3,277,172
edits
(3_14) |
(CSV3 import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=verro verrere, verri, versus V :: sweep clean; sweep together; sweep (to the ground); skim, sweep; sweep along | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>verro</b>: verri, [[versum]] (<br /><b>I</b> perf. versi, Serv. ad Verg. A. 1, 59: verri, [[Charis]]. p. 218; Prisc. p. 900; [[neither]] form in [[use]], acc. to Macr. D. Diff. 23, 8), 3, v. a. [[root]] var-; cf. [[vello]], to [[scrape]], [[sweep]], [[brush]], [[scour]]; to [[sweep]] [[out]], [[sweep]] up or [[together]], [[clean]] [[out]], etc. (syn.: [[tergo]], [[tergeo]]).<br /><b>I</b> Lit.: nigras favillas, Ov. F. 2, 523: [[argentum]] [[inter]] reliqua purgamenta, Petr. 34: [[quicquid]] de Libycis verritur areis, i. e. is [[collected]], Hor. C. 1, 1, 10: [[aedes]], to [[sweep]] [[out]], [[cleanse]] by [[sweeping]], Plaut. Merc. 2, 3, 63, so, templa, Sen. Fragm. ap. Diom. p. 475 P.: [[pavimentum]], Juv. 14, 60: vias, Suet. Calig. 43; id. Vesp. 5.—Absol.: qui tergunt, qui ungunt, qui verrunt, qui spargunt, Cic. Par 5, 2, 37.— Stratae [[passim]] matres crinibus templa verrentes, Liv. 3, 7, 8: crinibus passis aras verrentes, id. 26, 9, 7; Sil. 6, 561; Claud. Laud. Seren 225; cf. [[poet]].: aequora caudis (delphines), Verg. A. 8, 674: harenas caudā, Ov. M. 10, 701.—Of fishermen: retibus [[aequor]], Sil. 14, 262 sq.; Manil. 4, 285: caesariem longa per aequora, Ov. M. 13, 961; so, canitiem suam concreto in [[sanguine]], dragging, draggling, [[trailing]], id. ib. 13, 492.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> In gen., to [[sweep]] [[along]], [[drive]], [[impel]] ([[poet]].); verrunt (venti) [[nubila]] caeli, Lucr. 1, 279: verrentes aequora venti, id. 5, 266; 5, 388; 6, 624; so, aequora, Verg. A. 5, 778; Cat. 64, 7: caerula Verg. A. 3, 208: remis vada, id. ib. 6, 320; Luc. 5, 572; cf. Lucr. 5, 1227: nec nostra Actiacum verreret ossa [[mare]], [[drive]] or [[toss]] [[about]], Prop. 2, 15 (3, 7), 44 (Müll. verteret).—<br /> <b>B</b> To [[sweep]] [[away]], i. e. to [[drag]] [[away]], [[take]] [[away]], [[carry]] [[off]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): domi [[quicquid]] habet, verritur ἔξω, Plaut. Truc. 2, 7, 7: [[quicquid]] ponitur, [[hinc]] et [[inde]] verris, Mart. 2, 37, 1. futurum ut omnia verreret [[Verres]], Cic. Fragm. ap. Quint. 6, 3, 55 Spald.: [[inter]] reliqua purgamenta scopis coepit verrere, Petr. 34.—<br /> <b>C</b> To [[obliterate]], [[cover]], [[hide]], [[conceal]] ([[post]]-Aug. and poët.): si [[decet]] [[aurata]] Bacchum vestigia [[palla]] Verrere, Stat. Achill. 1, 262; so, vestigia, Claud. Laud. Stil. 2, 248: undosi verrebant bracchia crines, id. Nupt. Hon. et Mar. 145. | |lshtext=<b>verro</b>: verri, [[versum]] (<br /><b>I</b> perf. versi, Serv. ad Verg. A. 1, 59: verri, [[Charis]]. p. 218; Prisc. p. 900; [[neither]] form in [[use]], acc. to Macr. D. Diff. 23, 8), 3, v. a. [[root]] var-; cf. [[vello]], to [[scrape]], [[sweep]], [[brush]], [[scour]]; to [[sweep]] [[out]], [[sweep]] up or [[together]], [[clean]] [[out]], etc. (syn.: [[tergo]], [[tergeo]]).