protero: Difference between revisions

CSV3 import
(3)
(CSV3 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=protero proterere, protrivi, protritus V :: [[crush]], [[tread under foot]]; [[oppress]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prō-tĕro</b>: trīvi, trītum, 3, v. a. *<br /><b>I</b> To [[drive]] [[forth]], [[drive]] [[away]]: ver proterit [[aestas]] Interitura, i. e. supplants, Hor. C. 4, 7, 9.—<br /><b>II</b> To [[tread]] under [[foot]], [[trample]] [[down]], [[wear]] [[away]], [[crush]], [[bruise]] ([[class]].; syn. [[proculco]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: aliquem pedibus, Plaut. Truc. 2, 2, 13: homines elephantis proterendos substravit, Val. Max. 2, 7, 14: januam limā, i. e. to [[destroy]], Plaut. Men. 1, 1, 9: [[equitatus]] aversos proterere incipit, Caes. B. C. 2, 41: agmina curru, Verg. A. 12, 330: florentia arva, Ov. M. 2, 791: adversum [[rota]] proterit [[agmen]], Sil. 2, 175: [[ulmus]] labens proterit uvas, Stat. Th. 8, 747: [[seges]] torrefacta proteritur, Col. 2, 21, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., in gen., to [[overthrow]], [[beat]], [[crush]], [[defeat]], [[destroy]]: Marte Poenos, Hor. C. 3, 5, 34: protrita hostium [[acies]], Tac. H. 2, 26: aliquem proterere et conculcare, to [[maltreat]], [[abuse]], [[trample]] [[upon]], Cic. Fl. 2, 22, 53; cf.: pati urbem proteri [[atque]] conculcari, Auct. Her. 4, 53, 66: ruinā suā proteri, Vell. 2, 91, 4: umbram, Ov. Tr. 3, 11, 25: omnia ferro, Just. 24, 4, 6: barbaram plebem, Amm. 15, 4, 12. —Hence, prōtrītus, a, um, P.a., [[worn]] [[out]] (by [[rubbing]]); [[hence]], of words, of [[frequent]] [[use]], [[common]], [[trite]], [[vulgar]] ([[post]]-[[class]].): verba, Gell. 5, 21, 4; 12, 2, 1; 18, 4, 6.
|lshtext=<b>prō-tĕro</b>: trīvi, trītum, 3, v. a. *<br /><b>I</b> To [[drive]] [[forth]], [[drive]] [[away]]: ver proterit [[aestas]] Interitura, i. e. supplants, Hor. C. 4, 7, 9.—<br /><b>II</b> To [[tread]] under [[foot]], [[trample]] [[down]], [[wear]] [[away]], [[crush]], [[bruise]] ([[class]].; syn. [[proculco]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: aliquem pedibus, Plaut. Truc. 2, 2, 13: homines elephantis proterendos substravit, Val. Max. 2, 7, 14: januam limā, i. e. to [[destroy]], Plaut. Men. 1, 1, 9: [[equitatus]] aversos proterere incipit, Caes. B. C. 2, 41: agmina curru, Verg. A. 12, 330: florentia arva, Ov. M. 2, 791: adversum [[rota]] proterit [[agmen]], Sil. 2, 175: [[ulmus]] labens proterit uvas, Stat. Th. 8, 747: [[seges]] torrefacta proteritur, Col. 2, 21, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., in gen., to [[overthrow]], [[beat]], [[crush]], [[defeat]], [[destroy]]: Marte Poenos, Hor. C. 3, 5, 34: protrita hostium [[acies]], Tac. H. 2, 26: aliquem proterere et conculcare, to [[maltreat]], [[abuse]], [[trample]] [[upon]], Cic. Fl. 2, 22, 53; cf.: pati urbem proteri [[atque]] conculcari, Auct. Her. 4, 53, 66: ruinā suā proteri, Vell. 2, 91, 4: umbram, Ov. Tr. 3, 11, 25: omnia ferro, Just. 24, 4, 6: barbaram plebem, Amm. 15, 4, 12. —Hence, prōtrītus, a, um, P.a., [[worn]] [[out]] (by [[rubbing]]); [[hence]], of words, of [[frequent]] [[use]], [[common]], [[trite]], [[vulgar]] (post-class.): verba, Gell. 5, 21, 4; 12, 2, 1; 18, 4, 6.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 8: Line 11:
|georg=prō-[[tero]], trīvī, trītum, ere, I) [[zerreiben]], zerquetschen, [[zertreten]], A) eig. u. übtr.: a) eig.: [[equitatus]] aversos proterere incipit, Caes.: [[frumentum]], Liv.: [[arva]] florentia, Ov. – b) übtr., im Kampfe niederstrecken, Poenos, Hor.: aciem hostium, Tac. – B) bildl.: a) gleichs. [[mit]] Füßen [[treten]], alqm, [[gänzlich]] [[verachten]], Cic.: urbem, [[mißhandeln]], Cornif. rhet. – b) [[vernichten]], ruinā suā proteri, Vell. 2, 91, 4. – c) [[breit]] [[treten]] = [[oft]] [[gebrauchen]], verba a [[vulgo]] protrita, Gell.: verba, [[quae]] proculcata [[vulgo]] et protrita sunt, Gell.: [[quod]] [[oratio]] [[eius]] vulgaria videatur et protrita, Gell. – II) gleichs. forttreten, d.i. [[forttreiben]], [[vertreiben]], [[ver]] proterit [[aestas]], Hor. carm. 4, 7, 9. – / Inf. Präs. proterīre, Greg. Tur. hist. Franc. 8, 39. p. 352, 8.
|georg=prō-[[tero]], trīvī, trītum, ere, I) [[zerreiben]], zerquetschen, [[zertreten]], A) eig. u. übtr.: a) eig.: [[equitatus]] aversos proterere incipit, Caes.: [[frumentum]], Liv.: [[arva]] florentia, Ov. – b) übtr., im Kampfe niederstrecken, Poenos, Hor.: aciem hostium, Tac. – B) bildl.: a) gleichs. [[mit]] Füßen [[treten]], alqm, [[gänzlich]] [[verachten]], Cic.: urbem, [[mißhandeln]], Cornif. rhet. – b) [[vernichten]], ruinā suā proteri, Vell. 2, 91, 4. – c) [[breit]] [[treten]] = [[oft]] [[gebrauchen]], verba a [[vulgo]] protrita, Gell.: verba, [[quae]] proculcata [[vulgo]] et protrita sunt, Gell.: [[quod]] [[oratio]] [[eius]] vulgaria videatur et protrita, Gell. – II) gleichs. forttreten, d.i. [[forttreiben]], [[vertreiben]], [[ver]] proterit [[aestas]], Hor. carm. 4, 7, 9. – / Inf. Präs. proterīre, Greg. Tur. hist. Franc. 8, 39. p. 352, 8.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=protero proterere, protrivi, protritus V :: crush, tread under foot; oppress
|lnztxt=protero, is, trivi, tritum, terere. 3. :: [[踏]]。[[拆]]。[[壓抑]]
}}
}}