class="bibl">Th.1.60</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.2</span>, etc.; σ. τινί <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>955</span>, <span class="bibl">Hdt.5.47</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Vent.</span>47</span>, etc.; <b class="b3">ποίμναις . . συνειπόμην</b> <b class="b2">used to follow</b> the flocks, i.e. <b class="b2">tend</b> them, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1125</span>; <b class="b3">οὔ σοι τῷ βίῳ ξυνέσπετο</b> (thy fortunes) <b class="b2">remained</b> not <b class="b2">constant</b> to thy life, ib.<span class="bibl">1523</span> (troch.); <b class="b3">ταῦρος ἄντυγι ξ</b>. <b class="b2">kept pace with</b>, it, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span> 1231</span>; <b class="b3">τῷ χρόνῳ σ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>721c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">comply</b> or <b class="b2">be in accordance with</b>, <b class="b3">τῷ νόμῳ συνεπόμενος</b> ib.<span class="bibl">916d</span>; τοῖς ἀποβαίνουσιν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1127a4</span>; μετὰ δεδοκιμασμένου μὴ ξυνέπεσθαι ἐθέλειν <span class="bibl">Th.3.38</span>; <b class="b3">τῇ τῶν μελιττῶν ἡδονῇ σ</b>. <b class="b2">ministering</b> to the taste of the bees, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>843d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of things, <b class="b3">μουσικῇ συνεπόμεναι τέχναι</b> the arts <b class="b2">attendant on</b> music, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>56c</span>; <b class="b3">τὰ τούτοις συνεπόμενα</b> <b class="b2">the consequences</b> of these, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span> 679e</span>, cf. <span class="bibl">706a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>52d</span>: also c. gen., ὁπόσα τούτων συνεπόμενα εἴπομεν <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>899c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">σ. τῷ λόγῳ</b> <b class="b2">follow</b> the argument <b class="b2">to its consequences</b>, ib.<span class="bibl">695c</span>: abs., <b class="b3">συνέπομαι</b> <b class="b2">I follow</b>, i.e. understand, you, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span> 238e</span>; συνέψεσθε <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>53c</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1019.png Seite 1019]] (s. ἕπω), mit od. zugleich folgen; ποίμναις, Soph. O. R. 1125; u. übertr., 1523; ἐμοὶ ξυνέσπετο, Aesch. Ag. 929; ἄντυγι ξυνείπετο, Eur. Hipp. 1231; in Prosa: Her. 5, 47. 8, 103; Thuc. 3, 38 u. öfter; καὶ ὅσα τούτοις ἄλλα [[πάθη]] ξυνέπεται, Plat. Tim. 52, d, u. öfter; fut., Legg. IV, 721 c; ὅτῳ ἂν καλόν τι ξυνέσπηται, ib. 706 a, wie Xen.; auch übrtr., geistig folgen können, begreifen, verstehen, τῷ λόγῳ, Plat. Legg. III, 695 c; das partic. auch c. gen., ὁπόσα τούτων ξυνεπόμενα εἴπομεν, die Folgen, Legg. X, 899 c. | |||
}} | }} |