3,276,318
edits
(CSV2 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=messis, is, f. ([[meto]], ere), die [[Ernte]], I) eig. und meton.: A) eig.: [[messis]] hordea, [[Varro]]: messium tempore, Plin.: calidiora [[atque]] eo maturiora messibus Apuliae [[loca]], Liv.: messem facere, Scriptt. r. r. u.a.: messem peragere, Plin.: messem amittere, Cic.: [[messis]] [[enim]] nulla fuerat, die E. war [[ganz]] fehlgeschlagen, es war eine gänzliche [[Mißernte]] [[gewesen]], Cic. – im weiteren Sinne [[auch]] = die Honigernte, Verg. georg. 4, 231. – B) meton.: 1) die [[Ernte]], a) die eingeernteten Früchte, [[Varro]] u. Verg.: de campis subvecta [[messis]], Plin. pan.: ex hostico raptae perituraeque in horreis messes, Plin. pan.: messes vinaque villis efferre, Iustin. – im weiteren Sinne, [[messis]] Cilicum et Arabum, die [[Ernte]] der Araber, d.i. [[Weihrauch]] u. [[Safran]], Stat.: [[messis]] bellatura, die aus den [[von]] Kadmus gesäten Schlangenzähnen hervorgewachsenen Männer, Stat. – b) die [[noch]] einzuerntenden Früchte, Tibull. u. Ov.: dah. sprichw., [[adhuc]] tua [[messis]] in [[herba]] est, [[dein]] [[Weizen]] soll [[noch]] [[blühen]], d.i. [[dein]] [[Wunsch]] ist [[noch]] [[weit]] vom Ziele, Ov. her. 16 (17), 263: urere suas messes, [[sein]] eigenes Gemächt (seine Klienten usw.) [[verderben]], Tibull. 1, 2, 100. – 2) die [[Ernte]] = die [[Erntezeit]], Verg. u. Colum.: messibus, zur E., Plin. – u. die [[Ernte]] = das [[Jahr]], [[quarta]], trigesima, s. Flach Mart. 1, 91, 4. – II) bildl.: mali messem metere, [[Undank]] [[einernten]], Plaut.: si attigeris [[ostium]], [[iam]] [[hercle]] [[tibi]] mergeis in ore fiet [[messis]] pugneis, Plaut. (vgl. [[mergae]]): [[illa]] Sullani temporis [[messis]], jene E. der sull. Z. (wo so viele getötet od. ihres Vermögens beraubt wurden), Cic. parad. 6, 46. – / [[messis]] [[gen]]. masc., Lucil. 707. – Archaist. Akk. messim, Plaut. Epid. 718 (cod. B mesim); most. 161. [[Cato]] r. r. 134, 1. Poët. vet. [[bei]] [[Fest]]. p. 333 (a), 5. [[Varro]] r. r. 3, 2, 6. Gell. 2, 29, 9: Abl. messi, [[Varro]] LL. 5, 21. [[Varro]] r. r. 1, 53 (vgl. [[Charis]]. 43, 15). – [[mesis]] geschr. [[Not]]. Tir. 72, 88. | |georg=messis, is, f. ([[meto]], ere), die [[Ernte]], I) eig. und meton.: A) eig.: [[messis]] hordea, [[Varro]]: messium tempore, Plin.: calidiora [[atque]] eo maturiora messibus Apuliae [[loca]], Liv.: messem facere, Scriptt. r. r. u.a.: messem peragere, Plin.: messem amittere, Cic.: [[messis]] [[enim]] nulla fuerat, die E. war [[ganz]] fehlgeschlagen, es war eine gänzliche [[Mißernte]] [[gewesen]], Cic. – im weiteren Sinne [[auch]] = die Honigernte, Verg. georg. 4, 231. – B) meton.: 1) die [[Ernte]], a) die eingeernteten Früchte, [[Varro]] u. Verg.: de campis subvecta [[messis]], Plin. pan.: ex hostico raptae perituraeque in horreis messes, Plin. pan.: messes vinaque villis efferre, Iustin. – im weiteren Sinne, [[messis]] Cilicum et Arabum, die [[Ernte]] der Araber, d.i. [[Weihrauch]] u. [[Safran]], Stat.: [[messis]] bellatura, die aus den [[von]] Kadmus gesäten Schlangenzähnen hervorgewachsenen Männer, Stat. – b) die [[noch]] einzuerntenden Früchte, Tibull. u. Ov.: dah. sprichw., [[adhuc]] tua [[messis]] in [[herba]] est, [[dein]] [[Weizen]] soll [[noch]] [[blühen]], d.i. [[dein]] [[Wunsch]] ist [[noch]] [[weit]] vom Ziele, Ov. her. 16 (17), 263: urere suas messes, [[sein]] eigenes Gemächt (seine Klienten usw.) [[verderben]], Tibull. 1, 2, 100. – 2) die [[Ernte]] = die [[Erntezeit]], Verg. u. Colum.: messibus, zur E., Plin. – u. die [[Ernte]] = das [[Jahr]], [[quarta]], trigesima, s. Flach Mart. 1, 91, 4. – II) bildl.: mali messem metere, [[Undank]] [[einernten]], Plaut.: si attigeris [[ostium]], [[iam]] [[hercle]] [[tibi]] mergeis in ore fiet [[messis]] pugneis, Plaut. (vgl. [[mergae]]): [[illa]] Sullani temporis [[messis]], jene E. der sull. Z. (wo so viele getötet od. ihres Vermögens beraubt wurden), Cic. parad. 6, 46. – / [[messis]] [[gen]]. masc., Lucil. 707. – Archaist. Akk. messim, Plaut. Epid. 718 (cod. B mesim); most. 161. [[Cato]] r. r. 134, 1. Poët. vet. [[bei]] [[Fest]]. p. 333 (a), 5. [[Varro]] r. r. 3, 2, 6. Gell. 2, 29, 9: Abl. messi, [[Varro]] LL. 5, 21. [[Varro]] r. r. 1, 53 (vgl. [[Charis]]. 43, 15). – [[mesis]] geschr. [[Not]]. Tir. 72, 88. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=messis, is. f. :: [[收割]]。[[莊稼]]。[[穡時]] | |||
}} | }} |