3,277,172
edits
(1) |
(CSV import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=amicio amicire, amicui, amictus V TRANS :: [[clothe]], [[cover]], [[dress]]; [[wrap about]]; [[surround]]; [[veil]]; [[clothe with words]]<br />amicio amicio amicire, amixi, amictus V TRANS :: [[clothe]], [[cover]], [[dress]]; [[wrap about]]; [[surround]]; [[veil]]; [[clothe with words]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ăm-ĭcĭo</b>: ĭcui, or ixi, ictum, 4, v. a. (<br /><b>I</b> fut. amicibor, Plaut. Pers. 2, 5, 6; perf. [[only]] in exs. [[below]]; inf. perf. amicisse, Front.) [jacio], to [[throw]] [[round]], to [[wrap]] [[about]] (cf. [[ἀμφιβάλλω]]); [[exclusively]] of [[upper]] garments (on the contr., induere, of [[clothes]] [[put]] or [[drawn]] on; vestire, of those for the [[protection]] or [[ornament]] of the [[body]]): se amicire or [[pass]]. amiciri, to [[throw]] [[round]], [[veil]] one's [[self]].<br /><b>I</b> Lit.: [[amictus]] epicroco, Naev. ap. Var. 7, 3, 92: [[palliolatim]] [[amictus]], Plaut. Ps. 5, 1, 29: amicibor [[gloriose]], id. Pers. 2, 5, 6: [[pallium]], quo [[amictus]], soccos, quibus [[indutus]] esset, Cic. de Or. 3, 32: [[amictus]] est pallio, Vulg. 1 Reg. 28, 14: [[amictus]] togā purpureā, Cic. Phil. 2, 34: qui te togā praetextā amicuit, Brut. ap. Diom. p. 364 P.: celerius [[mater]] amixit, Varr. ib.: dum calceabat [[ipse]] [[sese]] et amiciebat, Suet. Vesp. 21 al.—Poet.: nube umeros (Gr. acc.) [[amictus]], Hor. C. 1, 2, 31; Verg. A. 1, 516: [[amictus]] nube, Vulg. Apoc. 10, 1: lumine, ib. Psa. 103, 2: [[mulier]] amicta [[sole]], ib. ib. 12, 1; so, (rex) amicietur terrā Aegypti, [[sicut]] amicitur [[pastor]] pallio suo, ib. Jer. 43, 12.—<br /><b>II</b> Trop., of [[other]] things, to [[cover]], [[clothe]], [[wrap]] up: [[nive]] amicta loca, Cat. 63, 70: [[colus]] amicta lanā, id. 64, 311: amicitur vitibus [[ulmus]], Ov. P. 3, 8, 13: et [[piper]] et [[quidquid]] chartis amicitur ineptis, Hor. Ep. 2, 1, 270: amicta ossa luridā pelle, id. Epod. 17, 22: amicti vitibus montes, Flor. 1, 16: partem alteram [[luce]], alteram tenebris amicisse Jovem, [[Fronto]], Fer. Als. p. 188. | |lshtext=<b>ăm-ĭcĭo</b>: ĭcui, or ixi, ictum, 4, v. a. (<br /><b>I</b> fut. amicibor, Plaut. Pers. 2, 5, 6; perf. [[only]] in exs. [[below]]; inf. perf. amicisse, Front.) [jacio], to [[throw]] [[round]], to [[wrap]] [[about]] (cf. [[ἀμφιβάλλω]]); [[exclusively]] of [[upper]] garments (on the contr., induere, of [[clothes]] [[put]] or [[drawn]] on; vestire, of those for the [[protection]] or [[ornament]] of the [[body]]): se amicire or [[pass]]. amiciri, to [[throw]] [[round]], [[veil]] one's [[self]].<br /><b>I</b> Lit.: [[amictus]] epicroco, Naev. ap. Var. 7, 3, 92: [[palliolatim]] [[amictus]], Plaut. Ps. 5, 1, 29: amicibor [[gloriose]], id. Pers. 2, 5, 6: [[pallium]], quo [[amictus]], soccos, quibus [[indutus]] esset, Cic. de Or. 3, 32: [[amictus]] est pallio, Vulg. 1 Reg. 28, 14: [[amictus]] togā purpureā, Cic. Phil. 2, 34: qui te togā praetextā amicuit, Brut. ap. Diom. p. 364 P.: celerius [[mater]] amixit, Varr. ib.: dum calceabat [[ipse]] [[sese]] et amiciebat, Suet. Vesp. 21 al.