quantum: Difference between revisions

7,241 bytes added ,  12 June 2024
CSV3 import
(6_13)
 
(CSV3 import)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=quantum ADV :: [[so much as]]; [[how much]]; [[how far]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>quantum</b>: adv., v. [[quantus]].
|lshtext=<b>quantum</b>: adv., v. [[quantus]].
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) [[quantum]],⁷ n. de [[quantus]] pris subst<sup>t</sup> :<br /><b>1</b> interr.-exclamatif, quelle quantité, combien : [[quantum]] terroris injecit ! Cic. Verr. 2, 5, 14, que d’effroi il inspira ! cf. Tusc. 1, 15, etc. ; [[quantum]] militum transportatum sit... Liv. 29, 25, 1 [interr. ind.], combien de soldats furent transportés... &#124;&#124; [[quanti]], à quel prix : Cic. Ac. 2, 120 ; Fam. 2, 16, 5, etc.<br /><b>2</b> rel. [en corrél. avec [[tantum]] exprimé ou s.-ent.], une aussi [[grande]] quantité que, autant que : tribues his voluminibus temporis [[quantum]] poteris Cic. Off. 3, 121, tu consacreras à ces livres autant de temps que tu pourras ; [[quantum]] [[mihi]] [[vel]] [[fraus]] inimicorum... [[vel]] [[res]] publica tribuet otii, ad scribendum [[potissimum]] conferam Cic. de Or. 1, 3, tout ce que la malveillance de mes ennemis... la vie politique me donneront de loisir, je le consacrerai de préférence à écrire, cf. Cic. Arch. 14 ; iis [[plus]] frumenti imperabatur [[quam]] [[quantum]] exararant Cic. Verr. 2, 3, 57, on leur commandait [[plus]] de blé qu’ils n’en avaient récolté, cf. Cic. Verr. 2, 3, 70 &#124;&#124; [avec nuance conséc.] : [[mihi]] videris [[tantum]] juris [[civilis]] scire voluisse [[quantum]] [[satis]] esset oratori Cic. Br. 150, tu as voulu, me semble-t-il, savoir de droit civil [[juste]] ce qui suffit à l’orateur, cf. Hor. S. 1, 6, 27 &#124;&#124; [en parenth.] : [[quantum]] importunitatis habent Sall. J. 31, 22, vu leur acharnement &#124;&#124; gén. de prix : quæ [[mihi]] [[tanti]] æstimanda sunt, [[quanti]] vitam æstimo meam Cic. Fam. 15, 21, 2, témoignages que je dois mettre à aussi [[haut]] prix que ma propre vie ; [[pluris]] æstimavit [[quam]] [[quanti]] erat [[annona]] Cic. Verr. 2, 3, 195, il évalua à un prix supérieur à celui du cours des blés ; [[quanti]] [[quanti]], [[bene]] emitur, [[quod]] [[necesse]] [[est]] Cic. Att. 12, 23, 3, quel que soit le prix, on fait un bon achat quand il [[est]] nécessaire.<br />(2) [[quantum]],⁷ pris adv<sup>t</sup> :<br /><b>1</b> interr., combien : Cic. Tusc. 5, 107 ; Mil. 34 ; Tusc. 3, 58 ; Br. 257, etc.<br /><b>2</b> rel. [en corrél. avec [[tantum]] exprimé ou s.-ent.] autant que : [[quantum]] in te [[est]] Cic. Nat. 3, 15, autant qu’il [[est]] en toi, dans la mesure de tes moyens, ou [[quantum]] [[potes]] Cic. Att. 9, 7, 7 &#124;&#124; [[quantum]]... [[tantum]], autant... autant : Cic. Off. 3, 6 &#124;&#124; [[quantum]] opere processerant, [[tanto]] aberant ab [[aqua]] longius Cæs. C. 1, 81, 4, à mesure qu’ils avançaient dans le travail, ils s’éloignaient davantage de l’eau, cf. Liv. 5, 10, 5 ; 27, 47, 11 ; 32, 5, 2 ; Virg. En. 12, 20 ; Tac. Ann. 6, 21 ; H. 2, 99 ; [[quantum]] a mari recessisset, [[minus]] obvium [[fore]] Romanum credens Liv. 21, 31, 2, croyant qu’à mesure qu’il s’écarterait de la mer, il rencontrerait moins les Romains, cf. Liv. 44, 36, 5 ; 40, 22, 2 ; Tac. Ann. 6, 21 ; [[quantum]] juniores patrum plebi se [[magis]] insinuabant, eo acrius... Liv. 3, 15, 2, à mesure que les jeunes patriciens s’insinuaient davantage dans le peuple, d’autant [[plus]] âprement..., cf. Liv. 44, 7, 6 &#124;&#124; [phrase nominale avec les adj. n. mirum, [[immane]], [[nimium]], [[immensum]] : « étonnante [[est]] la quantité dont... » ; v. Gaffiot, 1909, p.