placabilitas: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(3) |
(CSV3 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=placabilitas placabilitatis N F :: readiness to condone (Collins) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>plācābĭlĭtas</b>: ātis, f. [[placabilis]],<br /><b>I</b> [[readiness]] to be appeased, [[placable]] [[disposition]], [[placability]]: [[nihil]] magno et praeclaro viro dignius placabilitate [[atque]] clementiā, Cic. Off. 1, 25, 88. | |lshtext=<b>plācābĭlĭtas</b>: ātis, f. [[placabilis]],<br /><b>I</b> [[readiness]] to be appeased, [[placable]] [[disposition]], [[placability]]: [[nihil]] magno et praeclaro viro dignius placabilitate [[atque]] clementiā, Cic. Off. 1, 25, 88. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=plācābilitās, ātis, f. ([[placabilis]]), die Versöhnlichkeit, Cic. de off. 1, 88. [[Hieron]]. in psalm. 5, 13. Salv. de gub. dei 6, 16, 91 u.a. Eccl. | |georg=plācābilitās, ātis, f. ([[placabilis]]), die Versöhnlichkeit, Cic. de off. 1, 88. [[Hieron]]. in psalm. 5, 13. Salv. de gub. dei 6, 16, 91 u.a. Eccl. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=placabilitas, atis. f. :: [[可息怒]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:50, 12 June 2024
Latin > English
placabilitas placabilitatis N F :: readiness to condone (Collins)
Latin > English (Lewis & Short)
plācābĭlĭtas: ātis, f. placabilis,
I readiness to be appeased, placable disposition, placability: nihil magno et praeclaro viro dignius placabilitate atque clementiā, Cic. Off. 1, 25, 88.
Latin > French (Gaffiot 2016)
plācābĭlĭtās,¹⁶ ātis, f. (placabilis), clémence, disposition à se laisser fléchir : Cic. Off. 1, 88.
Latin > German (Georges)
plācābilitās, ātis, f. (placabilis), die Versöhnlichkeit, Cic. de off. 1, 88. Hieron. in psalm. 5, 13. Salv. de gub. dei 6, 16, 91 u.a. Eccl.
Latin > Chinese
placabilitas, atis. f. :: 可息怒