εὐρωτιάω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
(1ab)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evrotiao
|Transliteration C=evrotiao
|Beta Code=eu)rwtia/w
|Beta Code=eu)rwtia/w
|Definition=(εὐρώς) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be</b> or <b class="b2">become mouldy, decay</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.6.8</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>15</span>, etc.; <b class="b3">βίος εὐρωτιῶν</b> the life <b class="b2">of 'the great unwashed</b>', <span class="bibl">Ar. <span class="title">Nu.</span>44</span>.</span>
|Definition=([[εὐρώς]]) to [[be mouldy]] or [[become mouldy]], [[decay]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 1.6.8, Luc.''Nec.''15, etc.; [[βίος εὐρωτιῶν]] = [[the life of the great unwashed]], Ar. ''Nu.''44.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1096.png Seite 1096]] schimmelig, moderig sein oder werden, vermodern, Theophr. u. Sp., wie Luc. Necyom. 15, von den Todten, οἱ παλαιοὶ καὶ εὐρωτιῶντες, Iup. Trag. 15 χόνδροι λιβανωτοῦ εὐρωτιῶντες, wie Alciphr. 3, 35. 53. – Uebertr., [[βίος]] εὐρωτιῶν, neben [[ἀκόρητος]], ein Leben in Schmutz, Ar. Nubb. 45.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1096.png Seite 1096]] schimmelig, moderig sein oder werden, vermodern, Theophr. u. Sp., wie Luc. Necyom. 15, von den Todten, οἱ παλαιοὶ καὶ εὐρωτιῶντες, Iup. Trag. 15 χόνδροι λιβανωτοῦ εὐρωτιῶντες, wie Alciphr. 3, 35. 53. – Übertr., [[βίος]] εὐρωτιῶν, neben [[ἀκόρητος]], ein Leben in Schmutz, Ar. Nubb. 45.
}}
{{bailly
|btext=[[εὐρωτιῶ]] :<br />se moisir <i>ou</i> [[être moisi]], [[gâté]], [[croupir]].<br />'''Étymologie:''' [[εὐρώς]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὐρωτιάω:''' [[покрываться плесенью]], [[загнивать]] (οἱ παλαιοὶ καὶ εὐρωτιῶντες νεκροί Luc.): [[βίος]] εὐρωτιῶν Arph. жизнь в грязи.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐρωτιάω''': (εὐρὼς) εἶμαι ἢ [[γίνομαι]] [[πλήρης]] εὐρῶτος, «μουχλιάζω», φθείρομαι, σήπομαι, [[καταρρέω]], Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 1. 6, 8, Λουκ. Νεκυομ. 15, κτλ.· [[βίος]] εὐρωτιῶν, ὁ [[βίος]] τοῦ ἀνίπτου καὶ ἀκαθάρτου, [[βίος]] «βουτηγμένος εἰς τὴν βρῶμαν», Ἀριστοφ. Νεφ. 44.
|lstext='''εὐρωτιάω''': (εὐρὼς) εἶμαι ἢ [[γίνομαι]] [[πλήρης]] εὐρῶτος, «μουχλιάζω», φθείρομαι, σήπομαι, [[καταρρέω]], Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 1. 6, 8, Λουκ. Νεκυομ. 15, κτλ.· [[βίος]] εὐρωτιῶν, ὁ [[βίος]] τοῦ ἀνίπτου καὶ ἀκαθάρτου, [[βίος]] «βουτηγμένος εἰς τὴν βρῶμαν», Ἀριστοφ. Νεφ. 44.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />se moisir <i>ou</i> être moisi, gâté, croupir.<br />'''Étymologie:''' [[εὐρώς]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὐρωτιάω:''' ([[εὐρώς]]), είμαι ή [[γίνομαι]] [[σάπιος]], [[μουχλιάζω]], φθείρομαι, [[σήπομαι]], [[καταρρέω]], [[βίος]] εὐρωτιῶν, [[ζωή]] βουτηγμένη στη βρωμιά, βουτηγμένη στη [[λάσπη]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''εὐρωτιάω:''' ([[εὐρώς]]), είμαι ή [[γίνομαι]] [[σάπιος]], [[μουχλιάζω]], φθείρομαι, [[σήπομαι]], [[καταρρέω]], [[βίος]] εὐρωτιῶν, [[ζωή]] βουτηγμένη στη βρωμιά, βουτηγμένη στη [[λάσπη]], σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''εὐρωτιάω:''' покрываться плесенью, загнивать (οἱ παλαιοὶ καὶ εὐρωτιῶντες νεκροί Luc.): [[βίος]] εὐρωτιῶν Arph. жизнь в грязи.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[εὐρωτιάω]], [[εὐρώς]]<br />to be or [[become]] [[mouldy]], [[βίος]] εὐρωτιῶν the [[life]] of the [[unwashed]], Ar.
|mdlsjtxt=[[εὐρωτιάω]], [[εὐρώς]]<br />to be or [[become]] [[mouldy]], [[βίος]] εὐρωτιῶν the [[life]] of the [[unwashed]], Ar.
}}
}}