calumniator: Difference between revisions

m
Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9 }}"
(Gf-D_2)
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $4 $6 $8 }}")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_110.jpg|thumb
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_110.jpg}}]]
|link={{filepath:woodhouse_110.jpg}}]]'''subs.'''
===substantive===


Ar. and P. [[συκοφάντης]], ὁ.
[[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[συκοφάντης]], ὁ.
}}
{{LaEn
|lnetxt=calumniator calumniatoris N M :: [[false accuser]]; [[pettifogger]], [[chicaner]]; [[perverter of law]]; [[carping critic]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 13:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>calumnĭātŏr</b>,¹³ ōris, m. ([[calumnior]]), chicaneur, celui qui fait un emploi abusif de la loi : dicemus calumniatoris [[esse]] [[officium]] verba et litteras sequi, neglegere voluntatem Her. 2, 14, nous dirons que c’[[est]] le fait d’un chicaneur que de s’attacher à la lettre et au texte, et de laisser de côté les intentions, cf. Cic. Cæc. 65 &#124;&#124; [[faux]] accusateur : calumniatores ex sinu [[suo]] apposuit Cic. Verr. 2, 1, 27, il aposta de [[faux]] accusateurs tirés de son entourage [[intime]] &#124;&#124; [[calumniator]] [[sui]] Plin. 34, 92, qui se cherche chicane à soi-même, critique trop sévère de soi-même. orth. kal-, v. Cic. Amer. 57.||[[faux]] accusateur : calumniatores ex sinu [[suo]] apposuit Cic. Verr. 2, 1, 27, il aposta de [[faux]] accusateurs tirés de son entourage [[intime]]||[[calumniator]] [[sui]] Plin. 34, 92, qui se cherche chicane à soi-même, critique trop sévère de soi-même. orth. kal-, v. Cic. Amer. 57.
|gf=<b>calumnĭātŏr</b>,¹³ ōris, m. ([[calumnior]]), chicaneur, celui qui fait un emploi abusif de la loi : dicemus calumniatoris [[esse]] [[officium]] verba et litteras sequi, neglegere voluntatem Her. 2, 14, nous dirons que c’[[est]] le fait d’un chicaneur que de s’attacher à la lettre et au texte, et de laisser de côté les intentions, cf. Cic. Cæc. 65 &#124;&#124; [[faux]] accusateur : calumniatores ex sinu [[suo]] apposuit Cic. Verr. 2, 1, 27, il aposta de [[faux]] accusateurs tirés de son entourage [[intime]] &#124;&#124; [[calumniator]] [[sui]] Plin. 34, 92, qui se cherche chicane à soi-même, critique trop sévère de soi-même. orth. kal-, v. Cic. Amer. 57.||[[faux]] accusateur : calumniatores ex sinu [[suo]] apposuit Cic. Verr. 2, 1, 27, il aposta de [[faux]] accusateurs tirés de son entourage [[intime]]||[[calumniator]] [[sui]] Plin. 34, 92, qui se cherche chicane à soi-même, critique trop sévère de soi-même. orth. kal-, v. Cic. Amer. 57.
}}
{{Georges
|georg=calumniātor, ōris, m. ([[calumnior]]), der [[Ränkeschmied]], [[Rechtsverdreher]], Schikaneur, trügerische Ankläger, [[aliquis]] c. [[atque]] [[improbus]], Cic.: [[delator]] et c., Mart.: [[Epidius]] c., Suet.: calumniatorem apponere, Cic.: [[scriptum]] sequi calumniatoris [[esse]]; [[boni]] iudicis, voluntatem scriptoris auctoritatemque defendere, Cic.: litem [[sibi]] inferri [[aegerrime]] [[calumniator]] patitur, Sen. – Plur., Augustin. ep. 17, 4. – [[calumniator]] [[sui]], der [[Künstler]], der übertriebene [[Kritik]] [[gegen]] [[sich]] [[selbst]] übt, Plin. 34, 92.
}}
}}