noctuabundus: Difference between revisions

From LSJ

Ἢ μὴ γάμει τὸ σύνολον ἢ γαμῶν κράτει → Aut caelebs vive aut dominus uxori tuae → Bleib ledig oder herrsche über deine Frau

Menander, Monostichoi, 215
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=noctuabundus noctuabunda, noctuabundum ADJ :: travelling by night
|lnetxt=noctuabundus noctuabunda, noctuabundum ADJ :: [[travelling by night]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=noctuābundus, a, um (*noctuor v. [[nox]]), die [[Nacht]] [[hindurch]] reisend, [[noctuabundus]] ad me venit cum [[epistula]] tua [[tabellarius]], der [[Bote]], der die ganze [[Nacht]] gelaufen war, Cic. ad Att. 12, 1, 2.
|georg=noctuābundus, a, um (*noctuor v. [[nox]]), die [[Nacht]] [[hindurch]] reisend, [[noctuabundus]] ad me venit cum [[epistula]] tua [[tabellarius]], der [[Bote]], der die ganze [[Nacht]] gelaufen war, Cic. ad Att. 12, 1, 2.
}}
{{LaZh
|lnztxt=*noctuabundus, a, um. ''adj''. :: [[夜中走者]]
}}
}}

Latest revision as of 21:00, 12 June 2024

Latin > English

noctuabundus noctuabunda, noctuabundum ADJ :: travelling by night

Latin > English (Lewis & Short)

noctŭābundus: a, um, adj. noctu,
I having travelled all night (cf. noctivagus): noctuabundus ad me venit cum epistulā tuā tabellarius, Cic. Att. 12, 1, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

noctŭābundus, a, um (*noctuor, nox), qui voyage pendant la nuit : Cic. Att. 12, 1, 2.

Latin > German (Georges)

noctuābundus, a, um (*noctuor v. nox), die Nacht hindurch reisend, noctuabundus ad me venit cum epistula tua tabellarius, der Bote, der die ganze Nacht gelaufen war, Cic. ad Att. 12, 1, 2.

Latin > Chinese

*noctuabundus, a, um. adj. :: 夜中走者