3,273,006
edits
m (Text replacement - " ;" to ";") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ") |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=merimnao | |Transliteration C=merimnao | ||
|Beta Code=merimna/w | |Beta Code=merimna/w | ||
|Definition= | |Definition=[[care for]], [[be anxious about]], [[meditate upon]], <b class="b3">ἔργον μεριμνῶν ποῖον</b>…; [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]'' 1124; especially of philosophers, τὰ φανῆ μ. Ar.''Fr.''672; οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες ''Lyr.Adesp.''135, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.7.6; <b class="b3">μ. περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως</b> ib.1.1.14; <b class="b3">πολλὰ μ.</b> to [[be cumbered with]] many [[cares]], Id.''Cyr.''8.7.12; τοῖς μεριμνῶσίν τε καὶ λυπουμένοις Apollod.Com.3; μηθὲν τὴν ἀλήθειαν μεριμνᾶν Phld.''Rh.''1.135 S., cf. 2.143 S.; μεριμνήσω ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας μου [[LXX]] ''Ps.''37(38).18; μ. εἰς τὴν αὔριον ''Ev.Matt.''6.34: c.inf., to [[be careful]] to do, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν D.21.192: with relat. clause, πολλὰ μ. ὅπως μὴ λάθῃς [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.5.23; μεριμνῶ πῶς κλαύσω ''AP''9.148; μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ τί φάγητε ''Ev.Matt.''6.25:—Pass., to [[be treated with anxious care]], AP10.52 (Pall.); τράπεζαι πολυτελῶς μεμεριμνημέναι Ath.14.641c; <b class="b3">ἔννοια, ἀμφισβήτησις μ.</b>, Just.''Nov.''22.26 ''Intr.'', 44.1.3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0134.png Seite 134]] sorgen, nachdenken, grübeln; c. accus., [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον, Soph. O. R. 1124; vgl. Ep. ad. 408 (IX, 148); οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες, Plat. Rep. X, 607 c, in einer poetischen Stelle, wie es scheint; περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως μεριμνᾶν, Xen. Mem. 1, 1, 4; πολλὰ [[ὅπως]] μὴ λάθῃς, 3, 5, 23; Oec. 20, 25; ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν, neben ἐσκεμμένος, Dem. 21, 192; Sp., wie Matth. 6, 25; τὸ [[σφόδρα]] μεριμνηθέν, Pallad. 118 in, 52); vgl. Ath. XIV, 641 c. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0134.png Seite 134]] sorgen, nachdenken, grübeln; c. accus., [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον, Soph. O. R. 1124; vgl. Ep. ad. 408 (IX, 148); οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες, Plat. Rep. X, 607 c, in einer poetischen Stelle, wie es scheint; περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως μεριμνᾶν, Xen. Mem. 1, 1, 4; πολλὰ [[ὅπως]] μὴ λάθῃς, 3, 5, 23; Oec. 20, 25; ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν, neben ἐσκεμμένος, Dem. 21, 192; Sp., wie Matth. 6, 25; τὸ [[σφόδρα]] μεριμνηθέν, Pallad. 118 in, 52); vgl. Ath. XIV, 641 c. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[μεριμνῶ]] :<br /><i>ao.