—Poet.: nube umeros (Gr. acc.) [[amictus]], Hor. C. 1, 2, 31; Verg. A. 1, 516: [[amictus]] nube, Vulg. Apoc. 10, 1: lumine, ib. Psa. 103, 2: [[mulier]] amicta [[sole]], ib. ib. 12, 1; so, (rex) amicietur terrā Aegypti, [[sicut]] amicitur [[pastor]] pallio suo, ib. Jer. 43, 12.—<br /><b>II</b> Trop., of [[other]] things, to [[cover]], [[clothe]], [[wrap]] up: [[nive]] amicta loca, Cat. 63, 70: [[colus]] amicta lanā, id. 64, 311: amicitur vitibus [[ulmus]], Ov. P. 3, 8, 13: et [[piper]] et [[quidquid]] chartis amicitur ineptis, Hor. Ep. 2, 1, 270: amicta ossa luridā pelle, id. Epod. 17, 22: amicti vitibus montes, Flor. 1, 16: partem alteram [[luce]], alteram tenebris amicisse Jovem, [[Fronto]], Fer. Als. p. 188. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=am-[[icio]], icuī u. ixī, ictum, īre ([[amb]] u. [[iacio]], s. [[Varr]]. LL. 5, 131), [[umwerfen]], [[umnehmen]], [[bekleiden]], u. se amicire od. [[Passiv]] amiciri, [[sich]] [[umnehmen]], -[[umwerfen]], -[[umhüllen]] ([[wie]] περιβάλλειν u. περιβάλλεσθαι das eig. [[Wort]] vom Umwerfen, Umnehmen [[des]] Oberkleides, [[dagegen]] induere, [[wie]] ενδύειν u. ενδυεσθαι, vom Anziehen eines Gewandes, u. vestire, vom Bedecken, Bekleiden [[des]] Körpers übh.) I) eig.: celerius [[mater]] amixit, Varr. fr.: [[qui]] te togā praetextā amicuit, [[Brut]]. fr.: cultu [[rex]] dissimili vestitur syrmate, ut est [[habitus]], [[quo]] Liberum patrem amiciri videmus, Solin.: [[simulacrum]] amiciebatur [[cotidie]] veste, quali [[ipse]] uteretur, Suet.: dah. amicire u. se amicire, den [[Mantel]] (die [[Toga]]) [[umwerfen]], -[[anlegen]], [[amicibor]] [[gloriose]], Plaut. Pers. 307: amicitur [[pastor]] [[pallio]] [[suo]], Vulg. Ierem. 43, 12: [[qui]] amicti sunt stolis albis, Vulg. apoc. 7, 13: atrā veste amiciuntur, Serv. Cass. Verg. Aen. 2, 92: [[dum]] salutabatur et calciabat [[ipse]] [[sese]] et amiciebat, Suet. Vesp. 21: u. prägn., amicitur (v. auftretenden [[Redner]]), er nimmt die [[Toga]] [[auf]], gibt der [[Toga]] den gehörigen Faltenwurf (vgl. 2. [[amictus]] no. I, b), Plin. ep. 2, 3, 2 (vgl. Quint. 11, 3, 149): u. am. purpuram, jmd. [[mit]] dem P. [[bekleiden]], Vopisc. Sat. 10, 1. – häufiger im Partiz., [[palliolatim]] [[amictus]], Plaut.: plumato [[amictus]], Publ. Syr.: [[amictus]] togā, laenā, [[pallio]], Cic.: [[amictus]] sindone, Vulg.: amicti stolis albis, Vulg.: nationes amictae vestitu tergorum, Solin. – II) übtr.: a) [[umhüllen]], [[umkleiden]], [[einhüllen]], nube cavā [[amictus]], Verg.: [[angelus]] [[amictus]] nube, Vulg.: u. (m. Acc. resp.) nube candentes umeros [[amictus]], Hor. ([[νεφέλη]] εἰλυμένος ὤμους, Hom.). – [[colus]] amicta lanā, Catull.: [[piper]] et [[quidquid]] chartis amicitur ineptis, eingewickelt wird, Hor.: amicta vitibus [[ulmus]], Hor.: amicti vitibus montes, [[Flor]]. – b) amiciri, [[sich]] [[bereit]] [[machen]], [[sich]] [[rüsten]], [[gladius]] [[amictus]] ad caedem, gerüstet, Vulg. Ezech. 