&nbsp;39 sqq. ; cf. [[quam]] II, 9 ] : id mirum [[quantum]] profuit Liv. 2, 1, 11, [[cette]] mesure fut étonnamment (merveilleusement) utile ; [[nimium]] [[quantum]] Cic. Or. 87, étonnamment ; v. [[immanis]] &#124;&#124; in [[quantum]], dans la mesure où, autant que : Tac. D. 2 ; Sen. Ben. 2, 23, 1 ; Quint. 2, 10, 4 ; Ov. M. 11, 71.||[[quanti]], à quel prix : Cic. Ac. 2, 120 ; Fam. 2, 16, 5, etc.<br /><b>2</b> rel. [en corrél. avec [[tantum]] exprimé ou s.-ent.], une aussi [[grande]] quantité que, autant que : tribues his voluminibus temporis [[quantum]] poteris Cic. Off. 3, 121, tu consacreras à ces livres autant de temps que tu pourras ; [[quantum]] [[mihi]] [[vel]] [[fraus]] inimicorum... [[vel]] [[res]] publica tribuet otii, ad scribendum [[potissimum]] conferam Cic. de Or. 1, 3, tout ce que la malveillance de mes ennemis... la vie politique me donneront de loisir, je le consacrerai de préférence à écrire, cf. Cic. Arch. 14 ; iis [[plus]] frumenti imperabatur [[quam]] [[quantum]] exararant Cic. Verr. 2, 3, 57, on leur commandait [[plus]] de blé qu’ils n’en avaient récolté, cf. Cic. Verr. 2, 3, 70||[avec nuance conséc.] : [[mihi]] videris [[tantum]] juris [[civilis]] scire voluisse [[quantum]] [[satis]] esset oratori Cic. Br. 150, tu as voulu, me semble-t-il, savoir de droit civil [[juste]] ce qui suffit à l’orateur, cf. Hor. S. 1, 6, 27||[en parenth.] : [[quantum]] importunitatis habent Sall. J. 31, 22, vu leur acharnement||gén. de prix : quæ [[mihi]] [[tanti]] æstimanda sunt, [[quanti]] vitam æstimo meam Cic. Fam. 15, 21, 2, témoignages que je dois mettre à aussi [[haut]] prix que ma propre vie ; [[pluris]] æstimavit [[quam]] [[quanti]] erat [[annona]] Cic. Verr. 2, 3, 195, il évalua à un prix supérieur à celui du cours des blés ; [[quanti]] [[quanti]], [[bene]] emitur, [[quod]] [[necesse]] [[est]] Cic. Att. 12, 23, 3, quel que soit le prix, on fait un bon achat quand il [[est]] nécessaire.<br />(2) [[quantum]],⁷ pris adv<sup>t</sup> :<br /><b>1</b> interr., combien : Cic. Tusc. 5, 107 ; Mil. 34 ; Tusc. 3, 58 ; Br. 257, etc.<br /><b>2</b> rel. [en corrél. avec [[tantum]] exprimé ou s.-ent.] autant que : [[quantum]] in te [[est]] Cic. Nat. 3, 15, autant qu’il [[est]] en toi, dans la mesure de tes moyens, ou [[quantum]] [[potes]] Cic. Att. 9, 7, 7||[[quantum]]... [[tantum]], autant... autant : Cic. Off. 3, 6||[[quantum]] opere processerant, [[tanto]] aberant ab [[aqua]] longius Cæs. C. 1, 81, 4, à mesure qu’ils avançaient dans le travail, ils s’éloignaient davantage de l’eau, cf. Liv. 5, 10, 5 ; 27, 47, 11 ; 32, 5, 2 ; Virg. En. 12, 20 ; Tac. Ann. 6, 21 ; H. 2, 99 ; [[quantum]] a mari recessisset, [[minus]] obvium [[fore]] Romanum credens Liv. 21, 31, 2, croyant qu’à mesure qu’il s’écarterait de la mer, il rencontrerait moins les Romains, cf. Liv. 44, 36, 5 ; 40, 22, 2 ; Tac. Ann. 6, 21 ; [[quantum]] juniores patrum plebi se [[magis]] insinuabant, eo acrius... Liv. 3, 15, 2, à mesure que les jeunes patriciens s’insinuaient davantage dans le peuple, d’autant [[plus]] âprement..., cf. Liv. 44, 7, 6||[phrase nominale avec les adj. n. mirum, [[immane]], [[nimium]], [[immensum]] : « étonnante [[est]] la quantité dont... » ; v. Gaffiot, 1909, p.&nbsp;39 sqq. ; cf. [[quam]] II, 9 ] : id mirum [[quantum]] profuit Liv. 2, 1, 11, [[cette]] mesure fut étonnamment (merveilleusement) utile ; [[nimium]] [[quantum]] Cic. Or. 87, étonnamment ; v. [[immanis]]||in [[quantum]], dans la mesure où, autant que : Tac. D. 2 ; Sen. Ben. 2, 23, 1 ; Quint. 2, 10, 4 ; Ov. M. 11, 71.
}}
{{Georges
|georg=quantum, s. [[quantus]], a, um.
}}
{{LaZh
|lnztxt=quantum. ''adv''. :: 若干。多少。幾許。— potero minuam contentiones 我將盡吾力免興人爭。v. [[tantum]].
}}
}}