Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

sobrietas: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(D_8)
(CSV3 import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=sobrietas sobrietatis N F :: [[sobriety]], [[freedom from intoxocation]]; [[sobriety of habits]], [[staidness]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sōbrĭĕtas</b>: ātis, f. [[sobrius]],<br /><b>I</b> [[sobriety]] ([[post]]-Aug.).<br /><b>I</b> Lit., [[temperance]] in [[drinking]], Sen. Tranq. 15, 16; Val. Max. 6, 3, 9.— Hence Sobrietas personified, the [[enemy]] of [[Venus]], App. M. 5, p. 172, 20; Prud. Psych. 450.—<br /><b>II</b> In gen., [[moderation]], [[temperance]], [[continence]] (cf.: modestas, [[temperantia]]): vitae, Dig. 1, 7, 17 fin.; Vulg. 1 Tim. 2, 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop., [[reasonableness]], [[prudence]]: consiliorum, Amm. 31, 10, 19.
|lshtext=<b>sōbrĭĕtas</b>: ātis, f. [[sobrius]],<br /><b>I</b> [[sobriety]] ([[post]]-Aug.).<br /><b>I</b> Lit., [[temperance]] in [[drinking]], Sen. Tranq. 15, 16; Val. Max. 6, 3, 9.— Hence Sobrietas personified, the [[enemy]] of [[Venus]], App. M. 5, p. 172, 20; Prud. Psych. 450.—<br /><b>II</b> In gen., [[moderation]], [[temperance]], [[continence]] (cf.: modestas, [[temperantia]]): vitae, Dig. 1, 7, 17 fin.; Vulg. 1 Tim. 2, 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop., [[reasonableness]], [[prudence]]: consiliorum, Amm. 31, 10, 19.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>sōbrĭĕtās</b>,¹⁶ ātis, f. ([[sobrius]]), tempérance dans l’usage du vin : Sen. Tranq. 17, 9 &#124;&#124; [en gén.] sobriété : Dig. 1, 7, 17 &#124;&#124; prudence : Amm. 31, 10, 19.
|gf=<b>sōbrĭĕtās</b>,¹⁶ ātis, f. ([[sobrius]]), tempérance dans l’usage du vin : Sen. Tranq. 17, 9 &#124;&#124; [en gén.] sobriété : Dig. 1, 7, 17 &#124;&#124; prudence : Amm. 31, 10, 19.
}}
{{Georges
|georg=sōbrietās, ātis, f. ([[sobrius]]), I) die [[Nüchternheit]], a) eig. = [[Mäßigkeit]] im [[Trinken]], Sen. u. Val. Max. – b) übtr., die [[Mäßigkeit]], Enthaltsamkeit, vitae, ICt. – personif., [[Feindin]] der [[Venus]], Prud. psych. 450. Apul. [[met]]. 5, 30. – II) bildl., die Vernünftigkeit, [[Besonnenheit]], consiliorum, Amm. 31, 10, 19.
}}
{{LaZh
|lnztxt=sobrietas, atis. f. :: [[節用]]。[[戒酒]]
}}
}}

Latest revision as of 23:18, 12 June 2024

Latin > English

sobrietas sobrietatis N F :: sobriety, freedom from intoxocation; sobriety of habits, staidness

Latin > English (Lewis & Short)

sōbrĭĕtas: ātis, f. sobrius,
I sobriety (post-Aug.).
I Lit., temperance in drinking, Sen. Tranq. 15, 16; Val. Max. 6, 3, 9.— Hence Sobrietas personified, the enemy of Venus, App. M. 5, p. 172, 20; Prud. Psych. 450.—
II In gen., moderation, temperance, continence (cf.: modestas, temperantia): vitae, Dig. 1, 7, 17 fin.; Vulg. 1 Tim. 2, 9.—
   B Trop., reasonableness, prudence: consiliorum, Amm. 31, 10, 19.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sōbrĭĕtās,¹⁶ ātis, f. (sobrius), tempérance dans l’usage du vin : Sen. Tranq. 17, 9 || [en gén.] sobriété : Dig. 1, 7, 17 || prudence : Amm. 31, 10, 19.

Latin > German (Georges)

sōbrietās, ātis, f. (sobrius), I) die Nüchternheit, a) eig. = Mäßigkeit im Trinken, Sen. u. Val. Max. – b) übtr., die Mäßigkeit, Enthaltsamkeit, vitae, ICt. – personif., Feindin der Venus, Prud. psych. 450. Apul. met. 5, 30. – II) bildl., die Vernünftigkeit, Besonnenheit, consiliorum, Amm. 31, 10, 19.

Latin > Chinese

sobrietas, atis. f. :: 節用戒酒