</i> ἐμερίμνησα, <i>pf.</i> μεμερίμνηκα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐμεριμνήθην, <i>pf.</i> μεμερίμνημαι;<br />s'inquiéter :<br /><b>1</b> [[être inquiet]], [[soucieux]], [[préoccupé de]], acc.;<br /><b>2</b> [[s'inquiéter de]], [[chercher avec soin]] : τι, [[περί]] τινος, qch.<br />'''Étymologie:''' [[μέριμνα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μεριμνάω:'''<br /><b class="num">1</b> [[заботиться]], [[быть озабоченным]] (τι Soph., Xen. etc. и περί τινος NT): πολλὰ μ. Xen. быть поглощенным многими заботами; [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον; Soph. каким делом (ты был) занят?; μ. εἰς τὴν [[αὔριον]] NT заботиться о завтрашнем дне;<br /><b class="num">2</b> [[исследовать]], [[размышлять]], [[обдумывать]] (τι и περί τινος Xen.): οἱ [[λεπτῶς]] μεριμνῶντες Plat. размышляющие о тонких материях; τὸ [[σφόδρα]] μεριμνηθέν Anth. нечто хорошо продуманное;<br /><b class="num">3</b> [[заботиться]], [[стараться]] (τὰ δίκαια λέγειν Dem.; [[ὅπως]] μή … Xen.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μεριμνάω''': μέλλ. -ήσω, [[φροντίζω]] [[περί]] τινος, εἶμαι [[ἀνήσυχος]] ἢ [[ἔμφροντις]] [[περί]] τινος, [[σκέπτομαι]] σοβαρῶς [[περί]] τινος, [[ἐξετάζω]] τι λεπτομερῶς, Λατ. meditari, [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον...; Σοφ. Ο. Τ. 1124· ἰδίως ἐπὶ φιλοσόφων, τὰ μὲν ἀφανῆ μ. Ἀριστοφ. ἐν Ἀδήλ. 61 Bgk· οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες παρὰ Πλάτ. Πολ. 607C, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 4. 7, 6· [[ὡσαύτως]], μ. [[περί]] τινος [[αὐτόθι]] 1. 1, 14· πολλὰ μεριμνῶ, εἶμαι κατειλημμένος ὑπὸ πολλῶν μεριμνῶν, ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 8. 7, 12· τοῖς μεριμνῶσί τε καὶ λυπουμένοις ἅπασα νύξ ἔοικε φαίνεσθαι μακρὰ Ἀπολλόδωρ. παρὰ Στοβ. 99, 26· - μετ’ ἀπαρ., ἐπιμελοῦμαι, προσπαθῶ νὰ πράξω τι, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν Δημ. 576. 23· [[ὡσαύτως]], πολλὰ μ. [[ὅπως]] μὴ λάθῃς Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 23· - Παθ., [[γίνομαι]] τὸ ἀντικείμενον ἀνησύχου φροντίδος ἢ μερίμνης, Ἀνθ. Π. 10. 52, Ἀθήν. 541C· πρβλ. [[μερμηρίζω]]. | |lstext='''μεριμνάω''': μέλλ. -ήσω, [[φροντίζω]] [[περί]] τινος, εἶμαι [[ἀνήσυχος]] ἢ [[ἔμφροντις]] [[περί]] τινος, [[σκέπτομαι]] σοβαρῶς [[περί]] τινος, [[ἐξετάζω]] τι λεπτομερῶς, Λατ. meditari, [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον...; Σοφ. Ο. Τ. 1124· ἰδίως ἐπὶ φιλοσόφων, τὰ μὲν ἀφανῆ μ. Ἀριστοφ. ἐν Ἀδήλ. 61 Bgk· οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες παρὰ Πλάτ. Πολ. 607C, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 4. 7, 6· [[ὡσαύτως]], μ. [[περί]] τινος [[αὐτόθι]] 1. 1, 14· πολλὰ μεριμνῶ, εἶμαι κατειλημμένος ὑπὸ πολλῶν μεριμνῶν, ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 8. 7, 12· τοῖς μεριμνῶσί τε καὶ λυπουμένοις ἅπασα νύξ ἔοικε φαίνεσθαι μακρὰ Ἀπολλόδωρ. παρὰ Στοβ. 99, 26· - μετ’ ἀπαρ., ἐπιμελοῦμαι, προσπαθῶ νὰ πράξω τι, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν Δημ. 576. 