madidus: Difference between revisions

CSV2 import
(2)
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=madidus madida, madidum ADJ :: wet, moist; dripping, juicy; sodden, drenched; drunk, tipsy; steeped in
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mădĭdus</b>: a, um, adj. [[madeo]],<br /><b>I</b> [[moist]], [[wet]], soaked, [[drenched]] ([[rare]] [[until]] [[after]] the Aug. per.).<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: [[fasciculus]] epistolarum aquā [[madidus]], * Cic. Q. Fr. 2, 12, 4: [[spiritus]], Plin. 31, 7, 39, § 79: madidi myrrhā capilli, Ov. M. 5, 53: madidis [[Notus]] evolat [[alis]], id. ib. 1, 264; cf. Luc. 1, 219 Cort.: genae, i. e. bedewed [[with]] tears, Ov. A. A. 1, 660: comae, moistened [[with]] unguents, id. H. 14, 30: fossae, [[wet]], abounding in [[water]], id. Tr. 5, 6, 37: [[palus]], id. A. A. 1, 554: [[lacus]], Mart. 4, 44, 2: [[Juppiter]], i. e. Pluvius, id. 7, 36, 1: ver, [[rainy]], Juv. 9, 51. —*<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With gen.: rosas madidas divini roris et nectaris [[video]], App. M. 4, p. 143.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dyed: [[vestis]] cocco madida, vel murice [[tincta]], Mart. 5, 23, 5. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Drunk, [[intoxicated]]: [[madidus]] vino, Plaut. Aul. 3, 6, 36: faciam ut [[sit]] [[madidus]] [[sobrius]], id. Am. 3, 4, 18: cum peteret matellam [[madidus]], Mart. 6, 89, 2; 9, 23, 11: illum madidum, [[nihili]] incontinentem, etc., a [[drunkard]], [[sot]], Plaut. As. 5, 2, 9: molli luxu madefacta meroque, Sil. 12, 18: [[dies]], i. e. spent in [[drinking]], Mart. 14, 1, 9: [[Tarentum]], [[full]] of [[drunkenness]], Juv. 6, 297. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Transf., [[soft]], [[boiled]] [[soft]], [[sodden]], soaked: madidiora [[lenticula]], Plin. 27, 5, 21, § 38: madida quae mihi apposita in mensam, Plaut. Men. 1, 3, 29; id. Pers. 1, 3, 14: [[cicer]], Mart. 1, 42, 6; 10, 48, 12: siliginis offas accipere et madidae, Juv. 6, 473: tabe jecur madidum, [[putrid]], [[corrupt]], Luc. 1, 621.—<br /><b>II</b> Trop. *<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Soft, [[weak]]: madida [[memoria]], Caecil. ap. Prisc. p. 699 P. (Com. Rel. v. 31 Rib.).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Full of, [[filled]] [[with]] [[any]] [[thing]]: Minervae artibus, Mart. 1, 40, 3: madidi jocis libelli, id. 4, 14, 12.— Hence, * adv.: mădĭdē, moistly: non vides me uti [[madide]] madeam? [[how]] [[thoroughly]] soaked, [[drunk]], I am, Plaut. Ps. 5, 2, 7.
|lshtext=<b>mădĭdus</b>: a, um, adj. [[madeo]],<br /><b>I</b> [[moist]], [[wet]], soaked, [[drenched]] ([[rare]] [[until]] [[after]] the Aug. per.).<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: [[fasciculus]] epistolarum aquā [[madidus]], * Cic. Q. Fr. 2, 12, 4: [[spiritus]], Plin. 31, 7, 39, § 79: madidi myrrhā capilli, Ov. M. 5, 53: madidis [[Notus]] evolat [[alis]], id. ib. 1, 264; cf. Luc. 1, 219 Cort.: genae, i. e. bedewed [[with]] tears, Ov. A. A. 1, 660: comae, moistened [[with]] unguents, id. H. 14, 30: fossae, [[wet]], abounding in [[water]], id. Tr. 5, 6, 37: [[palus]], id. A. A. 1, 554: [[lacus]], Mart. 4, 44, 2: [[Juppiter]], i. e. Pluvius, id. 7, 36, 1: ver, [[rainy]], Juv. 9, 51. —*<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With gen.: rosas madidas divini roris et nectaris [[video]], App. M. 4, p. 143.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dyed: [[vestis]] cocco madida, vel murice [[tincta]], Mart. 5, 23, 5. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Drunk, [[intoxicated]]: [[madidus]] vino, Plaut. Aul. 3, 6, 36: faciam ut [[sit]] [[madidus]] [[sobrius]], id. Am. 3, 4, 18: cum peteret matellam [[madidus]], Mart. 6, 89, 2; 9, 23, 11: illum madidum, [[nihili]] incontinentem, etc., a [[drunkard]], [[sot]], Plaut. As. 5, 2, 9: molli luxu madefacta meroque, Sil. 12, 18: [[dies]], i. e. spent in [[drinking]], Mart. 14, 1, 9: [[Tarentum]], [[full]] of [[drunkenness]], Juv. 6, 297. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Transf., [[soft]], [[boiled]] [[soft]], [[sodden]], soaked: madidiora [[lenticula]], Plin. 27, 5, 21, § 38: madida quae mihi apposita in mensam, Plaut. Men. 1, 3, 29; id. Pers. 1, 3, 14: [[cicer]], Mart. 1, 42, 6; 10, 48, 12: siliginis offas accipere et madidae, Juv. 6, 473: tabe jecur madidum, [[putrid]], [[corrupt]], Luc. 1, 621.—<br /><b>II</b> Trop. *<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Soft, [[weak]]: madida [[memoria]], Caecil. ap. Prisc. p. 699 P. (Com. Rel. v. 31 Rib.).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Full of, [[filled]] [[with]] [[any]] [[thing]]: Minervae artibus, Mart. 1, 40, 3: madidi jocis libelli, id. 4, 14, 12.— Hence, * adv.: mădĭdē, moistly: non vides me uti [[madide]] madeam? [[how]] [[thoroughly]] soaked, [[drunk]], I am, Plaut. Ps. 5, 2, 7.
