ἐπιτηδές: Difference between revisions

13_7_1
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)pithde/s
|Beta Code=e)pithde/s
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of set purpose, advisedly</b>, twice in Hom., ἐρέτας ἐ. ἀγείρομεν <span class="bibl">Il.1.142</span> ; μνηστήρων σ' ἐ. ἀριστῆες λοχόωσιν <span class="bibl">Od.15.28</span>:—later proparox., ἐπίτηδες, <span class="bibl">Hdt.3.130</span>, al., <span class="bibl">Hp.<span class="title">VC</span>11</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>893</span>,al., <span class="bibl">Th.3.112</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span> 43b</span>, etc.: Dor. ἐπίτᾱδες <span class="bibl">Theoc.7.42</span> : hence, <b class="b2">cunningly, deceitfully</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>476</span> ; εἰς καιρὸν καὶ ὥσπερ ἐ. <b class="b2">fittingly, as best may be</b>, Plu.2.577e ; cf. [[ἐξεπίτηδες]].</span>
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of set purpose, advisedly</b>, twice in Hom., ἐρέτας ἐ. ἀγείρομεν <span class="bibl">Il.1.142</span> ; μνηστήρων σ' ἐ. ἀριστῆες λοχόωσιν <span class="bibl">Od.15.28</span>:—later proparox., ἐπίτηδες, <span class="bibl">Hdt.3.130</span>, al., <span class="bibl">Hp.<span class="title">VC</span>11</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>893</span>,al., <span class="bibl">Th.3.112</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span> 43b</span>, etc.: Dor. ἐπίτᾱδες <span class="bibl">Theoc.7.42</span> : hence, <b class="b2">cunningly, deceitfully</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>476</span> ; εἰς καιρὸν καὶ ὥσπερ ἐ. <b class="b2">fittingly, as best may be</b>, Plu.2.577e ; cf. [[ἐξεπίτηδες]].</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0992.png Seite 992]] att. ἐπίτηδες, dor. [[ἐπίταδες]], Theocr. 7, 42 (ein adj. ἐπιτηδής kommt nicht vor, u. auch das adv. [[ἐπιτηδέως]] ist regelmäßig vom ion. ἐπιτήδεος abgeleitet; nach Buttm. Lexil. I p. 46 von ἐπὶ τάδε, dazu?); – 1) soviel dazu gehört, hinreichend, hinlänglich, ἐρέτας ἐπιτηδὲς ἀγείρομεν, soviel Ruderer zur Fahrt gehören, hinreichende, Il. 1, 142; μνηστήρων σ' ἐπιτηδὲς ἀριστῆες λοχόωσιν, die ersten der Freier lauern dir in hinlänglicher Zahl oder Stärke auf, Od. 15, 28, in welcher Stelle Eust. [[ἐπιτηδές]] = ἐπιτηδεῖς erkl.; richtiger würde auch hier ἐπίτηδες geschrieben, vgl. Hdn. π. μον. λ. 47, 4. – 2) sorgfältig, mit Vorbedacht, absichtlich, auch gekünstelt, verstellt, ἦ μὴν ἐρεῖν σοι τἀπὸ καρδίας σαφῶς καὶ μὴ 'πίτηδες μηδὲν ἀλλ' ὅσον φρονῶ Eur. I. T. 476; ἐπίτηδες [[πηδάλιον]] εἶχον, vorsichtig hatte ich es mit, oder gerade dazu, Ar. Pax 142; vgl. Equ. 893. 1131. 1180; Her. 3, 130. 7, 44; τοὺς Μεσσηνίους πρώτους ὁ Δημοσθένης ἐπ. προὔταξεν Thuc. 3, 112; Plat. Crit. 43 b Lach. 183 c; Lys. 1, 11. 22, 9 u. A.; auch Plut.
}}
}}