διακολλάω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
(nl)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diakollao
|Transliteration C=diakollao
|Beta Code=diakolla/w
|Beta Code=diakolla/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">glue together</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>16</span>:—Pass., <b class="b3">λίθῳ διακεκολλημένος</b> <b class="b2">formed</b> of stones <b class="b2">morticed together</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hipp.</span>6</span>.</span>
|Definition=[[glue together]], Luc.''Ind.''16:—Pass., <b class="b3">λίθῳ διακεκολλημένος</b> [[formed]] of stones [[morticed together]], Id.''Hipp.''6.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[encolar]], [[pegar]] τὰ βιβλία Luc.<i>Ind</i>.16<br /><b class="num"></b>fig. [[poner seguido]], [[unir]] de un centón διακολλῶν τὴν συμβολὴν τῶν ῥημάτων Gr.Nyss.<i>Eun</i>.2.128, cf. 3.5.24.<br /><b class="num">2</b> [[revestir con una decoración]] en v. pas. [[διάδρομος]] Νομάδι λίθῳ διακεκολλημένος un corredor revestido con mármol númida</i> Luc.<i>Hipp</i>.6, cf. <i>POxy</i>.3473.12 (II d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0582.png Seite 582]] verleimen, verkitten, [[διάδρομος]] λίθῳ διακεκολλημένος Luc. Hipp. 6.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0582.png Seite 582]] verleimen, verkitten, [[διάδρομος]] λίθῳ διακεκολλημένος Luc. Hipp. 6.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''διᾰκολλάω''': συγκολλῶ, Λουκ. Ἀπαιδ. 16. -Παθ., λίθῳ διακεκολλημένος, κατεσκευασμένος διὰ λίθων συγκεκολλημένων διὰ κονίας, ὁ αὐτ. Ἱππ. 6.
|btext=[[διακολλῶ]] :<br />coller l'un contre l'autre ; λίθῳ διακεκολλημένος LUC formé de plaques de marbre reliées entre elles par du ciment.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[κολλάω]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=-ῶ :<br />coller l’un contre l’autre ; λίθῳ διακεκολλημένος LUC formé de plaques de marbre reliées entre elles par du ciment.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[κολλάω]].
|elnltext=δια-κολλάω aan elkaar lijmen:. λίθῳ διακεκολλημένος met marmer bekleed Luc. 3.6.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[encolar]], [[pegar]] τὰ βιβλία Luc.<i>Ind</i>.16<br /><b class="num">•</b>fig. [[poner seguido]], [[unir]] de un centón διακολλῶν τὴν συμβολὴν τῶν ῥημάτων Gr.Nyss.<i>Eun</i>.2.128, cf. 3.5.24.<br /><b class="num">2</b> [[revestir con una decoración]] en v. pas. [[διάδρομος]] Νομάδι λίθῳ διακεκολλημένος un corredor revestido con mármol númida</i> Luc.<i>Hipp</i>.6, cf. <i>POxy</i>.3473.12 (II d.C.).
|elrutext='''διακολλάω:''' [[склеивать]] (τὰ βιβλία Luc.): λίθῳ διακεκολλημένος Luc. выложенный каменными плитами.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διᾰκολλάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[συγκολλώ]], σε Λουκ.
|lsmtext='''διᾰκολλάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[συγκολλώ]], σε Λουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''διακολλάω:''' склеивать (τὰ βιβλία Luc.): λίθῳ διακεκολλημένος Luc. выложенный каменными плитами.
|lstext='''διᾰκολλάω''': συγκολλῶ, Λουκ. Ἀπαιδ. 16. -Παθ., λίθῳ διακεκολλημένος, κατεσκευασμένος διὰ λίθων συγκεκολλημένων διὰ κονίας, ὁ αὐτ. Ἱππ. 6.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=δια-κολλάω aan elkaar lijmen:. λίθῳ διακεκολλημένος met marmer bekleed Luc. 3.6.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[glue]] [[together]], Luc.
}}
}}