<br /><b>I</b> Lit.: nigras favillas, Ov. F. 2, 523: [[argentum]] [[inter]] reliqua purgamenta, Petr. 34: [[quicquid]] de Libycis verritur areis, i. e. is [[collected]], Hor. C. 1, 1, 10: [[aedes]], to [[sweep]] [[out]], [[cleanse]] by [[sweeping]], Plaut. Merc. 2, 3, 63, so, templa, Sen. Fragm. ap. Diom. p. 475 P.: [[pavimentum]], Juv. 14, 60: vias, Suet. Calig. 43; id. Vesp. 5.—Absol.: qui tergunt, qui ungunt, qui verrunt, qui spargunt, Cic. Par 5, 2, 37.— Stratae [[passim]] matres crinibus templa verrentes, Liv. 3, 7, 8: crinibus passis aras verrentes, id. 26, 9, 7; Sil. 6, 561; Claud. Laud. Seren 225; cf. [[poet]].: aequora caudis (delphines), Verg. A. 8, 674: harenas caudā, Ov. M. 10, 701.—Of fishermen: retibus [[aequor]], Sil. 14, 262 sq.; Manil. 4, 285: caesariem longa per aequora, Ov. M. 13, 961; so, canitiem suam concreto in [[sanguine]], dragging, draggling, [[trailing]], id. ib. 13, 492.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> In gen., to [[sweep]] [[along]], [[drive]], [[impel]] ([[poet]].); verrunt (venti) [[nubila]] caeli, Lucr. 1, 279: verrentes aequora venti, id. 5, 266; 5, 388; 6, 624; so, aequora, Verg. A. 5, 778; Cat. 64, 7: caerula Verg. A. 3, 208: remis vada, id. ib. 6, 320; Luc. 5, 572; cf. Lucr. 5, 1227: nec nostra Actiacum verreret ossa [[mare]], [[drive]] or [[toss]] [[about]], Prop. 2, 15 (3, 7), 44 (Müll. verteret).—<br /> <b>B</b> To [[sweep]] [[away]], i. e. to [[drag]] [[away]], [[take]] [[away]], [[carry]] [[off]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): domi [[quicquid]] habet, verritur ἔξω, Plaut. Truc. 2, 7, 7: [[quicquid]] ponitur, [[hinc]] et [[inde]] verris, Mart. 2, 37, 1. futurum ut omnia verreret [[Verres]], Cic. Fragm. ap. Quint. 6, 3, 55 Spald.: [[inter]] reliqua purgamenta scopis coepit verrere, Petr. 34.—<br /> <b>C</b> To [[obliterate]], [[cover]], [[hide]], [[conceal]] ([[post]]-Aug. and poët.): si [[decet]] [[aurata]] Bacchum vestigia [[palla]] Verrere, Stat. Achill. 1, 262; so, vestigia, Claud. Laud. Stil. 2, 248: undosi verrebant bracchia crines, id. Nupt. Hon. et Mar. 145. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=verro, [[versum]], ere (altlat. vorro, [[wohl]] zu griech. ερρω, [[sich]] [[fortschleppen]], ahd. wërran = nhd. [[ver]]-[[wirren]]), [[schleifen]], am [[Boden]] [[schleppen]], I) im allg.: A) eig.: a) übh.: versā [[pulvis]] inscribitur hastā, Verg.: caesariem per aequora, Ov.: canitiem suam concreto in sanguine, Ov. – b) [[von]] Elementen, [[wie]] v. den Winden, induperatorem [[classis]] [[super]] aequora, Lucr.: maria et terras ferre [[secum]] et v. per auras, Verg. – vom Meere, v. ex [[imo]] arenas, emporschleifen, -[[wühlen]], Ov. – B) meton., [[etwas]] gleichs. beschleifen, beschleppen, a) v. Leidtragenden, crinibus templa, crinibus passis aras, die Haare am [[Boden]] [[des]] T., [[auf]] dem A. hinschleifen, Liv.: so [[auch]] [[aedes]] sacras [[passo]] capillo, Mamert. pan.: u. humum crinibus [[suis]], Apul. – [[aliae]] alta verrunt tecta deûm, [[rutschen]] in dem T. [[auf]] den Knien, Sil. – b) v. [[lang]] Gekleideten, [[mit]] dem Gewande [[etwas]] (den [[Boden]] usw.) [[schleifen]], es [[bis]] [[auf]] [[etwas]] ([[auf]] den [[Boden]] usw.) herabwallen [[lassen]], verrit humum pallā, Ov.; vgl. pulvereamque trahens per [[summa]] cacumina pallam verrit humum, Ov.: auratā vestigia pallā, Stat. – u.v. Gewande usw. [[selbst]], [[bis]] [[auf]] [[etwas]] herabwallen, [[cuius]] vestigia (Füße) verrit [[amictus]], Claud.: undosi verrebant brachia crines, Claud. – c) übh. v. leb. [[Wesen]] und personif. Ggstdn., die [[über]] eine [[Fläche]] schwimmend, [[laufend]], schiffend usw. hinstreifen, hinstreichen, eine [[Fläche]] usw. bestreifen, [[bestreichen]], α) v. Tieren, aequora caudis, v. Delphinen, Verg.: summae caudā ([[Schweif]] [[des]] Löwen) verruntur arenae, Ov. – β) v. Winden, [[durchstreichen]], maria, terras, [[nubila]] caeli, Lucr.: aequora, Lucr.: ([[aquilo]]) [[simul]] [[arva]] fugā, [[simul]] aequora verrens, Verg. – γ) v. Schiffahrern, [[placide]] [[mare]], Enn.: remis vada livida, Verg.: abiegnis aequora palmis, Catull. – δ) v. Fischern, v. retibus [[aequor]], beschleppen [[mit]] Netzen, [[mit]] Schlepp-, Zugnetzen (vgl. [[verriculum]], [[everriculum]]) [[fischen]], Sil. 14, 263. – ε) vom Saitenspieler, duplici genialia [[nablia]] palmā, [[überfahren]], [[rühren]], [[spielen]], Ov. art. am. 3, 327 sq. – II) prägn.: A) [[mit]] dem [[Besen]] usw. [[wegschleifen]] = [[weg]]-, [[zusammenscharren]], -[[fegen]], a) übh.: [[argentum]] (Silbergeschirr) [[inter]] [[reliqua]] purgamenta scopis coepit verrere, Petron. 34, 3 zw. (Bücheler everrere). – u. scherzh., [[quidquid]] ponitur ([[auf]] die [[Tafel]] aufgesetzt wird) [[hinc]] et [[inde]] [[verris]], kehrst, scharrst [[zusammen]] (in die [[Serviette]], um es mitzunehmen), Mart. 2, 37, 1: u.v. [[Verres]], futurum ut [[omnia]] verreret, Cic. b. Quint. 6, 3, 55. – b) [[auf]] der [[Tenne]], nigras [[pro]] farre favillas, Ov.: [[quidquid]] de Libycis verritur areis, Hor. – B) [[mit]] dem [[Besen]] usw. [[rein]] [[kehren]], [[fegen]], [[aedes]], Plaut.: vias, Suet.: [[pavimentum]], Iuven.: pavimenta, [[Hieron]]. – absol., [[qui]] tergunt, [[qui]] verrunt, Cic. – / Das Perf. act. lautete [[nach]] Serv. Verg. Aen. 1, 59 versī, [[nach]] [[Charis]]. 246, 9. Prisc. 10, 42 verrī (so [[wenigstens]] in den Kompositis [[von]] [[verro]]), [[nach]] Macr. de diff. c. 23, 8 war es [[ungebräuchlich]]. | |georg=verro, [[versum]], ere (altlat. vorro, [[wohl]] zu griech. ερρω, [[sich]] [[fortschleppen]], ahd. wërran = nhd. [[ver]]-[[wirren]]), [[schleifen]], am [[Boden]] [[schleppen]], I) im allg.: A) eig.: a) übh.: versā [[pulvis]] inscribitur hastā, Verg.: caesariem per aequora, Ov.: canitiem suam concreto in sanguine, Ov. – b) [[von]] Elementen, [[wie]] v. den Winden, induperatorem [[classis]] [[super]] aequora, Lucr.: maria et terras ferre [[secum]] et v. per auras, Verg. – vom Meere, v. ex [[imo]] arenas, emporschleifen, -[[wühlen]], Ov. – B) meton., [[etwas]] gleichs. beschleifen, beschleppen, a) v. Leidtragenden, crinibus templa, crinibus passis aras, die Haare am [[Boden]] [[des]] T., [[auf]] dem A. hinschleifen, Liv.: so [[auch]] [[aedes]] sacras [[passo]] capillo, Mamert. pan.: u. humum crinibus [[suis]], Apul. – [[aliae]] alta verrunt tecta deûm, [[rutschen]] in dem T. [[auf]] den Knien, Sil. – b) v. [[lang]] Gekleideten, [[mit]] dem Gewande [[etwas]] (den [[Boden]] usw.) [[schleifen]], es [[bis]] [[auf]] [[etwas]] ([[auf]] den [[Boden]] usw.) herabwallen [[lassen]], verrit humum pallā, Ov.; vgl. pulvereamque trahens per [[summa]] cacumina pallam verrit humum, Ov.: auratā vestigia pallā, Stat. – u.v. Gewande usw. [[selbst]], [[bis]] [[auf]] [[etwas]] herabwallen, [[cuius]] vestigia (Füße) verrit [[amictus]], Claud.: undosi verrebant brachia crines, Claud. – c) übh. v. leb. [[Wesen]] und personif. Ggstdn., die [[über]] eine [[Fläche]] schwimmend, [[laufend]], schiffend usw. hinstreifen, hinstreichen, eine [[Fläche]] usw. bestreifen, [[bestreichen]], α) v. Tieren, aequora caudis, v. Delphinen, Verg.: summae caudā ([[Schweif]] [[des]] Löwen) verruntur arenae, Ov. – β) v. Winden, [[durchstreichen]], maria, terras, [[nubila]] caeli, Lucr.: aequora, Lucr.: ([[aquilo]]) [[simul]] [[arva]] fugā, [[simul]] aequora verrens, Verg. – γ) v. Schiffahrern, [[placide]] [[mare]], Enn.: remis vada livida, Verg.: abiegnis aequora palmis, Catull. – δ) v. Fischern, v. retibus [[aequor]], beschleppen [[mit]] Netzen, [[mit]] Schlepp-, Zugnetzen (vgl. [[verriculum]], [[everriculum]]) [[fischen]], Sil. 14, 263. – ε) vom Saitenspieler, duplici genialia [[nablia]] palmā, [[überfahren]], [[rühren]], [[spielen]], Ov. art. am. 3, 327 sq. – II) prägn.: A) [[mit]] dem [[Besen]] usw. [[wegschleifen]] = [[weg]]-, [[zusammenscharren]], -[[fegen]], a) übh.: [[argentum]] (Silbergeschirr) [[inter]] [[reliqua]] purgamenta scopis coepit verrere, Petron. 34, 3 zw. (Bücheler everrere). – u. scherzh., [[quidquid]] ponitur ([[auf]] die [[Tafel]] aufgesetzt wird) [[hinc]] et [[inde]] [[verris]], kehrst, scharrst [[zusammen]] (in die [[Serviette]], um es mitzunehmen), Mart. 2, 37, 1: u.v. [[Verres]], futurum ut [[omnia]] verreret, Cic. b. Quint. 6, 3, 55. – b) [[auf]] der [[Tenne]], nigras [[pro]] farre favillas, Ov.: [[quidquid]] de Libycis verritur areis, Hor. – B) [[mit]] dem [[Besen]] usw. [[rein]] [[kehren]], [[fegen]], [[aedes]], Plaut.: vias, Suet.: [[pavimentum]], Iuven.: pavimenta, [[Hieron]]. – absol., [[qui]] tergunt, [[qui]] verrunt, Cic. – / Das Perf. act. lautete [[nach]] Serv. Verg. Aen. 1, 59 versī, [[nach]] [[Charis]]. 246, 9. Prisc. 10, 42 verrī (so [[wenigstens]] in den Kompositis [[von]] [[verro]]), [[nach]] Macr. de diff. c. 23, 8 war es [[ungebräuchlich]]. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=verro, is, i ''vel'' si, sum, rere. 3. :: 掃地。拖。翻覆。盖。奪。— aequora ''vel'' caerula 渡海。— caerula aequora palmis 搖槳航海。— retibus aequor 漁于海。 | |||
}} | }} |