23· [[ὡσαύτως]], πολλὰ μ. [[ὅπως]] μὴ λάθῃς Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 23· - Παθ., [[γίνομαι]] τὸ ἀντικείμενον ἀνησύχου φροντίδος ἢ μερίμνης, Ἀνθ. Π. 10. 52, Ἀθήν. 541C· πρβλ. [[μερμηρίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=μερίμνω [[future]] μεριμνήσω; 1st aorist subjunctive 2nd [[person]] plural μεριμνήσητε; ([[μέριμνα]]);<br /><b class="num">a.</b> to be [[anxious]]; to be [[troubled]] [[with]] cares: [[absolutely]], [[μηδέν]] μεριμνᾶτε, be [[anxious]] [[about]] [[nothing]], Winer's Grammar, § 31,1b.): τῇ [[ψυχή]], [[about]] sustaining [[life]], τῷ σώματι, [[περί]] τίνος, [[about]] a [[thing]], | |txtha=μερίμνω [[future]] μεριμνήσω; 1st aorist subjunctive 2nd [[person]] plural μεριμνήσητε; ([[μέριμνα]]);<br /><b class="num">a.</b> to be [[anxious]]; to be [[troubled]] [[with]] cares: [[absolutely]], [[μηδέν]] μεριμνᾶτε, be [[anxious]] [[about]] [[nothing]], Winer's Grammar, § 31,1b.): τῇ [[ψυχή]], [[about]] sustaining [[life]], τῷ σώματι, [[περί]] τίνος, [[about]] a [[thing]], εἰς [[τήν]] [[αὔριον]], for the [[morrow]], i. e. [[about]] [[what]] [[may]] be on the [[morrow]], [[πῶς]] ἤ τί, Tr marginal [[reading]] omits; Tr [[text]] WH brackets ἤ τί); joined [[with]] τυρβάζεσθαι (θορυβάζεσθαι) followed by [[περί]] [[πολλά]], WH marginal [[reading]] omits)<br /><b class="num">b.</b> to [[care]] for, [[look]] [[out]] for (a [[thing]]); to [[seek]] to [[promote]] [[one]]'s interests: τά ἑαυτῆς, τά τοῦ κυρίου, τά τοῦ κόσμου, ἑαυτῆς, L T Tr WH (a [[usage]] [[unknown]] to Greek writers, [[although]] [[they]] [[put]] a genitive [[after]] [[other]] verbs of caring or providing for, as ἐπιμελεῖσθαι, φροντίζειν, προνόειν, cf. Krüger, § 47,11; Winer's Grammar, 205 (193); Buttmann, § 133,25); τά [[περί]] τίνος, [[ἵνα]] τό [[αὐτό]] [[ὑπέρ]] [[ἀλλήλων]] μεριμνῶσι τά [[μέλη]], [[that]] the members [[may]] [[have]] the [[same]] [[care]] [[one]] for [[another]], Sept. for דָּאַג, to be [[anxious]], רָגַז, to be disturbed, annoyed in [[spirit]], [[Xenophon]], and [[Sophocles]] down.) (Compare: [[προμεριμνάω]].) | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μεριμνάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[φροντίζω]] κάποιον ή [[κάτι]], [[ανησυχώ]] για κάποιον ή [[κάτι]], [[σκέφτομαι]] ειλικρινά για κάποιον ή [[κάτι]], [[διερευνώ]] εξονυχιστικά, Λατ. meditari, σε Σοφ., Ξεν.· πολλὰ [[μεριμνάω]], είμαι φορτωμένος με πολλές φροντίδες, σε Ξεν.· με απαρ., είμαι [[προσεκτικός]], σε Δημ. | |lsmtext='''μεριμνάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[φροντίζω]] κάποιον ή [[κάτι]], [[ανησυχώ]] για κάποιον ή [[κάτι]], [[σκέφτομαι]] ειλικρινά για κάποιον ή [[κάτι]], [[διερευνώ]] εξονυχιστικά, Λατ. meditari, σε Σοφ., Ξεν.· πολλὰ [[μεριμνάω]], είμαι φορτωμένος με πολλές φροντίδες, σε Ξεν.· με απαρ., είμαι [[προσεκτικός]], σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |