fidus: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=fidus fida, fidum ADJ :: faithful, loyal; trusting, confident
|lnetxt=fidus fida, fidum ADJ :: [[faithful]], [[loyal]]; [[trusting]], [[confident]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 11: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) fīdus<sup>1</sup>, a, um (fīdo), dem [[man]] [[trauen]] kann, [[verlässig]], [[zuverlässig]], [[sicher]], u. in diesem Sinne = [[treu]] [[ergeben]], [[treu]] (Ggstz. infīdus), I) v. Pers.u. deren [[Gesinnung]]: α) absol.: [[amicus]] [[probus]] et [[fidelis]] et [[fidus]], Plaut.: amici [[fidi]] (Ggstz. infidi), Cic.: [[bonus]] [[atque]] [[fidus]] [[iudex]], Hor.: f. [[coniunx]], Ov.: rebus [[male]] [[fidus]] acerbis, im [[Unglück]] [[treulos]], Ov. – Compar., fidiora [[haec]] genera hominum [[fore]] [[ratus]] in Romano [[bello]], Liv. 40, 3, 4. – Superl., mea [[Terentia]], fidissima [[atque]] optima [[uxor]], Cic.: [[rex]] [[Hiero]], fidissimus imperii [[Romani]] [[cultor]], Liv.: [[exercitus]] fidissimus et constantissimus, Cic.: libertorum fidissimi, Suet.: duos [[quam]] fidissimos ad [[eum]] mitteret, Sall. – β) m. Dat.: Abelux [[fidus]] [[ante]] Poenis, Liv.: Iulianis partibus [[fidus]], Vell.: [[ego]] [[sum]] [[tibi]] [[firme]] [[fidus]], Plaut.: [[quo]] [[sibi]] fidum faceret (exercitum), Sall. – Compar., ut [[eos]] [[sibi]] fidiores et dominis infestiores redderet, Iustin. 16, 5, 2. – Superl., [[servus]], quem ex omnibus [[domino]] fidissimum credebat, Liv. 33, 28, 13: ne per [[summum]] [[dedecus]] fidissimos [[suis]] rebus Thapsitanos et Vergilium amitteret, Auct. b. Afr. 79, 2. – γ) m. Genet.: [[regina]] tui fidissima, Verg. Aen. 12, 659. – δ) m. in od. ad u. Akk.: fidior tum [[populus]] [[Romanus]] in socii filios [[quam]] [[mater]] in liberos fuit, Iustin. 37, 1, 3: in amicos fidissimus, Eutr. 7, 8. – [[fidi]] ad bella duces, [[Nemes]]. cyn. 82. – ε) m. in u. Abl.: sperabam te [[mihi]] fidum in [[misero]] [[hoc]] nostro amore [[fore]], Catull. 91, 1 sq. – II) v. Lebl.: α) absol.: fida [[inter]] [[eos]] [[amicitia]], Nep.: f. coniugis [[amor]], Catull.: f. uxoris amores, Tibull.: familiaritates fidae amantium [[nos]] amicorom, Cic.: [[tam]] f. canum [[custodia]], Cic. (vgl. fidissimam [[esse]] custodiam principis innocentiam, Plin. pan.): Romanis [[pax]] fida cum [[Porsena]] fuit, Liv.: intentior et fidā oratione, [[mit]] Aufrichtigkeit, Tac.: ne [[quid]] [[usquam]] fidum proditori esset, daß [[ein]] V. [[nirgends]] [[auf]] [[Treue]] [[zählen]] könnte, daß einem V. [[nirgends]] [[Wort]] gehalten würde, Liv.: [[maiestas]] est [[Iovis]] fidissima [[custos]], Ov. – v. konkr. Lebl., litora, Verg.: [[validus]] et f. [[pons]], Tac.: [[galea]], [[ensis]], Verg.: [[nec]] [[ubi]] consisteret [[nec]] [[quid]] fidum respiceret habenti, [[einen]] [[sichern]] [[Punkt]], [[auf]] den er [[sich]] [[zurückziehen]] könnte, Liv.: [[oppidum]] [[Brundisium]], [[quod]] naviganti celerrimum fidissimumque appulsu, [[wohin]] der schnellste Seeweg u. wo der sicherste [[Landungsplatz]] war, Tac. – β) m. Dat.: [[statio]] [[male]] fida nautis, [[ein]] gefährlicher, tückischer Ankerplatz [[für]] die Sch., Verg.: [[terra]] sit exiliis ut tua fida meis, Ov.: [[Libanus]] tantos [[inter]] ardores [[opacus]] fidusque nivibus, den [[Schnee]] haltend, Tac.: [[Cynosura]] fidissima nautis, Sil.<br />'''(2)''' fīdus<sup>2</sup> = [[foedus]] ([[Bündnis]]), [[Varro]] LL. 5, 86.
|georg=(1) fīdus<sup>1</sup>, a, um (fīdo), dem [[man]] [[trauen]] kann, [[verlässig]], [[zuverlässig]], [[sicher]], u. in diesem Sinne = [[treu]] [[ergeben]], [[treu]] (Ggstz. infīdus), I) v. Pers.u. deren [[Gesinnung]]: α) absol.: [[amicus]] [[probus]] et [[fidelis]] et [[fidus]], Plaut.: amici [[fidi]] (Ggstz. infidi), Cic.: [[bonus]] [[atque]] [[fidus]] [[iudex]], Hor.: f. [[coniunx]], Ov.: rebus [[male]] [[fidus]] acerbis, im [[Unglück]] [[treulos]], Ov. – Compar., fidiora [[haec]] genera hominum [[fore]] [[ratus]] in Romano [[bello]], Liv. 40, 3, 4. – Superl., mea [[Terentia]], fidissima [[atque]] optima [[uxor]], Cic.: [[rex]] [[Hiero]], fidissimus imperii [[Romani]] [[cultor]], Liv.: [[exercitus]] fidissimus et constantissimus, Cic.: libertorum fidissimi, Suet.: duos [[quam]] fidissimos ad [[eum]] mitteret, Sall. – β) m. Dat.: Abelux [[fidus]] [[ante]] Poenis, Liv.: Iulianis partibus [[fidus]], Vell.: [[ego]] [[sum]] [[tibi]] [[firme]] [[fidus]], Plaut.: [[quo]] [[sibi]] fidum faceret (exercitum), Sall. – Compar., ut [[eos]] [[sibi]] fidiores et dominis infestiores redderet, Iustin. 16, 5, 2. – Superl., [[servus]], quem ex omnibus [[domino]] fidissimum credebat, Liv. 33, 28, 13: ne per [[summum]] [[dedecus]] fidissimos [[suis]] rebus Thapsitanos et Vergilium amitteret, Auct. b. Afr. 79, 2. – γ) m. Genet.: [[regina]] tui fidissima, Verg. Aen. 12, 659. – δ) m. in od. ad u. Akk.: fidior tum [[populus]] [[Romanus]] in socii filios [[quam]] [[mater]] in liberos fuit, Iustin. 37, 1, 3: in amicos fidissimus, Eutr. 7, 8. – [[fidi]] ad bella duces, [[Nemes]]. cyn. 82. – ε) m. in u. Abl.: sperabam te [[mihi]] fidum in [[misero]] [[hoc]] nostro amore [[fore]], Catull. 91, 1 sq. – II) v. Lebl.: α) absol.: fida [[inter]] [[eos]] [[amicitia]], Nep.: f. coniugis [[amor]], Catull.: f. uxoris amores, Tibull.: familiaritates fidae amantium [[nos]] amicorom, Cic.: [[tam]] f. canum [[custodia]], Cic. (vgl. fidissimam [[esse]] custodiam principis innocentiam, Plin. pan.): Romanis [[pax]] fida cum [[Porsena]] fuit, Liv.: intentior et fidā oratione, [[mit]] Aufrichtigkeit, Tac.: ne [[quid]] [[usquam]] fidum proditori esset, daß [[ein]] V. [[nirgends]] [[auf]] [[Treue]] [[zählen]] könnte, daß einem V. [[nirgends]] [[Wort]] gehalten würde, Liv.: [[maiestas]] est [[Iovis]] fidissima [[custos]], Ov. – v. konkr. Lebl., litora, Verg.: [[validus]] et f. [[pons]], Tac.: [[galea]], [[ensis]], Verg.: [[nec]] [[ubi]] consisteret [[nec]] [[quid]] fidum respiceret habenti, [[einen]] [[sichern]] [[Punkt]], [[auf]] den er [[sich]] [[zurückziehen]] könnte, Liv.: [[oppidum]] [[Brundisium]], [[quod]] naviganti celerrimum fidissimumque appulsu, [[wohin]] der schnellste Seeweg u. wo der sicherste [[Landungsplatz]] war, Tac. – β) m. Dat.: [[statio]] [[male]] fida nautis, [[ein]] gefährlicher, tückischer Ankerplatz [[für]] die Sch., Verg.: [[terra]] sit exiliis ut tua fida meis, Ov.: [[Libanus]] tantos [[inter]] ardores [[opacus]] fidusque nivibus, den [[Schnee]] haltend, Tac.: [[Cynosura]] fidissima nautis, Sil.<br />'''(2)''' fīdus<sup>2</sup> = [[foedus]] ([[Bündnis]]), [[Varro]] LL. 5, 86.
}}
{{LaZh
|lnztxt=fidus, a, um. ''adj''. ''c''. ''s''. (''ei''.) :: 忠信者。 — amicus 可信之友。
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====[[trustworthy]]===
|trtx====[[trustworthy]]===
Arabic: ثِقَةٌ‎; Egyptian Arabic: امين‎; Armenian: վստահելի, հուսալի; Bashkir: ышаныслы, яуаплы; Belarusian: надзейны, дакладны; Bulgarian: заслужаващ доверие; Catalan: fidedigne, fiable; Chinese Mandarin: 可信, 可靠; Czech: důvěryhodný; Danish: troværdig; Dutch: [[betrouwbaar]]; Esperanto: fidinda; Finnish: luotettava, luottamuksen arvoinen; French: [[de confiance]], [[digne de confiance]], [[digne de foi]], [[fiable]]; Galician: fidedigno, fiucego, confiábel; Georgian: სანდო, სანდომიანი, საიმედო, ნდობის ღირსი; German: [[vertrauenswürdig]], [[glaubwürdig]]; Greek: [[αξιόπιστος]]; Ancient Greek: [[ἀξιόπιστος]], [[ἐχέγγυος]], [[ἠθαῖος]], [[ἠθεῖος]], [[πιστικός]], [[πίστιος]], [[πιστός]], [[σαφής]], [[φερέγγυος]]; Hungarian: megbízható; Irish: barántúil; Italian: [[affidabile]], [[attendibile]], [[credibile]], [[fidato]]; Japanese: 頼もしい, 信頼できる, 着実; Khmer: គួរ​ឱ្យ​ទុកចិត្ត; Latin: [[fidus]]; Manx: barrantagh; Maori: horopū; Ngazidja Comorian: -aminifu; Norwegian: pålitelig, til å stole på; Bokmål: troverdig; Nynorsk: truverdig, påliteleg; Portuguese: [[confiável]]; Romanian: sigur, demn de încredere; Russian: [[надёжный]], [[благонадёжный]], [[достоверный]], [[верный]]; Scottish Gaelic: earbsach; Spanish: [[fidedigno]], [[fiable]], [[de confianza]], [[confiable]], [[de fiar]]; Swedish: pålitlig, trovärdig; Tagalog: mapagkakatiwalaan, maaasahan; Telugu: విశ్వసనీయము, నమ్మదగిన; Thai: น่าไว้ใจ; Ukrainian: наді́йний, достові́рний
Arabic: ثِقَةٌ‎; Egyptian Arabic: امين‎; Armenian: վստահելի, հուսալի; Bashkir: ышаныслы, яуаплы; Belarusian: надзейны, дакладны; Bulgarian: заслужаващ доверие; Catalan: fidedigne, fiable; Chinese Mandarin: 可信, 可靠; Czech: důvěryhodný; Danish: troværdig; Dutch: [[betrouwbaar]]; Esperanto: fidinda; Finnish: luotettava, luottamuksen arvoinen; French: [[de confiance]], [[digne de confiance]], [[digne de foi]], [[fiable]]; Galician: fidedigno, fiucego, confiábel; Georgian: სანდო, სანდომიანი, საიმედო, ნდობის ღირსი; German: [[vertrauenswürdig]], [[glaubwürdig]]; Greek: [[αξιόπιστος]]; Ancient Greek: [[ἀληθινός]], [[ἀξιόπιστος]], [[ἀξιόχρεος]], [[ἀξιόχρεως]], [[βέβαιος]], [[δόκιμος]], [[ἔμπιστος]], [[εὔπιστος]], [[ἐχέγγυος]], [[ἠθαῖος]], [[ἠθεῖος]], [[κεδνός]], [[πιστευτός]], [[πιστικός]], [[πίστιος]], [[πιστός]], [[σαφής]], [[φερέγγυος]]; Hungarian: megbízható; Irish: barántúil; Italian: [[affidabile]], [[attendibile]], [[credibile]], [[fidato]]; Japanese: 頼もしい, 信頼できる, 着実; Khmer: គួរ​ឱ្យ​ទុកចិត្ត; Latin: [[fidus]]; Manx: barrantagh; Maori: horopū; Ngazidja Comorian: -aminifu; Norwegian: pålitelig, til å stole på; Bokmål: troverdig; Nynorsk: truverdig, påliteleg; Portuguese: [[confiável]]; Romanian: sigur, demn de încredere; Russian: [[надёжный]], [[благонадёжный]], [[достоверный]], [[верный]]; Scottish Gaelic: earbsach; Spanish: [[fidedigno]], [[fiable]], [[de confianza]], [[confiable]], [[de fiar]]; Swedish: pålitlig, trovärdig; Tagalog: mapagkakatiwalaan, maaasahan; Telugu: విశ్వసనీయము, నమ్మదగిన; Thai: น่าไว้ใจ; Ukrainian: наді́йний, достові́рний
}}
}}