Line 8: Line 11:
|georg=madidus, a, um ([[madeo]]), [[naß]], [[feucht]], I) eig.: A) im allg.: [[fasciculus]] epistularum [[totus]] aquā [[madidus]], Cic.: madidi lacrimis ocelli, Ov.; u. so bl. madidi ocelli, Ov.: [[genae]], tränende, Ov.: comae, [[mit]] [[Salben]] benetzte, Ov.: [[radix]] [[suco]] madida, [[voll]], Plin.: poet., [[vestis]] cocco madida, getränktes, gefärbtes, Mart.: prägn., [[fossa]], nasser, wasserreicher, Ov.: [[Iuppiter]], d.i. I. Pluvius, Mart. – [[mit]] Genet., rosae madidae divini roris et nectaris, Apul. [[met]]. 4, 2. – B) insbes.: 1) [[naß]], begossen = [[betrunken]], [[ein]] [[Trunkenbold]], [[mit]] u. [[ohne]] vino, Plaut., Sen. u.a. (s. Drak. Sil. 12, 18): [[madidus]] [[satis]] a vino, Paul. ex [[Fest]].: [[quasi]] [[homo]] [[madidus]] a vino, Vulg.: oculi vino madidi, Rut. Lup.: prägn., [[dies]], an dem [[tüchtig]] getrunken wird, Mart. – 2) prägn.: a) [[weich]], madidiora semina, Plin.: v. Speisen, [[weich]] gekocht, [[gar]], [[mürbe]], Plaut. u. Apic. (s. Schuch Apic. 8, 395). – b) [[verdorben]], [[faul]], [[iecur]] tabe madidum, Lucan. 1, 621. – II) übtr.: 1) [[weich]], [[schlaff]], [[memoria]], Caecil. com. 31. – 2) [[voll]]-, erfüllt [[von]] etw., artibus, Mart.: iocis, Mart.
|georg=madidus, a, um ([[madeo]]), [[naß]], [[feucht]], I) eig.: A) im allg.: [[fasciculus]] epistularum [[totus]] aquā [[madidus]], Cic.: madidi lacrimis ocelli, Ov.; u. so bl. madidi ocelli, Ov.: [[genae]], tränende, Ov.: comae, [[mit]] [[Salben]] benetzte, Ov.: [[radix]] [[suco]] madida, [[voll]], Plin.: poet., [[vestis]] cocco madida, getränktes, gefärbtes, Mart.: prägn., [[fossa]], nasser, wasserreicher, Ov.: [[Iuppiter]], d.i. I. Pluvius, Mart. – [[mit]] Genet., rosae madidae divini roris et nectaris, Apul. [[met]]. 4, 2. – B) insbes.: 1) [[naß]], begossen = [[betrunken]], [[ein]] [[Trunkenbold]], [[mit]] u. [[ohne]] vino, Plaut., Sen. u.a. (s. Drak. Sil. 12, 18): [[madidus]] [[satis]] a vino, Paul. ex [[Fest]].: [[quasi]] [[homo]] [[madidus]] a vino, Vulg.: oculi vino madidi, Rut. Lup.: prägn., [[dies]], an dem [[tüchtig]] getrunken wird, Mart. – 2) prägn.: a) [[weich]], madidiora semina, Plin.: v. Speisen, [[weich]] gekocht, [[gar]], [[mürbe]], Plaut. u. Apic. (s. Schuch Apic. 8, 395). – b) [[verdorben]], [[faul]], [[iecur]] tabe madidum, Lucan. 1, 621. – II) übtr.: 1) [[weich]], [[schlaff]], [[memoria]], Caecil. com. 31. – 2) [[voll]]-, erfüllt [[von]] etw., artibus, Mart.: iocis, Mart.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=madidus madida, madidum ADJ :: wet, moist; dripping, juicy; sodden, drenched; drunk, tipsy; steeped in
|lnztxt=madidus, a, um. ''adj''. ''c''. :: [[自濕者]]。[[醉]]。[[煮熟者]]
}}
}}