reciproco: Difference between revisions

CSV3 import
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(CSV3 import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=reciproco, āvī, ātum, āre ([[reciprocus]]), I) tr. [[wieder]] [[zurückbringen]] [[auf]] demselben Wege, [[zurückwenden]], [[hin]] und her [[bewegen]], [[telum]], [[hin]] u. her [[schwingen]], Gell.: animam, aus- u. [[einatmen]], [[Atem]] [[holen]], Liv.: u. so [[spiritum]] per fistulam, Gell.: [[aëra]] vitali spiritu, Arnob.: quinqueremem in adversum aestum reciprocari [[non]] posse, [[nicht]] [[rückwärts]] gewendet (umgewendet) [[werden]] könne, Liv. – [[bes]]. v. der [[Ebbe]], r. undas, Sil.: reciprocari [[mare]] coepit, begann [[sich]] zurückzuziehen, Curt.: reciprocata maria, die zurückströmenden M., die [[Ebbe]], [[Mela]]: in motu reciprocando, [[bei]] der [[Ebbe]], Cic. – bildl., [[siquidem]] ista [[sic]] reciprocantur, ut etc., so in [[Wechselwirkung]] [[stehen]], Cic. de div. 1, 10: [[quod]] (animarum amicitiae) [[nec]] mutuae sint [[nec]] reciprocari (erwidert [[werden]]) queant, Apul. de dogm. Plat. 2, 13 extr. – II) intr. [[zurücktreten]], [[zurück]]- od. [[hin]] und [[zurück]] [[fließen]] (-[[zurück]] [[strömen]]), [[fretum]] Euripi [[non]] [[septies]] die temporibus statis reciprocat, Liv.: reciprocans oceanus, die [[Ebbe]] [[des]] O., Plin.: reciprocantes undae, Iustin.: reciprocantibus aquis, [[Flor]].
|georg=reciproco, āvī, ātum, āre ([[reciprocus]]), I) tr. [[wieder]] [[zurückbringen]] [[auf]] demselben Wege, [[zurückwenden]], [[hin]] und her [[bewegen]], [[telum]], [[hin]] u. her [[schwingen]], Gell.: animam, aus- u. [[einatmen]], [[Atem]] [[holen]], Liv.: u. so [[spiritum]] per fistulam, Gell.: [[aëra]] vitali spiritu, Arnob.: quinqueremem in adversum aestum reciprocari [[non]] posse, [[nicht]] [[rückwärts]] gewendet (umgewendet) [[werden]] könne, Liv. – [[bes]]. v. der [[Ebbe]], r. undas, Sil.: reciprocari [[mare]] coepit, begann [[sich]] zurückzuziehen, Curt.: reciprocata maria, die zurückströmenden M., die [[Ebbe]], [[Mela]]: in motu reciprocando, [[bei]] der [[Ebbe]], Cic. – bildl., [[siquidem]] ista [[sic]] reciprocantur, ut etc., so in [[Wechselwirkung]] [[stehen]], Cic. de div. 1, 10: [[quod]] (animarum amicitiae) [[nec]] mutuae sint [[nec]] reciprocari (erwidert [[werden]]) queant, Apul. de dogm. Plat. 2, 13 extr. – II) intr. [[zurücktreten]], [[zurück]]- od. [[hin]] und [[zurück]] [[fließen]] (-[[zurück]] [[strömen]]), [[fretum]] Euripi [[non]] [[septies]] die temporibus statis reciprocat, Liv.: reciprocans oceanus, die [[Ebbe]] [[des]] O., Plin.: reciprocantes undae, Iustin.: reciprocantibus aquis, [[Flor]].
}}
{{LaZh
|lnztxt=reciproco, as, are. :: 退回。— motum 隨時進退。— animam 呼吸。喘氣。Reciprocat mare 潮退。潮上退。Haec reciprocantur 此等相照應。此等輪流。
}}
}}