21, 15. – / Perf.-Formen amicuit, [[Brut]]. fr. [[bei]] Diom. 367, 27: amicuerunt, Vopisc. Sat. 10, 1: amixit, Varr. Sat. Men. 232: Infin. Perf. amicisse, [[Fronto]] [[fer]]. Als. 3. p. 228, 10 N.: [[Fut]]. [[amicibor]], Plaut. Pers. 307: Infin. Pass. amicirier, Plaut. Cas. 723. | |georg=am-[[icio]], icuī u. ixī, ictum, īre ([[amb]] u. [[iacio]], s. [[Varr]]. LL. 5, 131), [[umwerfen]], [[umnehmen]], [[bekleiden]], u. se amicire od. [[Passiv]] amiciri, [[sich]] [[umnehmen]], -[[umwerfen]], -[[umhüllen]] ([[wie]] περιβάλλειν u. περιβάλλεσθαι das eig. [[Wort]] vom Umwerfen, Umnehmen [[des]] Oberkleides, [[dagegen]] induere, [[wie]] ενδύειν u. ενδυεσθαι, vom Anziehen eines Gewandes, u. vestire, vom Bedecken, Bekleiden [[des]] Körpers übh.) I) eig.: celerius [[mater]] amixit, Varr. fr.: [[qui]] te togā praetextā amicuit, [[Brut]]. fr.: cultu [[rex]] dissimili vestitur syrmate, ut est [[habitus]], [[quo]] Liberum patrem amiciri videmus, Solin.: [[simulacrum]] amiciebatur [[cotidie]] veste, quali [[ipse]] uteretur, Suet.: dah. amicire u. se amicire, den [[Mantel]] (die [[Toga]]) [[umwerfen]], -[[anlegen]], [[amicibor]] [[gloriose]], Plaut. Pers. 307: amicitur [[pastor]] [[pallio]] [[suo]], Vulg. Ierem. 43, 12: [[qui]] amicti sunt stolis albis, Vulg. apoc. 7, 13: atrā veste amiciuntur, Serv. Cass. Verg. Aen. 2, 92: [[dum]] salutabatur et calciabat [[ipse]] [[sese]] et amiciebat, Suet. Vesp. 21: u. prägn., amicitur (v. auftretenden [[Redner]]), er nimmt die [[Toga]] [[auf]], gibt der [[Toga]] den gehörigen Faltenwurf (vgl. 2. [[amictus]] no. I, b), Plin. ep. 2, 3, 2 (vgl. Quint. 11, 3, 149): u. am. purpuram, jmd. [[mit]] dem P. [[bekleiden]], Vopisc. Sat. 10, 1. – häufiger im Partiz., [[palliolatim]] [[amictus]], Plaut.: plumato [[amictus]], Publ. Syr.: [[amictus]] togā, laenā, [[pallio]], Cic.: [[amictus]] sindone, Vulg.: amicti stolis albis, Vulg.: nationes amictae vestitu tergorum, Solin. – II) übtr.: a) [[umhüllen]], [[umkleiden]], [[einhüllen]], nube cavā [[amictus]], Verg.: [[angelus]] [[amictus]] nube, Vulg.: u. (m. Acc. resp.) nube candentes umeros [[amictus]], Hor. ([[νεφέλη]] εἰλυμένος ὤμους, Hom.). – [[colus]] amicta lanā, Catull.: [[piper]] et [[quidquid]] chartis amicitur ineptis, eingewickelt wird, Hor.: amicta vitibus [[ulmus]], Hor.: amicti vitibus montes, [[Flor]]. – b) amiciri, [[sich]] [[bereit]] [[machen]], [[sich]] [[rüsten]], [[gladius]] [[amictus]] ad caedem, gerüstet, Vulg. Ezech. 21, 15. – / Perf.-Formen amicuit, [[Brut]]. fr. [[bei]] Diom. 367, 27: amicuerunt, Vopisc. Sat. 10, 1: amixit, Varr. Sat. Men. 232: Infin. Perf. amicisse, [[Fronto]] [[fer]]. Als. 3. p. 228, 10 N.: [[Fut]]. [[amicibor]], Plaut. Pers. 307: Infin. Pass. amicirier, Plaut. Cas. 723. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=amicio, is, xi ''vel'' cui, cui, ctum, cire. 4. :: [[穿衣披]]。[[盖]] | ||
}} | }} |